[gnumeric] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Greek translation
- Date: Tue, 7 Jan 2014 08:09:33 +0000 (UTC)
commit 0b6bbd3f3b855964df751d2dfe4a4cb3089aa1f8
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Tue Jan 7 10:09:21 2014 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 4172 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 2035 insertions(+), 2137 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cc66a66..fd0451d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -21,18 +21,16 @@
# Petros Velonis <velonis freemail gr>, 2004.
# Stathis Kamperis <stathisk med auth gr>, 2005.
# Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs gmail com>, 2008, 2010.
-# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2220 ../src/sheet-control-gui.c:2229
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2237
+# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumer";
-"ic&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 02:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 10:33+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-04 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-05 17:14+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,7 +51,7 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Υπολογιστικό φÏλλο"
#. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:300
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:301
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "ΦÏλλο εÏγασίας Gnumeric"
@@ -100,8 +98,8 @@ msgstr "Εισάγει φÏλλα της Îκδοσης 4.[234]"
msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7041
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12002 ../src/xml-sax-read.c:3336
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7062
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12589 ../src/xml-sax-read.c:3355
msgid "Reading file..."
msgstr "Ανάγνωση αÏχείου..."
@@ -194,25 +192,25 @@ msgstr "Î Ïοετοιμασία για αποθήκευση..."
msgid "Saving file..."
msgstr "Αποθήκευση αÏχείου..."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr "Μη αναμενόμενη ιδιότητα %s::%s == '%s'."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494
#, c-format
msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
msgstr ""
"ΆκυÏο πεÏιεχόμενο του ss:στοιχείο δεδομÎνων, αναμενόμενος αÏιθμός, λήφθηκε "
"'%s'"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513
#, c-format
msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "ΆκυÏο πεÏιεχόμενο του ss:στοιχείο δεδομÎνων, λήφθηκε '%s'"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12109 ../src/xml-sax-read.c:3353
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12749 ../src/xml-sax-read.c:3372
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "ΈγγÏαφο XML με κακή διαμόÏφωση!"
@@ -220,38 +218,38 @@ msgstr "ΈγγÏαφο XML με κακή διαμόÏφωση!"
msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "#ΑΓÎΩΣΤΟ!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1494 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1505
#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
#, c-format
msgid "Sheet%d"
msgstr "ΦÏλλο%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1509
#, c-format
msgid "Macro%d"
msgstr "ΜακÏοεντολή%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513
#, c-format
msgid "Chart%d"
msgstr "ΓÏάφημα%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1516
#, c-format
msgid "Module%d"
msgstr "ΆÏθÏωμα%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3675
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3679
#, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης ονόματος '%s'"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3820
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3824
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
msgstr "ΛανθασμÎνη ÎκφÏαση ονόματος '%s': το πεÏιεχόμενο θα χαθεί.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3825
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3829
#, c-format
msgid ""
"DDE links are not supported yet.\n"
@@ -260,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Οι δεσμοί DDE δεν υποστηÏίζονται ακόμη.\n"
"Το όνομα '%s' θα χαθεί.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3829
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3833
#, c-format
msgid ""
"OLE links are not supported yet.\n"
@@ -269,11 +267,11 @@ msgstr ""
"Οι δεσμοί OLE δεν υποστηÏίζονται ακόμη.\n"
"Το όνομα '%s' θα χαθεί.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6174
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6195
msgid "external references"
msgstr "εξωτεÏικÎÏ‚ αναφοÏÎÏ‚"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6213
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6234
msgid "No password supplied"
msgstr "Δε δόθηκε κωδικός"
@@ -307,7 +305,7 @@ msgstr[1] ""
"Τμήμα του πεÏιεχομÎνου θα χαθεί κατά την αποθήκευση. Αυτή η μοÏφή "
"υποστηÏίζει μόνο %u γÏαμμÎÏ‚ και αυτό το βιβλίο εÏγασίας Îχει %d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:359
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:358
msgid ""
"This is somewhat corrupt.\n"
"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
@@ -318,16 +316,16 @@ msgstr ""
"Ï€Ïοβλημάτων κωδικοποίησης."
#
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6296
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6341
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος βιβλίου Ïοής για εγγÏαφή\n"
# gconf/gconf-internals.c:789
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6318
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6363
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα αÏχείου συνεδÏίας 'Βιβλίο εÏγασίας' για εγγÏαφή\n"
-#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:654
+#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:717
msgid "Broken function"
msgstr "ΧαλασμÎνη συνάÏτηση"
@@ -408,174 +406,210 @@ msgstr "Ανάγνωση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ιδιοτήτων..."
msgid "Invalid number '%s' for node %s"
msgstr "ΆκυÏος αÏιθμός '%s' για τον κόμβο %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1287
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1298
#, c-format
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Άγνωστο χÏώμα '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2056
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2092
msgid "Dropping missing object"
msgstr "ΑπόÏÏιψη του αντικειμÎνου που λείπει"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2088
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2124
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr "ΑπόÏÏιψη του αντικειμÎνου με ατελή αγκίστÏωση %2x"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:873
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:875
msgid ""
"Encountered both the \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
"attributes!"
