[gnome-control-center] Updated Lithuanian translation



commit 134e9dbd8a9e8e111f6a5b0d5e516d5dc1b79e27
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jan 11 23:57:07 2014 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1026 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 433 insertions(+), 593 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f872140..1a3a20b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,15 +9,15 @@
 # Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>, 2008.
 # Mantas Kriaučiūnas <mantas akl lt>, 2011.
 # Algimantas Margevičius <margevicius algimantas gmail com>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 17:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-11 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 23:56+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Span"
 msgstr "Apgaubti"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292
 msgid "Select Background"
 msgstr "Pasirinkti foną"
 
@@ -98,32 +98,31 @@ msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "Nerasta paveikslėlių"
 
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1953
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1197
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
@@ -131,9 +130,8 @@ msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
@@ -153,7 +151,7 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Nėra darbastalio fono"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
 msgid "Current background"
 msgstr "Dabartinis fonas"
 
@@ -166,111 +164,17 @@ msgstr "Pakeiskite fono paveikslėlį fonu arba nuotrauka"
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Fonas;Ekranas;Darbastalis;"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Set Up New Device"
-msgstr "Nustatyti naują įrenginį"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "Remove Device"
-msgstr "Pašalinti įrenginį"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
-msgid "Connection"
-msgstr "Prisijungimas"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "page 1"
-msgstr "puslapis 1"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "page 2"
-msgstr "puslapis 2"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
-msgid "Paired"
-msgstr "Suporuotas"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
-msgid "Address"
-msgstr "Adresas"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-msgid "Mouse & Touchpad Settings"
-msgstr "Pelės ir jutiklinio kilimėlio nustatymai"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Garso nustatymai"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Klaviatūros nustatymai"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-msgid "Send Files…"
-msgstr "Siųsti failus..."
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth yra išjungtas"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Bluetooth yra išjungtas aparatiniu jungikliu"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "Nėra Bluetooth adapterių"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
-msgid "Visibility"
-msgstr "Matomumas"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
-#, c-format
-msgid "Visibility of “%s”"
-msgstr "„%s“ matomumas"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "Pašalinti „%s“ iš įrenginių sąrašo?"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr ""
-"Jei pašalinsite šį įrenginį, prieš kitą naudojimą jį vėl turėsite iš naujo "
-"nustatyti."
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Pašalinti"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "Bluetooth yra išjungtas aparatiniu jungikliu"
 
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth"
@@ -281,7 +185,7 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Įjunkite arba išjunkite Bluetooth ir junkitės prie savo įrenginių"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
 msgstr ""
 "Pridėkite kalibravimo įrenginį prie stačiakampio ir spauskite „Pradėti“"
@@ -289,7 +193,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
 msgstr ""
@@ -298,7 +202,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
 msgstr "Perkelkite kalibravimo įrenginį prie paviršiaus ir spauskite „Tęsti“"
@@ -306,54 +210,54 @@ msgstr "Perkelkite kalibravimo įrenginį prie paviršiaus ir spauskite „Tęst
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "Užverkite nešiojamą kompiuterį"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "Įvyko vidinė klaida, kurios negalima atstatyti."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "Kalibravimui reikalingi įrankiai nėra įdiegti."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "Nepavyko sugeneruoti profilio."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "Nepavyko gauti tikslo balto taško."
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
 msgid "Complete!"
 msgstr "Atlikta!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "Kalibracija nepavyko!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "Galite pašalinti kalibravimo įrenginį."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "Nelieskite kalibravimo įrenginio kol vykdoma"
 
@@ -415,48 +319,48 @@ msgstr "Nekalibruotas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137
 msgid "Default: "
 msgstr "Numatytasis: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Spalvų erdvė:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Bandomasis profilis: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Pasirinkite ICC profilio failą"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importuoti"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekranas"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s"
@@ -464,39 +368,39 @@ msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Profilis buvo nusiųstas į:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Užsirašyti šį URL."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo ir įkelti normalią operacinę sistemą."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr "Įveskite URL naršyklėje profilio parsiuntimui ir įdiegimui."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Įrašyti profilį"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Sukurti spalvų profilį pasirinktam įrenginiui"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -505,12 +409,12 @@ msgstr ""
 "prijungtas."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo profiliavimo."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Įrenginio tipas šiuo metu nepalaikomas."
 
