[cheese] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Tajik translation updated
- Date: Tue, 7 Jan 2014 11:12:30 +0000 (UTC)
commit ba4e5ec83a44651ccb311bba3704e2665302f587
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Tue Jan 7 16:12:13 2014 +0500
Tajik translation updated
po/tg.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 15d1e5c..0f5da5c 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 14:51+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-07 16:11+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
"Language: tg\n"
@@ -73,9 +73,8 @@ msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Гирифтани сурат тавассути вебкамера"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Navigate to the previous page of effects"
-msgstr "Таъсирҳо"
+msgstr "Гузариш ба саҳифаи қаблӣ бо таъсирҳо"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "Effects"
@@ -86,14 +85,12 @@ msgid "_Effects"
msgstr "_Таъсирҳо"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Navigate to the next page of effects"
-msgstr "Саҳифаи навбатӣ"
+msgstr "Гузариш ба саҳифаи навбатӣ бо таъсирҳо"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
-msgstr "Хомӯш кардани ҳолати коршинос"
+msgstr "Ҳолати экрани пурраро истифода бурда ба ҳолати равзанадор баргардед"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -137,16 +134,15 @@ msgstr "Тасвир"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Shutter"
-msgstr ""
+msgstr "Дарича"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "_Countdown"
msgstr "_Сониясанҷ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Fire _flash"
-msgstr "Флеш"
+msgstr "Чароғ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "Burst mode"
@@ -157,9 +153,8 @@ msgid "Number of photos"
msgstr "Миқдори суратҳо"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Гирифтани скриншот баъд аз таъхири муайян [бо сонияҳо]"
+msgstr "Таъхир байни суратҳо (дар сонияҳо)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "Capture"
@@ -179,22 +174,25 @@ msgstr ""
"имкон медиҳад, ки шумо тавонед сурату видеоро бо дӯстон мубодила кунед."
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
-msgstr "Ҳолати таркониш"
+msgstr ""
+"Якчанд суратро дар ҷаласаи фаврӣ бо ҳолати таркониш гиред. Барои гирифтани "
+"сурат дар ҳолати махсус байни суратҳо имкони сониясанҷро истифода баред ва "
+"барои чароғ интизор шавед! "
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
"whatever you want and share them with others."
msgstr ""
-"Барномаи \"Табассум\" барои гирифтани суратҳо ва сабт кардани видеоҳо "
-"вебкамераи шуморо истифода мебарад, таъсирҳои махсусро татбиқ мекунад ва "
-"имкон медиҳад, ки шумо тавонед сурату видеоро бо дӯстон мубодила кунед."
+"Барномаи \"Табассум\" барои истифодаи таъсирҳо ҳангоми гирифтани суратҳо ва "
+"сабт кардани видеоҳо барномаи GStreamer-ро истифода мебарад. Бо барномаи "
+"\"Табассум\" шумо метавонед суратҳои худ, дӯстон, ҳайвонот ё объектҳои "
+"дилхоҳро ба осонӣ сабт намоед ва сурату видеои сабтшударо бо дигарон "
+"мубодила кунед."
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
#: ../src/cheese-application.vala:584
@@ -206,98 +204,92 @@ msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Барномаи вебкамераи \"Табассум\""
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
-#, fuzzy
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "Бо вебкамераи худ бо воситаҳои графикӣ сурат ва видео гиред."
+msgstr ""
+"Суратҳо ва видеоҳоро тавассути вебкамераи худ бо истифодаи таъсирҳои графикӣ "
+"сабт намоед."
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "photo;video;webcam;"
-msgstr "Вебкамера"
+msgstr "вебкамера;видео;сурат;"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
msgstr "Истифодаи сониясанҷ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr "Сонияшумор"
+msgstr ""
+"Барои намоиш додан сониясанҷ пеш аз гирифтани сурат, ин имконро фаъол кунед"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
msgid "Countdown length"
msgstr "Давомнокии сониясанҷ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr "Теъдоди сонияҳо барои интизорӣ пеш аз гирифтани скриншот."
+msgstr "Фосилаи вақти сониясанҷ пеш аз гирифтани сурат дар сонияҳо"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Fire flash before taking a photo"
-msgstr "Теъдоди сонияҳо барои интизорӣ пеш аз гирифтани скриншот."
+msgstr "Фаъол кардани чароғ пеш аз гирифтани сурат"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
-msgstr "Теъдоди сонияҳо барои интизорӣ пеш аз гирифтани скриншот."
+msgstr ""
+"Барои фаъол кардани чароғ пеш аз гирифтани сурат, ин имконро фаъол кунед"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
msgid "Camera device string indicator"
msgstr "Индикатори ҷараёни дастгоҳи камера"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
"video0"
-msgstr "Индикатори ҷараёни дастгоҳи камера"
+msgstr ""
+"Масир ба нармафзори дастгоҳҳие, ки камераро истифода мебарад, барои мисол /"
+"dev/video0"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
msgid "Last selected effect"
msgstr "Таъсири интихобшудаи охирин"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
-msgstr "таъсир"
+msgstr "Номи таъсири насбшудае, ки охирин бор интихоб карда буд"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
msgid "Photo width"
msgstr "Бари сурат"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Дурахшонии тасвиреро, ки аз камера намоиш дода мешавад танзим мекунад"
+msgstr "Бари тасвири гирифташуда тавассути вебкамера дар пикселҳо"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
msgid "Photo height"
msgstr "Баландии суратҳо"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Контрасти тасвиреро, ки аз камера намоиш дода мешавад танзим мекунад"
+msgstr "Баландии тасвири гирифташуда тавассути вебкамера дар пикселҳо"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
msgid "Video width"
msgstr "Бари видео"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Идора кардани нишондиҳандаи муш бо веб камера"
+msgstr "Бари видеои сабтшуда тавассути вебкамера дар пикселҳо"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
msgid "Video height"
msgstr "Баландии видео"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Баландии равзанаи асосӣ дар пикселҳо"
+msgstr "Баландии видеои сабтшуда тавассути вебкамера дар пикселҳо"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
msgid "Image brightness"
@@ -337,44 +329,46 @@ msgid "Video path"
msgstr "Масири видео"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"will be used."