msgstr ""
"Î’ÏÎθηκαν και τα δυο γνωÏίσματα \"refreshedDate\" και το \"refreshedDateIso\"!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1198
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1200
#, c-format
msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
msgstr ""
"ΠαÏάβλεψη της άκυÏης ομάδας συγκεντÏÏ‰Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÎµÎ´Î¯Î¿Ï… για το πεδίου '%s' "
"επειδή : %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:339
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:348
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr "Το '%s' είναι κατεστÏαμμÎνο!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:432
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:441
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr "Άγνωστη τιμή αÏίθμησης '%s' για την ιδιότητα %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475 ../plugins/excel/xlsx-read.c:504
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:484 ../plugins/excel/xlsx-read.c:513
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Ο ακÎÏαιος '%s' είναι εκτός εÏÏους, για την ιδιότητα %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479 ../plugins/excel/xlsx-read.c:508
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:488 ../plugins/excel/xlsx-read.c:517
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgstr "ΆκυÏος ακÎÏαιος '%s' για την ιδιότητα %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:534
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543
#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
msgstr "ΆκυÏο χÏώμα '%s' RRGGBB για την ιδιότητα %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:565
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:574
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
msgstr "ΆκυÏος αÏιθμός '%s' για την ιδιότητα %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:590
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:599
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr "ΆκυÏη τοποθεσία ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï '%s' για την ιδιότητα %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:613
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:622
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr "ΆκυÏη πεÏιοχή '%s' για την ιδιότητα %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:805
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:696
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1111
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
+msgstr "ΆκυÏη ιδιότητα '%s', άγνωστη ενότητα '%s'"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:701 ../plugins/excel/xlsx-read.c:708
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1116
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
+msgstr "ΆκυÏη ιδιότητα '%s', Ï€Ïοσδοκώμενη απόσταση, λήφθηκε '%s'"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:880
#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
msgstr "Άγνωστο χÏώμα θÎματος %d"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:951
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1026
#, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr "ΑόÏιστος αÏιθμός μοÏφοποίησης με id'%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1132 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3160
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1209 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3534
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "ΆκυÏο χÏώμα '%s' για την ιδιότητα rgb"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1162 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1171
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1239 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1248
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr "ΑόÏιστη τεχνοτÏοπία εγγÏαφής '%d'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1180
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1257
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr "ΑόÏιστη μεÏική τεχνοτÏοπία εγγÏαφής '%d'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1217
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1294
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "ΆκυÏη αναφοÏά sst '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1345
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1428
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "ΆκυÏο κελί %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1462
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1546
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr ""
"ΠαÏάβλεψη των πληÏοφοÏιών της στήλης που δεν καθοÏίζει το Ï€Ïώτο και το "
"τελευταίο."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1775
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2638
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1682
+#, c-format
+msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
+msgstr "ΦÏλλο από αÏχείο XLSX: %ipt⨉%ipt"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1686
+#, c-format
+msgid "Paper from XLSX file, #%i"
+msgstr "ΦÏλλο από αÏχείο XLSX: %i"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2114
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2609
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr "ΠαÏάβλεψη άκυÏης επικÏÏωσης δεδομÎνων επειδή : %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2189
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2531
msgid "Undefined"
msgstr "ΑόÏιστο"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2237
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2579
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr "ΠαÏάβλεψη της ανυποστήÏικτης υποθετικής μοÏφοποίησης Ï„Ïπου '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2624
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2966
msgid "Unknown type of hyperlink"
msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος υπεÏσυνδÎσμου"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2886
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3011
+#, c-format
+msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
+msgstr "ΠαÏουσιάστηκε ανεÏμήνευτη επÎκταση \"ext\" στον χώÏος ονόματος \"%s\""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3017
+msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
+msgstr "ΠαÏουσιάστηκε ανεÏμήνευτη επÎκταση \"ext\" με χώÏο ονόματος που λείπει"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3249
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "ΠαÏάβλεψη φÏλλου χωÏίς όνομα"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2956
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3319
#, c-format
msgid "Failed to define name: %s"
msgstr "Αδυναμία οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Î½ÏŒÎ¼Î±Ï„Î¿Ï‚: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3350
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3378
+msgid "Unable to resolve external relationship"
+msgstr "ΑδÏνατη η επίλυση εξωτεÏικής σχÎσης"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3724
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "Λείπει μÎÏος της ταυτότητας για το φÏλλο '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3375
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3749
#, c-format
msgid "Reading sheet '%s'..."
msgstr "Ανάγνωση φÏλλου '%s'..."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3383
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3757
msgid "Reading comments..."
msgstr "Ανάγνωση σχολίων..."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4401
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4787
msgid "Reading shared strings..."
msgstr "Ανάγνωση κοινόχÏηστων συμβολοσειÏών..."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4409
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4795
msgid "Reading theme..."
msgstr "Ανάγνωση θÎματος..."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4417
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4803
msgid "Reading styles..."
msgstr "Ανάγνωση τεχνοτÏοπιών..."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4422
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4808
msgid "Reading workbook..."
msgstr "Ανάγνωση βιβλίου εÏγασίας..."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4432
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4818
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Δεν βÏÎθηκε η Ïοή του βιβλίου εÏγασίας."
@@ -590,7 +624,7 @@ msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
msgstr "Μη υποστηÏιζόμενος Ï„Ïπος GnmValue (%d)"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:917
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:898
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -613,13 +647,13 @@ msgstr "Αποτυχία εÏÏεσης της συνάÏτησης \"%s\" στ
#, c-format
msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
-"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file "
-"%s."
+"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types "
+"string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO "
+"file %s."
msgstr ""
"ΦόÏτωση Ï€Ïόσθετης λειτουÏγίας Excel / xlfRegister: τουλάχιστον Ï„Ïία οÏίσματα "
-"XLOPER Ï€ÏÎπει να παÏÎχονται (DLL όνομα[αγνοήθηκε],εξαγόμενο όνομα"
-"[υποχÏεωτικό],αλφαÏιθμητικό πληκτÏολόγησης[υποχÏεωτικό]). ΠαÏείχατε το "
+"XLOPER Ï€ÏÎπει να παÏÎχονται (DLL όνομα[αγνοήθηκε],εξαγόμενο "
+"όνομα[υποχÏεωτικό],αλφαÏιθμητικό πληκτÏολόγησης[υποχÏεωτικό]). ΠαÏείχατε το "
"ÏŒÏισμα %d σε κάποια συνάÏτηση που φοÏτώθηκε από το XLL/DLL/SO αÏχείο %s."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
@@ -628,8 +662,8 @@ msgid ""
"strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
msgstr ""
"ΦόÏτωση Ï€Ïόσθετης λειτουÏγία Excel / xlfRegister: το δεÏτεÏο και το Ï„Ïίτο "
-"ÏŒÏισμα Ï€ÏÎπει να είναι συμβολοσειÏÎÏ‚ (όνομα DLL [αγνοήθηκε],εξαγόμενο όνομα"
-"[υποχÏεωτικό],Ï„Ïποι συμβολοσειÏάς[υποχÏεωτικό])."