@@ -597,7 +501,6 @@ msgstr "Vaizduoklio kalibravimas"
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
@@ -618,10 +521,10 @@ msgid "Done"
 msgstr "Atlikta"
 
 #. Timeout parameters
-#. 5000 = 5 sec
+#. 15000 = 15 sec
 #. 750 = 0.75 sec
 #. Text printed on screen
-#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "Ekrano kalibravimas"
 
@@ -765,168 +668,148 @@ msgstr ""
 "</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:30
-msgid "Device type:"
-msgstr "Įrenginio tipas:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Gamintojas:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
-"Paveikslėlių failai gali būti tempiami į šį langą automatiniam laukų "
-"užpildymui."
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "Spalva"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "Spalvų derinimui reikia pakankamai naujo spalvų profilio kiekvienam "
 "įrenginiui."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
 msgid "Learn more"
 msgstr "Sužinoti daugiau"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Sužinokite daugiau apie spalvų derinimą"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
 msgid "Set for all users"
 msgstr "Nustatyti visiems naudotojams"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Nustatyti šį profilį visiems šio kompiuterio naudotojams"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
 msgid "Enable"
 msgstr "Įjungti"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
 msgid "Add profile"
 msgstr "Pridėti profilį"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Kalibruoti..."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Kalibruoti įrenginį"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
 msgid "Remove profile"
 msgstr "Pašalinti profilį"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
 msgid "View details"
 msgstr "Išsamiau"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Nepavyko aptikti įrenginių spalvų valdymui"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektorius"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazminis monitorius"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (CCFL apšvietimas)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED apšvietimas)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (balta LED apšvietimas)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "Didelės raškos LCD (CCFL apšvietimas)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "Didelės raiškos LCD (RGB LED apšvietimas)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Aukšta"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 minučių"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutinė"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minučių"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Žema"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minučių"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
 msgid "Native to display"
 msgstr "Kūrimo vaizduoklis"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (spaudimas ir pateikimas)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:65
+#: ../panels/color/color.ui.h:60
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:66
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (fotografija ir grafika)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:67
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
@@ -979,33 +862,33 @@ msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
 msgid "_Done"
 msgstr "_Atlikta"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%Y %B %d, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%Y %B %d, %R"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
@@ -1144,144 +1027,109 @@ msgstr "Keiskite sistemos laiko ir datos nustatymus"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Datos ir laiko nustatymams pakeisti reikia patvirtinti tapatybę."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Užvertas"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Dubliuoti"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122
 msgid "Primary"
 msgstr "Pagrindinis"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698 ../panels/power/cc-power-panel.c:1709
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 msgid "Off"
 msgstr "Išjungta"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496
 msgid "Secondary"
 msgstr "Antrinis"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Išdėstyti vaizduoklius"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1956
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pritaikyti"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Tempkite vaizduoklius jų išdėstymui"
 