-msgstr "Ҷузвдон барои нигоҳ доштани суратҳои экран."
+msgstr ""
+"Ҷузвдон барои нигоҳ доштани видеоҳо. Агар муайян накунед, \"XDG_VIDEO/Webcam"
+"\" истифода мешавад."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
msgid "Photo path"
msgstr "Масири сурат"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
"will be used."
-msgstr "Ҷузвдон барои нигоҳ доштани суратҳои экран."
+msgstr ""
+"Ҷузвдон барои нигоҳ доштани суратҳо. Агар муайян накунед, \"XDG_PHOTO/Webcam"
+"\" истифода мешавад."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Time between photos in burst mode"
-msgstr "Ҳолати таркониш"
+msgstr "Фосилаи вақт байни суратҳо дар ҳолати таркониш"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
"duration, the countdown duration will be used instead."
-msgstr "Фосилаи вақти тартиб"
+msgstr ""
+"Фосилаи вақти таъхир дар миллисонияҳо байни гирифтани ҳар як сурат дар "
+"ҳолати таркониш. Агар таъхири таркониш кам аз фосилаи вақти сониясанҷ бошад, "
+"фосилаи вақти сониясанҷ истифода мешавад."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "Миқдори суратҳо дар ҳолати таркониш"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "Таркониш"
+msgstr "Миқдори суратҳо барои гирифтан дар таркониши яквақта."
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:233
#: ../src/cheese-window.vala:262 ../src/cheese-window.vala:337
@@ -386,9 +380,8 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Интихоб кардан"
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:661
-#, fuzzy
msgid "Shutter sound"
-msgstr "Садо"
+msgstr "Садои чароғ"
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
msgid "_Take Another Picture"
@@ -415,14 +408,13 @@ msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
-#, fuzzy
msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "Намуди дастгоҳ дар айни ҳол дастгирӣ намешавад."
+msgstr "Қобилияти дастгоҳ дастгирӣ намешавад."
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "Омодасозии муштарии GOA қатъ шудааст"
+msgstr "Омодасозии дастгоҳи %s барои санҷиши қобилиятҳо қатъ шудааст"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
msgid "Unknown device"
@@ -433,14 +425,12 @@ msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Несткунии омодасозӣ дастгирӣ намешавад"
#: ../src/cheese-application.vala:55
-#, fuzzy
msgid "Start in wide mode"
-msgstr "Оғоз кардани насбкунанда (ҳолати коршинос)"
+msgstr "Оғоз кардан дар ҳолати васеъ"
#: ../src/cheese-application.vala:58
-#, fuzzy
msgid "Device to use as a camera"
-msgstr "Индикатори ҷараёни дастгоҳи камера"
+msgstr "Интихоби дастгоҳи камера"
#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "DEVICE"
@@ -451,20 +441,19 @@ msgid "Output version information and exit"
msgstr "Чоп кардани иттилооти версия ва хориҷ шудан"
#: ../src/cheese-application.vala:62
-#, fuzzy
msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Оғоз кардани насбкунанда (ҳолати коршинос)"
+msgstr "Оғоз кардан дар ҳолати экрани пурра"
#: ../src/cheese-application.vala:192
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- Суратҳо ва видеоҳоро тавассути вебкамера сабт намоед"
#: ../src/cheese-application.vala:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
-"Барои дидани рӯйхати пурраи имконоти дастрасӣ сатри фармон, фармони \"%s --"
-"help\"-ро иҷро кунед."
+"Барои дидани рӯйхати пурра бо имконоти сатри фармон, фармони \"%s --help\"-"
+"ро иҷро кунед."
#: ../src/cheese-application.vala:585
msgid "translator-credits"
@@ -499,8 +488,9 @@ msgstr "_Нест кардан"
#: ../src/cheese-window.vala:236
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Агар шумо ин объектро нест кунед, шумо онро бебозгашт гум мекунед"
msgstr[1] ""
+"Агар шумо ин объектҳоро нест кунед, шумо онҳоро бебозгашт гум мекунед"
#: ../src/cheese-window.vala:309
#, c-format
@@ -543,9 +533,8 @@ msgid "No effects found"
msgstr "Ягон таъсир ёфт нашуд"
#: ../src/cheese-window.vala:1158
-#, fuzzy
msgid "There was an error playing video from the webcam"
-msgstr "Пешниҳод кардани боргирии видео пеш аз пашкунӣ"
+msgstr "Ҳангоми пахши видео тавассути вебкамера хатогӣ ба вуҷуд омад"
#: ../src/cheese-window.vala:1175
msgid "Open"
@@ -568,9 +557,8 @@ msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Сабт кардани видео тавассути вебкамера"
#: ../src/cheese-window.vala:1292
-#, fuzzy
msgid "Take multiple photos using a webcam"
-msgstr "- Суратҳо ва видеоҳоро тавассути вебкамера сабт намоед"
+msgstr "Якчанд суратро тавассути вебкамера сабт намоед"
#: ../src/cheese-window.vala:1304
msgid "Choose an Effect"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]