+"ÏŒÏισμα Ï€ÏÎπει να είναι συμβολοσειÏÎÏ‚ (όνομα DLL [αγνοήθηκε],εξαγόμενο "
+"όνομα[υποχÏεωτικό],Ï„Ïποι συμβολοσειÏάς[υποχÏεωτικό])."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
@@ -860,9 +894,9 @@ msgstr "Άγνωστη Îκδοση"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s Îκδοση %s"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2327
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2335 ../src/wbc-gtk.c:3316
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:878
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 ../src/wbc-gtk.c:3349
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
@@ -990,7 +1024,7 @@ msgstr "ΣυναÏτήσεις για τη διαχείÏιση συμβολοσ
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1591
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1540
msgid "String"
msgstr "ΣυμβολοσειÏά"
@@ -1002,36 +1036,37 @@ msgstr "ΣυναÏτήσεις ανάλυσης σειÏών χÏόνου"
msgid "Time Series Analysis"
msgstr "Ανάλυση σειÏών χÏόνου"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158
msgid "Too much data returned"
msgstr "ΕπιστÏάφηκαν πάÏα πολλά δεδομÎνα"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168
msgid "Can't obtain data"
msgstr "ΑδÏνατη η ανάκτηση δεδομÎνων"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259
+#. FIXME: pass a pointer to parent window
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262
msgid "Database Connection"
msgstr "ΣÏνδεση βάσης δεδομÎνων"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340
-msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
-msgstr "ΜοÏφοποίηση:execSQL(dsn,χÏήστης,κωδικός,sql)"
-
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365
#, c-format
msgid "Error: could not open connection to %s"
msgstr "Σφάλμα: δεν ήταν δυνατή η σÏνδεση με %s"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409
+msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
+msgstr "ΜοÏφοποίηση:execSQL(dsn,χÏήστης,κωδικός,sql)"
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508
msgid "More than one statement in SQL string"
msgstr "ΠεÏισσότεÏες από μία δηλώσεις στο αλφαÏιθμητικό SQL"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486
msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
msgstr "ΜοÏφοποίηση: readDBTable(dsn,χÏήστης,κωδικός,table)"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
#, c-format
msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
msgstr ""
@@ -1110,12 +1145,16 @@ msgstr "ΠαÏÎχει υποστήÏιξη για αποθήκευση του G
msgid "Gnome Glossary PO file format"
msgstr "ΓλωσσάÏι Gnome μοÏφής αÏχείου PO"
-#: ../plugins/html/html_read.c:155
+#: ../plugins/html/html_read.c:119
+msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]"
+msgstr "[Î Ïοειδοποίηση: Μια άκυÏη συμβολοσειÏά κειμÎνου Îχει αφαιÏεθεί.]"
+
+#: ../plugins/html/html_read.c:158
#, c-format
msgid "[see sheet %s]"
msgstr "[δείτε το φÏλλο %s]"
-#: ../plugins/html/html_read.c:156
+#: ../plugins/html/html_read.c:159
msgid ""
"The original html file is\n"
"using nested tables."
@@ -1123,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"Το αυθεντικό αÏχείο html\n"
"χÏησιμοποιεί εμφωλευμÎνους πίνακες."
-#: ../plugins/html/html_read.c:569
+#: ../plugins/html/html_read.c:573
msgid "Unable to parse the html."
msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του html."
@@ -1269,17 +1308,17 @@ msgstr "ΠεÏιοÏισμός"
#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1443
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1491 ../src/tools/gnm-solver.c:1551
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1455
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1503 ../src/tools/gnm-solver.c:1563
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1444
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1456
msgid "Type"
msgstr "ΤÏπος"
-#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1552
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1564
msgid "Limit"
msgstr "ÎŒÏιο"
@@ -1312,7 +1351,7 @@ msgstr "ΓÏαμμικός και ακÎÏαιος Ï„Ïπος (*.mps) αÏχεί
msgid "This solver does not handle discrete variables."
msgstr "Η επίλυση δεν χειÏίζεται ασυνεχείς μεταβλητÎÏ‚."
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:186
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:202
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
msgstr "Οι αÏχικÎÏ‚ τιμÎÏ‚ δεν ικανοποιοÏν τους πεÏιοÏισμοÏÏ‚."
@@ -1337,172 +1376,135 @@ msgstr "Εισάγει ÎγγÏαφα GNU Oleo"
msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:568
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:582
msgid "General ODF error"
msgstr "Γενικό σφάλμα ODF"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:622
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:636
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
msgstr "ΆκυÏος ακÎÏαιος '%s', για το '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:637
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:651
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
msgstr "Πιθανώς αλλοιωμÎνος ακÎÏαιος '%s' για '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:681
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
msgstr "ΆκυÏη ιδιότητα '%s', Ï€Ïοσδοκώμενος αÏιθμός, λήφθηκε '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:704
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:718
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
msgstr "ΆκυÏη ιδιότητα '%s', Ï€Ïοσδοκώμενο ποσοστό, λήφθηκε '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:726
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:740
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
msgstr "ΆκυÏη ιδιότητα '%s', Ï€Ïοσδοκώμενο χÏώμα, λήφθηκε '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:915
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:929
#, c-format
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε άγνωστο όνομα hatch '%s'!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:923
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:937
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε γÎμισμα γÏαμμοσκίασης χωÏίς όνομα γÏαμμοσκίασης!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:931
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:945
#, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε άγνωστο όνομα απόχÏωσης '%s'!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:944
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:958
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε γÎμισμα διαβάθμισης χωÏίς όνομα διαβάθμισης!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:952
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:966
#, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε άγνωστο όνομα γεμίσματος εικόνας '%s'!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:962
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:976
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε άκυÏη απόλυτη Ï€ÏοδιαγÏαφή αÏχείου '%s'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:975
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:989
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του '%s'."
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1003
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7798
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7786
#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "ΑδÏνατη η φόÏτωση του αÏχείου '%s'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1011
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025
msgid "Image fill without image name encountered!"