-#. size
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proporcija"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
 msgid "Resolution"
 msgstr "Skiriamoji geba"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr "Rodyti viršutinę juostą ir veiklų apžvalgą šiame vaizduoklyje"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Antrinis vaizduoklis"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr "Prijungti šį vaizduoklį prie kito papildomai darbo vietai sukurti"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2137
 msgid "Presentation"
 msgstr "Pateiktis"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Rodyti tik skaidres ir daugialypę terpę"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
 msgid "Mirror"
 msgstr "Veidrodis"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2144
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Rodyti jūsų esamą vaizdą abiejuose vaizduokliuose"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2150
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Išjungti"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072
-#| msgid "Don't use the display"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2151
 msgid "Don't use this display"
 msgstr "Nenaudoti šio vaizduoklio"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2367
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "Iš_dėstyti sujungtus vaizduoklius"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Show your primary display on this screen also"
-msgstr "Rodyti jūsų pagrindinį vaizduoklį taip pat ir šiame ekrane"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Combine"
-msgstr "Sujungti"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
-msgid "Join with the primary display to create an extra space"
-msgstr "Prijungti prie pagrindinio vaizduoklio papildomai vietai sukurti"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "Don't use the display"
-msgstr "Nenaudoti vaizduoklio"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Atnaujinimo dažnis"
-
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Displays"
 msgstr "Ekranai"
@@ -1296,53 +1144,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Skydelis;Projektorius;xrandr;Ekranas;Raiška;Atnaujinimas;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d-bitų"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bitų"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Klausti, ką daryti"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nieko nedaryti"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
 msgid "Open folder"
 msgstr "Atverti aplanką"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
 msgid "Other Media"
 msgstr "Kitos laikmenos"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Parinkite programą, kuria norėtumėte klausytis garso CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Parinkite programą vaizdo DVD rodymui"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai muzikos grotuvas prijungiamas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai prijungiamas fotoaparatas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Parinkite programą programinės įrangos CD paleidimui"
 
@@ -1351,89 +1199,85 @@ msgstr "Parinkite programą programinės įrangos CD paleidimui"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
 msgid "audio DVD"
 msgstr "garso DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "tuščias Blu-ray diskas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "tuščias CD diskas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "tuščias DVD diskas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "tuščias HD DVD diskas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray vaizdo diskas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
 msgid "e-book reader"
 msgstr "el. knygų skaitytuvas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD vaizdo diskas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Paveikslėlių CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super vaizdo CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
 msgid "Video CD"
 msgstr "Vaizdo CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows programinė įranga"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
-msgid "Software"
-msgstr "Programinė įranga"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1501
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
 msgid "Section"
 msgstr "Skyrius"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "Apžvalga"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Numatytosios programos"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1521 ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Išimamos laikmenos"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1546
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versija %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596
 msgid "Install Updates"
 msgstr "Įdiegti atnaujinimus"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1600
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "Sistema yra atnaujinta"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1604
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Ieškoma atnaujinimų"
 
@@ -1599,7 +1443,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Išstumti"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Typing"
 msgstr "Spausdinimas"
@@ -1758,7 +1602,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Tik modifikatoriai perjungia į kitą šaltinį"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klaviatūra"
 
@@ -1784,76 +1627,76 @@ msgstr "_Pavadinimas:"
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "Ko_manda:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Kartojimo klavišai"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "Klavišų paspaudimai _kartojami, kai laikomas nuspaustas klavišas"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Delsa:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Greitis:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Trumpas"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lėtas"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Kartojamų klavišų greitis"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Ilgas"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Žymeklio mirksėjimas"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "Žymeklis teksto laukeliuose _mirksi"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 msgid "S_peed:"
 msgstr "G_reitis:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
 msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "Žymeklio mirksėjimo greitis"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
 #: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Įvesties šaltiniai"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Pridėti trumpinį"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 msgid "Remove Shortcut"
 msgstr "Pašalinti trumpinį"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
@@ -1861,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami pakeisti spartųjį klavišą, spustelėkite atitinkamą eilutę ir "
 "paspauskite spartųjį klavišą arba spauskite Backspace išvalymui."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Trumpiniai"
 
@@ -1904,11 +1747,11 @@ msgstr "Jei priskirsite spartųjį klavišą komandai „%s“, „%s“ bus iš
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_Priskirti iš naujo"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Tikrinkite savo _nustatymus"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108
 msgid "Test Your Settings"
 msgstr "Tikrinkite savo nustatymus"
 