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε γÎμισμα εικόνας η οποία δεν Îχει όνομα εικόνας!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1097
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1173
-#, c-format
-msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
-msgstr "ΆκυÏη ιδιότητα '%s', άγνωστη ενότητα '%s'"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1102
-#, c-format
-msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
-msgstr "ΆκυÏη ιδιότητα '%s', Ï€Ïοσδοκώμενη απόσταση, λήφθηκε '%s'"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1179
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
msgstr "ΆκυÏη ιδιότητα '%s', αναμενόμενη γωνία, λήφθηκε '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1246
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
msgstr "ΆκυÏη ιδιότητα '%s', άγνωστη αÏιθμητική τιμή '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1446
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1444
#, c-format
msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
msgstr "ΠαÏάβλεψη αναφοÏάς σε άγνωστο εξωτεÏικό βιβλίο εÏγασίας '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1699
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1704
#, c-format
msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε άγνωστη τεχνοτÏοπία κειμÎνου με όνομα \"%s\"!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2029
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του '%s' ('%s')"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2124
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3677
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2132
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3656
#, c-format
msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε άγνωστο είδος Ï„Ïπου: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2130
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3684
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2138
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3663
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "Η ÎκφÏαση '%s' δεν ξεκινάει με αναγνωÏίσιμο χαÏακτήÏα"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2169
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4927
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4939 ../src/print-info.c:675
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2177
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5088
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5100 ../src/print-info.c:677
#: ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "κελί"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2228
-#, c-format
-msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
-msgstr "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2233
-#, c-format
-msgid ""
-"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Αυτό το αÏχείο Îχει αλλοιωθεί με Îνα διπλότυπο όνομα φÏλλου \"%s\", που Ï„ÏŽÏα "
-"Îχει μετονομαστεί σε \"%s\"."
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2246
-msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
-msgstr "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
-
-#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2254
-#, c-format
-msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
-msgstr ""
-"Αυτό το αÏχείο Îχει αλλοιωθεί με Îνα ανώνυμο φÏλλο που ονομάζεται Ï„ÏŽÏα \"%s"
-"\"."
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2589
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2545
#, c-format
msgid ""
"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
msgstr "Η συνθήκη επικÏÏωσης '%s' δεν υποστηÏίζεται. Έχει αλλαχτεί σε '%s'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2621
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2592
#, c-format
msgid "Undefined validation style encountered: %s"
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε αόÏιστη τεχνοτÏοπία επικÏÏωσης: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2647
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2618
#, c-format
msgid ""
"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
@@ -1511,43 +1513,43 @@ msgstr ""
"ΠαÏουσιάστηκε ανυποστήÏικτη συνθήκη επικÏÏωσης: \"%s\" με βάση διεÏθυνση: "
"\"%s\""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3327
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3310
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε άγνωστη συνθήκη '%s', γίνεται παÏάβλεψη."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3405
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3388
#, c-format
msgid "Ignoring column information beyond column %i"
msgstr "ΠαÏάβλεψη των πληÏοφοÏιών στήλης Ï€ÎÏα από τη στήλη %i"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3528
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3893
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3509
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3877
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr ""
"Το πεÏιεχόμενο ξεπεÏνά το μÎγιστο αÏιθμό γÏαμμών (%i) που υποστηÏίζονται."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3669
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5939
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3648
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5928
msgid "Missing expression"
msgstr "Λείπει ÎκφÏαση"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3866
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr "ΆκυÏη ÎκφÏαση πίνακα που δεν καθοÏίζει τον αÏιθμό των στηλών."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3853
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr "ΆκυÏη ÎκφÏαση πίνακα που δεν καθοÏίζει τον αÏιθμό των γÏαμμών."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3885
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
msgstr ""
"Το πεÏιεχόμενο ξεπεÏνά το μÎγιστο αÏιθμό στηλών (%i)που υποστηÏίζονται."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4077
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4051
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
msgid ""
"Left click once to follow this link.\n"
@@ -1556,157 +1558,166 @@ msgstr ""
"Κάντε αÏιστεÏÏŒ κλικ μία φοÏά για να μεταβείτε στο σÏνδεσμο αυτόν.\n"
"Κάντε μεσαίο κλικ μία φοÏά για να επιλÎξετε αυτο το κελί"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4211
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4184
msgid "Unnamed dash style encountered."
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε ανώνυμη τεχνοτÏοπία παÏλας."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4229
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4202
msgid "Unnamed image fill style encountered."
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε ανώνυμη τεχνοτÏοπία γεμίσματος εικόνας."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4231
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4204
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
msgstr ""
"Η τεχνοτÏοπία γεμίσματος εικόνας '%s' δεν Îχει κάποια επισυναπτόμενη εικόνα."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4268
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4274
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4241
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4247
#, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση της απόχÏωσης του χÏώματος: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4294
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267
msgid "Unnamed gradient style encountered."
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε ανώνυμη τεχνοτÏοπία διαβάθμισης."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4315
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4288
#, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του χÏώματος γÏαμμοσκίασης: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4389
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4362
msgid "Unnamed hatch encountered!"
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε ανώνυμη γÏαμμοσκίαση!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4483
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4456
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε διπλότυπη Ï€ÏοεπιλεγμÎνη τεχνοτÏοπία στήλης."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4499
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4472
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε διπλότυπη Ï€ÏοεπιλεγμÎνη τεχνοτÏοπία γÏαμμής."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4534
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4507
msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
msgstr ""
"ΠαÏουσιάστηκε διπλότυπη Ï€ÏοεπιλεγμÎνη τεχνοτÏοπία διαγÏάμματος/γÏαφικοÏ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4916
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4889
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr "Αγνοήθηκε η ανώνυμη τεχνοτÏοπία ημεÏομηνίας."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5223
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5196
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
msgstr "ΚατεστÏαμμÎνο αÏχείο: αγνοήθηκε η ανώνυμη τεχνοτÏοπία αÏιθμοÏ."
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5232
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5259
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5286
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5314
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5355
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5381
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5409
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5287
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5328
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5354
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5382
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
msgstr ""
"Το αÏχείο αυτό φαίνεται κατεστÏαμμÎνο, λείπουν οι απαιτοÏμενες μοÏφοποιήσεις."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5475
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5448
#, c-format
msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "ΦÏλλο από αÏχείο ODF: %ipt⨉%ipt"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5661
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631
msgid "Missing page layout identifier"
msgstr "Λείπει ο ταυτοποιητής διάταξης σελίδας"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5691
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5652
+msgid ""
+"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
+"style is ignored."
+msgstr ""
+"Το Gnumeric δεν υποστηÏίζει την ÏπαÏξη διαφοÏετικής τεχνοτÏοπίας για "
+"αÏιστεÏÎÏ‚ σελίδες. Αυτή η τεχνοτÏοπία αγνοείται."
+
+#. For OOO_VER_1 this may be acceptable
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5677
msgid "Master page style without page layout encountered!"
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε τεχνοτÏοπία κÏÏιας σελίδας χωÏίς διάταξη σελίδας!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5702
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5683
msgid "Master page style without name encountered!"
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε τεχνοτÏοπία κÏÏιας σελίδας χωÏίς όνομα!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5825
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4920
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4932 ../src/print-info.c:668
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5814
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5081
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5093 ../src/print-info.c:670
msgid "tab"
msgstr "στηλοθÎτης"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5857
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4923
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4935 ../src/print-info.c:671
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5846
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5084
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5096 ../src/print-info.c:673
msgid "date"
msgstr "ημ/νία"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5864
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4924
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4936 ../src/print-info.c:672
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5853
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5085
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5097 ../src/print-info.c:674
msgid "time"
msgstr "ÏŽÏα"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5871
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4921
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4933 ../src/print-info.c:669
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5860
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5082
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5094 ../src/print-info.c:671
msgid "page"
msgstr "σελίδα"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5878
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4922
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4934 ../src/print-info.c:670
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5867
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5083
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5095 ../src/print-info.c:672
msgid "pages"
msgstr "σελίδες"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5903
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5908
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4926
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4938 ../src/print-info.c:674
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5892
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5897
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5087
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5099 ../src/print-info.c:676
msgid "path"
msgstr "διαδÏομή"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5905
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5912
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4925
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4937 ../src/print-info.c:673
-#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:55
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5894
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5901
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5086
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5098 ../src/print-info.c:675
+#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:56
msgid "file"
msgstr "αÏχείο"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5956 ../src/print-info.c:676
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5945 ../src/print-info.c:678
msgid "title"
msgstr "τίτλος"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5987
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5976
#, c-format
msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε άγνωστη τεχνοτÏοπία πεÏιγÏάμματος Gnumeric '%s'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6256
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6249
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος αλλαγής '%s' με Ï€Ïοεπιλογή το ΚΑÎΕÎΑ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6333
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6326
#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του χÏώματος της καÏÏ„Îλας '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6344
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337
#, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του χÏώματος κειμÎνου για την καÏÏ„Îλα '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6751
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6744
#, c-format
msgid ""
"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1715,27 +1726,27 @@ msgstr ""
"ΠαÏουσιάστηκε άγνωστος Ï„Ïπος παÏεμβολής: '%s', χÏήση στη θÎση του κυβικής "
"εÏκαμπτης ΜπεζιÎ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6760
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6753
#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε άγνωστος Ï„Ïπος παÏεμβολής: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7156
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7149
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr "Η ÎκφÏαση '%s' @ '%s' δεν είναι μία αναφοÏά-κελιών"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7173
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7166
#, c-format
msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
msgstr "Η ÎκφÏαση '%s' Îχει άγνωστο χώÏο ονόματος"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7225
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7218
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "ΆκυÏη πεÏιοχή DB: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7498
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7491
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
@@ -1744,13 +1755,13 @@ msgstr ""
"Οι γÏαμμÎÏ‚ αντικειμÎνου φÏλλου του Gnumeric δεν υποστηÏίζουν επισυναπτόμενο "
"κείμενο. Το κείμενο \"%s\" αποÏÏίφθηκε."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7532
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7571
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7525
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7564
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr "ΆκυÏη ιδιότητα 'μοÏφή:τιμή', αναμενόμενος αÏιθμός, λήφθηκε '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7537
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7530
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
@@ -1759,18 +1770,18 @@ msgstr ""
"ΆκυÏος Ï„Ïπος τιμής '%s' δημοσιεÏτηκε για την ιδιότητα 'μοÏφή:τιμή' στο "
"στοιχείο 'μοÏφή:εÏÏος τιμών'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7977
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7972
msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
msgstr ""
"Αδυναμία Ï€ÏοσδιοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï‡ÎµÎ¹Ïοκίνητης θÎσης για Îνα συστατικό διαγÏάμματος!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8161
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8173
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr ""
"Δεν υπάÏχουν αÏκετά δεδομÎνα στην παÏεχόμενη πεÏιοχή (%s) για όλα τα αιτήματα"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8748
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8760
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
@@ -1778,44 +1789,51 @@ msgstr ""
"Το Gnumeric δεν υποστηÏίζει μη αυτόματες εξισώσεις παλινδÏόμησης. "
"ΧÏησιμοποιεί αυτόματες εξισώσεις."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8891
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8906
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr ""
"ΠαÏουσιάστηκαν γÏαμμÎÏ‚ απόθεσης σε Îνα γÏάφημα που δεν τις υποστηÏίζει."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8977
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8993
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr ""
"ΠαÏουσιάστηκε άγνωστος Ï„Ïπος γÏαφήματος, γίνεται Ï€Ïοσπάθεια να δημιουÏγηθεί "
"Îνα διάγÏαμμα γÏαμμής."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9209
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9049
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9091
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9121
+#, c-format
+msgid "Chart style with name '%s' is missing."