@@ -1931,91 +1774,87 @@ msgstr ""
 "Rutulinis manipuliatorius;Slinkiklis;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Pelės nustatymai"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "General"
 msgstr "Bendri"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgctxt "double click, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lėtas"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgctxt "double click, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "_Double-click"
 msgstr "_Dvigubas paspaudimas"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "Primary _button"
 msgstr "Pagrindinis _mygtukas"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Kairė"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dešinė"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Mouse"
 msgstr "Pelė"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "_Pointer speed"
 msgstr "Žymeklio _greitis"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgctxt "mouse pointer, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lėtas"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgctxt "mouse pointer, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Jutiklinis kilimėlis"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgctxt "touchpad pointer, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lėtas"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgctxt "touchpad pointer, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Disable while _typing"
 msgstr "Spausdinimo _metu išjungti"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 msgid "Tap to _click"
 msgstr "Palieskite _paspaudimui"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Two _finger scroll"
 msgstr "Slinktis dviem _pirštais"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
 msgid "_Natural scrolling"
 msgstr "_Natūralus slinkimas"
 
@@ -2058,7 +1897,7 @@ msgstr "Vienas paspaudimas, antraeilis mygtukas"
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "_Skrydžio veiksena"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Tarpinis tinklo serveris"
 
@@ -2066,14 +1905,14 @@ msgstr "Tarpinis tinklo serveris"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285
-#: ../panels/network/net-vpn.c:438
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Sistemos tinklo tarnybos nesuderinamos su šia versija."
 
@@ -2081,6 +1920,12 @@ msgstr "Sistemos tinklo tarnybos nesuderinamos su šia versija."
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x _Sauga"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr "puslapis 1"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
@@ -2094,6 +1939,12 @@ msgstr "Anoni_minė tapatybė"
 msgid "Inner _authentication"
 msgstr "Vidinis t_apatybės patvirtinimas"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr "puslapis 2"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
@@ -2107,34 +1958,34 @@ msgstr "automatinis"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
@@ -2156,7 +2007,7 @@ msgstr "Vakar"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2167,37 +2018,37 @@ msgstr[2] "Prieš %i dienų"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Silpnas"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Gerai"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Geras"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Puikus"
@@ -2209,6 +2060,13 @@ msgstr "Puikus"
 msgid "Identity"
 msgstr "Tapatybė"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
+msgid "Address"
+msgstr "Adresas"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469
 msgid "Netmask"
@@ -2522,7 +2380,7 @@ msgid "_Add"
 msgstr "_Pridėti"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2531,22 +2389,26 @@ msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
+msgid "Team"
+msgstr "Team"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750
 msgid "Could not load VPN plugins"
 msgstr "Nepavyko įkelti VPN įskiepių"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importuoti iš failo…"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890
 msgid "Add Network Connection"
 msgstr "Pridėti tinklo ryšį"
 
@@ -2556,7 +2418,7 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Atstatyti"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Pamiršti"
@@ -2605,7 +2467,7 @@ msgstr "Pasirinkite failą importavimui"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
@@ -2688,22 +2550,28 @@ msgstr ""
 msgid "Bond slaves"
 msgstr "Prijungimai"
 
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-team.c:102
+msgid "(none)"
+msgstr "(nėra)"
+
 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
 msgid "Bridge slaves"
 msgstr "Sujungti antraeilius"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457
 msgid "never"
 msgstr "niekada"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
 msgid "today"
 msgstr "šiandien"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469
 msgid "yesterday"
 msgstr "vakar"
 
@@ -2731,7 +2599,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Laidinis"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1561
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2744,11 +2612,16 @@ msgstr "Parinktys..."
 msgid "Profile %d"
 msgstr "Profilis %d"
 