+msgstr "Η τεχνοτÏοπία διαγÏάμματος με όνομα '%s' λείπει."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9237
msgid ""
"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
msgstr ""
"Ένας ανυποστήÏικτος τίτλος παÏουσιάστηκε και μετατÏάπηκε σε Îνα οÏθογώνιο "
"κείμενο."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9297
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9325
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
msgstr ""
"ΠαÏουσιάστηκε άπειÏος βÏόχος κατά την ανάλυση του Ï„Ïπου '%s' του ονόματος "
"'%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9500
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9528
#, c-format
msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "ΑδÏνατος ο υπολογισμός του Ï„Ïπου '%s' ('%s') του ονόματος '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9505
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9533
#, c-format
msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του Ï„Ïπου '%s' ('%s') του ονόματος '%s'"
#. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9585
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9588
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9617
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9620
#, c-format
msgid ""
"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
@@ -1824,44 +1842,79 @@ msgstr ""
"Ένα ανυποστήÏικτο Ï€ÏοσαÏμοσμÎνο σχήμα του Ï„Ïπου '%s' παÏουσιάστηκε και "
"μετατÏάπηκε σε Îνα οÏθογώνιο."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9591
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9623
msgid ""
"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
msgstr ""
"Ένα ανυποστήÏικτο Ï€ÏοσαÏμοσμÎνο σχήμα παÏουσιάστηκε και μετατÏάπηκε σε Îνα "
"οÏθογώνιο."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9909
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9941
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr "H ιδιότητα '%s' Îχει την ανυποστήÏικτη τιμή '%s'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11859
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10497
+#, c-format
+msgid ""
+"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
+"Gnumeric's maximum supported sheet size"
+msgstr ""
+"Το μÎγεθος φÏλλου στις στήλες %i και στις γÏαμμÎÏ‚ %i σε αυτό το αÏχείο "
+"ξεπεÏνά το μÎγιστο υποστηÏιζόμενο μÎγεθος φÏλλου του Gnumeric."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529
+#, c-format
+msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
+msgstr "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10534
+#, c-format
+msgid ""
+"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Αυτό το αÏχείο Îχει αλλοιωθεί με Îνα διπλότυπο όνομα φÏλλου \"%s\", που Ï„ÏŽÏα "
+"Îχει μετονομαστεί σε \"%s\"."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10544
+msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
+msgstr "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
+
+#. We are missing the table name. This is bad!
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10550
+#, c-format
+msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
+msgstr ""
+"Αυτό το αÏχείο Îχει αλλοιωθεί με Îνα ανώνυμο φÏλλο που ονομάζεται Ï„ÏŽÏα \"%s"
+"\"."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12439
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος mime για το αÏχείο του openoffice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11869
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12449
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Δε βÏÎθηκε η Ïοή με ονομασία content.xml."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11877
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12457
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Δε βÏÎθηκε η Ïοή με όνομα styles.xml."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12012
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12599
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "ΆκυÏο μετα-δεδομÎνο: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12081
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12662
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr "Η Ïοή settings.xml δεν υποστηÏίζεται!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8104
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8320
msgid "Writing Sheets..."
msgstr "ΕγγÏαφή φÏλλων..."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8145
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8361
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr "ΕγγÏαφή αντικειμÎνων φÏλλων..."
@@ -2051,18 +2104,18 @@ msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
msgstr ""
"Αυτή η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία παÏÎχει υποστήÏιξη για Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίες Perl"
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511
msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
msgstr "PLN : Το φÏλλο εÏγασίας είναι κÏυπτογÏαφημÎνο"
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
msgstr ""
"ΠαÏάβλεψη των δεδομÎνων που διεκδικοÏν να είναι στη γÏαμμή %u που είναι > "
"της μÎγιστης γÏαμμής %u"
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
msgstr ""
@@ -2325,17 +2378,17 @@ msgstr "Το φÏλλο είναι πιο Ï€Î»Î±Ï„Ï Î±Ï€ÏŒ όσο μποÏεί
msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
msgstr "ΠαÏουσιάστηκε μοÏφή εξάÏτησης ακÏίβειας χωÏίς να οÏιστεί ακÏίβεια."
-#: ../plugins/sc/sc.c:471
+#: ../plugins/sc/sc.c:473
#, c-format
msgid "Column format %i is undefined."
msgstr "Η μοÏφή στήλης %i είναι αόÏιστη."
-#: ../plugins/sc/sc.c:797
+#: ../plugins/sc/sc.c:799
#, c-format
msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
-#: ../plugins/sc/sc.c:932
+#: ../plugins/sc/sc.c:934
msgid "Error parsing line"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης γÏαμμής"
@@ -3000,7 +3053,7 @@ msgid "Text Export String Quoting Rule"
msgstr "Κανόνας παÏάθεσης συμβολοσειÏάς εξαγωγής κειμÎνου"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
-msgid "Text Export Formating Rule"
+msgid "Text Export Formatting Rule"
msgstr "Κανόνας μοÏφοποίησης εξαγωγής κειμÎνου"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
@@ -3626,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"και θεωÏεί την αÏχική κατάστασητου ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï ÎµÎ»Îγχου στο διάλογο ταξινόμησης."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
msgid "Sort Ascending"
msgstr "ΑÏξουσα ταξινόμηση"
@@ -3725,14 +3778,6 @@ msgstr "ΕÏγαλειοθήκη αντικειμÎνων"
msgid "Cut Object"
msgstr "Αποκοπή αντικειμÎνου"
-#: ../src/application.c:1326
-msgid "File History List"
-msgstr "Λίστα ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείων"
-
-#: ../src/application.c:1327
-msgid "A list of filenames that have been read recently"
-msgstr "Λίστα από ονόματα αÏχείων που Îχουν αναγνωστεί Ï€Ïόσφατα"
-
#: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503
#: ../src/clipboard.c:511
msgid "Unable to paste"
@@ -3768,7 +3813,11 @@ msgstr ""
msgid "result passes the sheet boundary"
msgstr "το αποτÎλεσμα πεÏνά το ÏŒÏιο του φÏλλου"
-#: ../src/cmd-edit.c:322
+#: ../src/cmd-edit.c:306 ../src/cmd-edit.c:373
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: ../src/cmd-edit.c:328
#, c-format
msgid ""
"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
@@ -3779,15 +3828,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Î Ïοσπαθήστε να επιλÎξετε Îνα κελί ή μια πεÏιοχή ίδιου σχήματος και μεγÎθους."