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Pridėti naują ryšį"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117
+#: ../panels/network/net-device-team.c:77
+#| msgid "Bridge slaves"
+msgid "Team slaves"
+msgstr "Team antraeiliai"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2756,12 +2629,12 @@ msgstr ""
 "Jei turite kitokį interneto ryšį nei belaidis, galite nustatyti belaidį "
 "prieigos tašką ir dalintis interneto ryšiu su kitais."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "Persijungimas prie belaidžio prieigos taško atjungs jus nuo <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2769,23 +2642,23 @@ msgstr ""
 "Neįmanoma pasiekti interneto per jūsų belaidį, kol prieigos taškas yra "
 "aktyvus."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Stabdyti prieigos tašką ir atjungti visus naudotojus?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Stabdyti prieigos tašką"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Sistemos taisyklės neleidžia naudoti kaip prieigos taško"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1273
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Belaidis įrenginys nepalaiko prieigos taško veiksenos"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2793,19 +2666,19 @@ msgstr ""
 "Tinklo nustatymai pasirinktiems tinklams įskaitant slaptažodžius ir bet "
 "kokius asmeninius nustatymus bus prarasti."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1729
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "History"
 msgstr "Istorija"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1718 ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1733 ../panels/power/power.ui.h:21
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Pamiršti"
@@ -2826,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Tai nerekomenduojama nepatikimiems viešiesiems tinklams."
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:417
+#: ../panels/network/net-proxy.c:410
 msgid "Proxy"
 msgstr "Tarpinis serveris"
 
@@ -2842,17 +2715,17 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "Tiekėjas"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "Rankinis"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
@@ -2905,22 +2778,14 @@ msgstr "Socks tarpinio serverio prievadas"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Išjungti įrenginį"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "Pasirinkite naudotiną sąsają šiai tarnybai"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "C_reate…"
-msgstr "Suku_rti..."
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "_Interface"
-msgstr "_Sąsaja"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
 msgid "Add Device"
 msgstr "Pridėti įrenginį"
 
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+msgid "Remove Device"
+msgstr "Pašalinti įrenginį"
+
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN tinklo tipas"
@@ -2956,7 +2821,7 @@ msgstr "išsamiau"
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "_Slaptažodis"
 
@@ -3556,6 +3421,14 @@ msgstr "CHAP"
 msgid "Don't _warn me again"
 msgstr "_Daugiau neperspėti"
 
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
@@ -3652,12 +3525,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "Rodyti detales užrakinimo ekrano"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704 ../panels/power/cc-power-panel.c:1711
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722
 msgid "On"
 msgstr "Įjungta"
 
@@ -3741,6 +3614,10 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti paskyrą?"
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Tai nepašalins šios paskyros serveryje."
 
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Pašalinti"
+
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Interneto paslaugų paskyros"
@@ -3779,11 +3656,11 @@ msgstr ""
 "Paskyros pridėjimas leidžia jūsų programoms ją prieiti dokumentams, paštui, "
 "kontaktams, kalendoriui, pokalbiams ir kt."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Nežinomas laikas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -3791,7 +3668,7 @@ msgstr[0] "%i minutė"
 msgstr[1] "%i minutės"
 msgstr[2] "%i minučių"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3801,19 +3678,19 @@ msgstr[2] "%i valandų"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "valanda"
 msgstr[1] "valandos"
 msgstr[2] "valandų"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutė"
@@ -3821,208 +3698,208 @@ msgstr[1] "minutės"
 msgstr[2] "minučių"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s iki pilno įkrovimo"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Įspėjame: liko %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Liko %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Pilnai įkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 msgid "Empty"
 msgstr "Tuščia"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
 msgid "Charging"
 msgstr "Įkraunama"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
 msgid "Discharging"
 msgstr "Įšsikrauna"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:391
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Pagrindinė"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Papildoma"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:465
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Belaidė pelė"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:468
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Belaidė klaviatūra"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:471
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Nenutrūkstamos srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Asmeninis skaitmeninis pagalbininkas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobilusis telefonas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:480
 msgid "Media player"
 msgstr "Daugialypės terpės grotuvas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:483
 msgid "Tablet"
 msgstr "Planšetė"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
 msgid "Computer"
 msgstr "Kompiuteris"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489 ../panels/power/cc-power-panel.c:712
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2035
 msgid "Battery"
 msgstr "Akumuliatorius"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Įkraunama"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Įspėjimas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Žemas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Geras"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Pilnai įkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Tuščia"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:710
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterijos"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1112
 msgid "When _idle"
 msgstr "Kai la_isva"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1459
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Energijos taupymas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1487
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Ekrano ryškumas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1493
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Klaviatūros ryškumas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1503
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1528
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Tuščias ekranas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1570
 msgid "Turns off wireless devices"
 msgstr "Išjungia visus belaidžius įrenginius"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobilus plačiajuostis"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1600
 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
 msgstr "Išjungia mobilius plačiajuosčius (3G, 4G, WiMax, ir kt.) įrenginius"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1700
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Naudojant baterijos energiją"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Prijungus prie elektros tinklo"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Užmigdyti ir išjungti"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1864
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatinis užmigdymas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1888
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "Kai baterijos įkrovos lygis _kritiškai žemas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1945
 msgid "Power Off"
 msgstr "Išjungti"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2082
 msgid "Devices"
 msgstr "Įrenginiai"
 
@@ -4127,7 +4004,7 @@ msgid "Authenticate"
 msgstr "Patvirtinti tapatybę"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis"
@@ -4495,12 +4372,12 @@ msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s aktyvūs darbai"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatybę"
 
 #. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706
 msgid "No printers detected."
 msgstr "Nerasta spausdintuvų."
 
@@ -4673,6 +4550,10 @@ msgstr "Darbai"
 msgid "Show _Jobs"
 msgstr "Rodyti _darbus"
 
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
+
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "label"
 msgstr "žyma"
@@ -4709,39 +4590,39 @@ msgstr ""
 "Atleiskite! Sistemos spausdinimo tarnyba\n"
 "atrodo nėra pasiekiama."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Ekrano užrakinimas"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Naudojimas ir istorija"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Išvalyti visus elementus iš šiukšlinės?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Visi šiukšlinės elementai bus negrįžtamai ištrinti."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Ištrinti visus laikinuosius failus?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Visi laikinieji failai bus negrįžtamai ištrinti."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:535 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Išvalyti šiukšlinę ir laikinuosius failus"
 
@@ -4893,32 +4774,27 @@ msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Kita"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Perleisti dabar"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569
-msgctxt "Language"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:903
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Nepasirinktas įvesties šaltinis"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1134
 msgid "Sorry"
 msgstr "Atleiskite"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136
 msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgstr "Įvesties metodų negalima naudoti prisijungimo ekrane"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1765
 msgid "Login Screen"
 msgstr "Prisijungimo ekranas"
 
@@ -5093,21 +4969,21 @@ msgstr "Perkelti žemyn"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Išjungta"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:442
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Pasirinkite aplanką"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
@@ -5151,71 +5027,63 @@ msgstr ""
 "gebančiais įrenginiais"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Share Public Folder"
-msgstr "Dalintis viešu aplanku"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 msgstr "Priimti tik iš įrenginių, kuriais pasitikima"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
 msgstr "Įrašyti gautus failus parsiuntimų aplanke"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
-msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr "Dalintis tik su įrenginiais, kuriais pasitikima"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
 msgid "Computer Name"
 msgstr "Kompiuterio pavadinimas"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Dalinimasis asmeniniais failais"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Ekrano viešinimas"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Dalinimasis daugialype terpe"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Nuotolinis prisijungimas"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "Kai kurios tarnybos yra išjungtos, nes nėra tinklo prieigos."
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
 msgstr ""
 "Dalintis muzika, nuotraukomis ir vaizdo įrašais su kitais vietiniame tinkle."
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
 msgid "Share Media On This Network"
 msgstr "Dalintis medija šiame tinkle"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "Bendrinami aplankai"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
 msgid "column"
 msgstr "stulpelis"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Pridėti aplanką"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
 msgid "Remove Folder"
 msgstr "Pašalinti aplanką"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5224,15 +5092,15 @@ msgstr ""
 "Dalinimasis asmeniniais failais leidžia bendrinti viešą aplanką su kitais "
 "esamame tinkle naudojant: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
 msgid "Share Public Folder On This Network"
 msgstr "Dalintis viešų aplanku šiame tinkle"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
 msgid "Require Password"
 msgstr "Reikalausi slaptažodžio"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5242,7 +5110,7 @@ msgstr ""
 "komandą:\n"
 "<a href=\"ssh %s>ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
@@ -5251,19 +5119,19 @@ msgstr ""
 "Leisti nutolusiems naudotojams matyti ar valdyti jūsų ekraną prisijungiant "
 "prie: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
 msgid "Remote View"
 msgstr "Nutolęs rodinys"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Nutolęs valdymas"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
 msgid "Approve All Connections"
 msgstr "Patvirtinti visus ryšius"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
 msgid "Show Password"
 msgstr "Rodyti slaptažodį"
 