-#: ../src/cmd-edit.c:328
+#: ../src/cmd-edit.c:334
msgid "Unable to paste into selection"
msgstr "ΑδÏνατη η επικόλληση στην επιλογή"
-#: ../src/cmd-edit.c:367
-msgid "Paste"
-msgstr "Επικόλληση"
-
-#: ../src/cmd-edit.c:414 ../src/cmd-edit.c:463
+#: ../src/cmd-edit.c:420 ../src/cmd-edit.c:469
msgid ""
"Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
"sheet first."
@@ -3795,22 +3840,22 @@ msgstr ""
"Εισάγοντας αυτά τα κελιά θα μεταφεÏθοÏν Îξω τα δεδομÎνα του φÏλλου. ΠαÏακαλώ "
"αυξήστε το μÎγεθος του φÏλλου Ï€Ïώτα."
-#: ../src/cmd-edit.c:422
+#: ../src/cmd-edit.c:428
#, c-format
msgid "Shift rows %s"
msgstr "Μετατόπιση γÏαμμών %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:423
+#: ../src/cmd-edit.c:429
#, c-format
msgid "Shift row %s"
msgstr "Μετατόπιση γÏαμμής %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:471
+#: ../src/cmd-edit.c:477
#, c-format
msgid "Shift columns %s"
msgstr "Μετατόπιση στηλών %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:472
+#: ../src/cmd-edit.c:478
#, c-format
msgid "Shift column %s"
msgstr "Μετατόπιση στήλης %s"
@@ -3942,7 +3987,7 @@ msgstr "ΔιαγÏαφή γÏαμμών %s"
msgid "Deleting row %s"
msgstr "ΔιαγÏαφή γÏαμμής %s"
-#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4598
+#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4657
msgid "Clear"
msgstr "Απαλοιφή"
@@ -4203,7 +4248,7 @@ msgstr "ΘÎλετε Ï€Ïάγματι να επικολλήσετε τα αντ
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
#: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431
-#: ../src/item-cursor.c:1011 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
+#: ../src/item-cursor.c:997 ../src/wbc-gtk-actions.c:614
msgid "Autofill"
msgstr "Αυτόματο γÎμισμα"
@@ -4261,13 +4306,13 @@ msgstr "ΔιαγÏαφή αντικειμÎνου"
msgid "Format Object"
msgstr "ΜοÏφοποίηση αντικειμÎνου"
-#: ../src/commands.c:4954 ../src/commands.c:6019
+#: ../src/commands.c:4954 ../src/commands.c:6020
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:523
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
-#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:877
+#: ../src/format-template.c:218
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -4294,217 +4339,217 @@ msgstr "Απαλοιφή σχολίου του %s"
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "ΟÏισμός σχολίου του %s"
-#: ../src/commands.c:5645
+#: ../src/commands.c:5646
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Συγχώνευση δεδομÎνων στο %s"
-#: ../src/commands.c:5742
+#: ../src/commands.c:5743
#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "ΔημιουÏγία ιδιοτήτων βιβλίου εÏγασίας"
-#: ../src/commands.c:5816
+#: ../src/commands.c:5817
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "Î Ïοώθηση του αντικειμÎνου μπÏοστά"
-#: ../src/commands.c:5819
+#: ../src/commands.c:5820
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Î Ïοώθηση αντικειμÎνου Ï€Ïος τα εμπÏός"
-#: ../src/commands.c:5822
+#: ../src/commands.c:5823
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Î Ïοώθηση αντικειμÎνου Ï€Ïος τα πίσω"
-#: ../src/commands.c:5825
+#: ../src/commands.c:5826
msgid "Push Object to the Back"
msgstr "Î Ïοώθηση αντικειμÎνου πίσω"
-#: ../src/commands.c:5955
+#: ../src/commands.c:5956
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "ΔιαμόÏφωση σελίδας για το %s"
-#: ../src/commands.c:5957
+#: ../src/commands.c:5958
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "ΔιαμόÏφωση σελίδας για όλα τα φÏλλα"
-#: ../src/commands.c:6081 ../src/commands.c:6092
+#: ../src/commands.c:6082 ../src/commands.c:6093
msgid "Defined Name"
msgstr "Î ÏοκαθοÏισμÎνο όνομα"
-#: ../src/commands.c:6082
+#: ../src/commands.c:6083
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
msgstr "Ένα κενό αλφαÏιθμητικό δεν επιτÏÎπεται σαν Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο όνομα."
-#: ../src/commands.c:6090
+#: ../src/commands.c:6091
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as defined name."
msgstr "Το '%s' δεν επιτÏÎπεται σαν Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο όνομα."