@@ -5507,13 +5375,16 @@ msgstr "Padarykite matymą, išgirdimą, rašymą, rodymą ir spaudimą papraste
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
+#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
-"Klaviatūra;Pelė;a11y;Prieinamumas;Kontrastas;Mastelis;Ekrano skaitytuvas;"
-"tekstas;šriftas;dydis;AccessX;Kibūs klavišai;Lėtieji klavišai;"
-"Pasikartojantys klavišai;Pelės klavišai;"
+"Klaviatūra;Pelė;a11y;Prieinamumas;Kontrastas;Mastelis;Ekranas;Skaityklė;"
+"tekstas;šriftas;dydis;AccessX;Kibūs;Klavišai;Lėtieji;Pasikartojantys;Pelė; "
+"klavišai;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5960,7 +5831,7 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "_Pilnas vardas"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Account _Type"
 msgstr "Paskyros _tipas"
 
@@ -6117,70 +5988,35 @@ msgstr "_Dabartinis slaptažodis"
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "Pa_keisti"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Changing photo for:"
-msgstr "Keičiama nuotrauka naudotojui:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr ""
-"Pasirinkite paveikslėlį, kuris bus rodomas prisijungimo ekrane šiai paskyrai."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galerija"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "Padaryti nuotrauką"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-msgid "Browse"
-msgstr "Naršyti"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
-msgid "Photograph"
-msgstr "Nuotrauka"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account Information"
-msgstr "Paskyros duomenys"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Add User Account"
 msgstr "Pridėti naudotojo paskyrą"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Remove User Account"
 msgstr "Pašalinti naudotojo paskyrą"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Login Options"
 msgstr "Prisijungimo parinktys"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "A_utomatinis prisijungimas"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Prisijungimas _piršto atspaudu"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "User Icon"
 msgstr "Naudotojo piktograma"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "_Language"
 msgstr "_Kalba"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 msgid "Last Login"
 msgstr "Paskutinis prisijungimas"
 
@@ -6597,6 +6433,10 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
 
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių"
+
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
 msgid "Disable image"
 msgstr "Išjungti paveikslėlį"
@@ -6797,7 +6637,7 @@ msgstr ""
 "kombinaciją“, paspauskite klaviatūros trumpinio mygtuką ir laikykite naujus "
 "klavišus arba spauskite grįžtamąjį trynimą išvalymui."
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
@@ -6805,7 +6645,7 @@ msgstr ""
 "Palieskite taikinio žymeklius jiems pasirodžius ekrane planšetės "
 "kalibravimui."
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
 msgstr "Aptiktas klaidingas paspaudimas, perleidžiama..."
 
@@ -6858,7 +6698,7 @@ msgstr "Rodyti viename monitoriuje"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d iš %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Vaizduoklio susiejimas"
 
@@ -6995,22 +6835,22 @@ msgstr "Dešiniųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis"
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Veiksenos jungiklis #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Kairysis mygtukas #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "Dešinysis mygtukas #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "Viršutinis mygtukas #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Apatinis mygtukas #%d"
@@ -7141,27 +6981,27 @@ msgstr "Žinynas"
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeiti"
 
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486
 msgid "All Settings"
 msgstr "Visi nustatymai"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:866
+#: ../shell/cc-window.c:868
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Asmeninis"
 
-#: ../shell/cc-window.c:867
+#: ../shell/cc-window.c:869
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Aparatinė įranga"
 
-#: ../shell/cc-window.c:868
+#: ../shell/cc-window.c:870
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Nustatymai"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]