-#: ../src/commands.c:6100
+#: ../src/commands.c:6101
msgid "has a circular reference"
msgstr "Îχει μία κυκλική αναφοÏά"
-#: ../src/commands.c:6134
+#: ../src/commands.c:6135
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "ΟÏισμός ονόματος %s"
-#: ../src/commands.c:6137
+#: ../src/commands.c:6138
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "ΕνημÎÏωση ονόματος %s"
-#: ../src/commands.c:6230
+#: ../src/commands.c:6231
#, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "ΑφαίÏεση ονόματος %s"
-#: ../src/commands.c:6261
+#: ../src/commands.c:6262
msgid "Change Scope of Name"
msgstr "Αλλαγή Îκτασης ονόματος"
-#: ../src/commands.c:6309
+#: ../src/commands.c:6310
#, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
msgstr "ΤÏοποποίηση Îκτασης του ονόματος %s"
-#: ../src/commands.c:6367
+#: ../src/commands.c:6368
msgid "Add scenario"
msgstr "Î Ïοσθήκη σεναÏίου"
-#: ../src/commands.c:6431
+#: ../src/commands.c:6432
msgid "Scenario Show"
msgstr "Î Ïοβολή σεναÏίου"
-#: ../src/commands.c:6489
+#: ../src/commands.c:6490
msgid "Shuffle Data"
msgstr "Μετάθεση δεδομÎνων"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6593
+#: ../src/commands.c:6594
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Κείμενο (%s) σε στήλες (%s)"
-#: ../src/commands.c:6751
+#: ../src/commands.c:6752
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Αναζήτηση στόχου (%s)"
-#: ../src/commands.c:6917
+#: ../src/commands.c:6918
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Πινακοποίηση εξαÏτήσεων"
-#: ../src/commands.c:6991
+#: ../src/commands.c:6992
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "ΕπαναÏÏθμιση γÏαφήματος"
-#: ../src/commands.c:7061
+#: ../src/commands.c:7062
msgid "Reconfigure Object"
msgstr "ΑναδιαμόÏφωση αντικειμÎνου"
-#: ../src/commands.c:7105
+#: ../src/commands.c:7106
msgid "Left to Right"
msgstr "ΑÏιστεÏά Ï€Ïός τα δεξιά"
-#: ../src/commands.c:7105
+#: ../src/commands.c:7106
msgid "Right to Left"
msgstr "Δεξιά Ï€Ïος τα αÏιστεÏά"
-#: ../src/commands.c:7271
+#: ../src/commands.c:7272
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "ΤÏοποποίηση υπεÏσυνδÎσμου"
-#: ../src/commands.c:7414
+#: ../src/commands.c:7415
#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "ΤÏοποποίηση υπεÏσυνδÎσμου του %s"
-#: ../src/commands.c:7499
+#: ../src/commands.c:7500
msgid "Configure List"
msgstr "ΡÏθμιση λίστας"
-#: ../src/commands.c:7570
+#: ../src/commands.c:7571
msgid "Set Frame Label"
msgstr "ΚαθοÏισμός ετικÎτας πλαισίου"
-#: ../src/commands.c:7641
+#: ../src/commands.c:7642
msgid "Configure Button"
msgstr "ΡÏθμιση κουμπιοÏ"
-#: ../src/commands.c:7722
+#: ../src/commands.c:7723
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "ΡÏθμιση ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï ÏƒÏ…Ï‡Î½Ï„Î®Ï„Ï‰Î½"
-#: ../src/commands.c:7798
+#: ../src/commands.c:7799
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "ΡÏθμιση πεδίου επιλογής"
-#: ../src/commands.c:7905 ../src/sheet-object-widget.c:1529
+#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1780
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμογής"
-#: ../src/commands.c:7936
+#: ../src/commands.c:7937
msgid "Add Filter"
msgstr "Î Ïοσθήκη φίλτÏου"
-#: ../src/commands.c:7952 ../src/wbc-gtk.c:1543
+#: ../src/commands.c:7953 ../src/wbc-gtk.c:1570
#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "Το αυτόματο φίλτÏο εμποδίστηκε από το %s"
-#: ../src/commands.c:7957 ../src/commands.c:7984 ../src/commands.c:7993
+#: ../src/commands.c:7958 ../src/commands.c:7985 ../src/commands.c:7994
msgid "AutoFilter"
msgstr "Αυτόματο φίλτÏο"
-#: ../src/commands.c:7985
+#: ../src/commands.c:7986
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "Απαιτεί πάνω από 1 γÏαμμή"
-#: ../src/commands.c:7994
+#: ../src/commands.c:7995
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία αυτόματου φίλτÏου"
-#: ../src/commands.c:8017
+#: ../src/commands.c:8018
#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Î Ïοσθήκη αυτόματου φίλτÏου στο %s"
-#: ../src/commands.c:8018
+#: ../src/commands.c:8019
#, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
msgstr "ΕπÎκταση αυτόματου φίλτÏου σε %s"
-#: ../src/commands.c:8031
+#: ../src/commands.c:8032
#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "ΑφαίÏεση αυτόματου φίλτÏου από το %s"
-#: ../src/commands.c:8061
+#: ../src/commands.c:8062
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "Αλλαγή συνθηκών φίλτÏου για %s"
-#: ../src/commands.c:8130 ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "ΚαθαÏισμός όλων των αλλαγών σελίδας"
-#: ../src/commands.c:8157 ../src/wbc-gtk.c:1478
+#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1505
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr "ΑφαίÏεση αλλαγής σελίδας στήλης"
-#: ../src/commands.c:8157 ../src/wbc-gtk.c:1488
+#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1515
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr "ΑφαίÏεση αλλαγής σελίδας γÏαμμής"
-#: ../src/commands.c:8160 ../src/wbc-gtk.c:1481
+#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1508
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Î Ïοσθήκη αλλαγής σελίδας στήλης"
-#: ../src/commands.c:8160 ../src/wbc-gtk.c:1491
+#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1518
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Î Ïοσθήκη αλλαγής σελίδας γÏαμμής"
@@ -4905,36 +4950,36 @@ msgstr "Aaron Weber"
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Alexander Kirillov"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:454
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
msgid "Gnumeric is the result of"
msgstr "To Gnumeric είναι αποτÎλεσμα των"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:466
msgid "the efforts of many people."
msgstr "Ï€Ïοσπαθειών πολλών ανθÏώπων."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:467
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:472
msgid "Your help is much appreciated!"
msgstr "Η βοήθειά σας θα εκτιμηθεί!"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520
msgid "We apologize if anyone was left out."
msgstr "ΖητοÏμε συγγνώμη αν κάποιος μείνει εκτός."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:525
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:527
msgid "Please contact us to correct mistakes."
msgstr "ΠαÏακαλώ επικοινωνήστε μαζί για να διοÏθώσουμε τα πιθανά λάθη."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:533
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:534
msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org";
msgstr "ΑναφÎÏετε οποιοδήποτε Ï€Ïόβλημα στο http://bugzilla.gnome.org";
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:545
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:544
msgid "We aim to please!"
msgstr "Ο Ï…Ï€ÎÏτατος σκοπός είναι η ικονοποίησή σας!"
@@ -4978,8 +5023,8 @@ msgstr "Δε βÏÎθηκαν εγγÏαφÎÏ‚ που να ταιÏιάζουν.
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2202
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3652 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2214
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3679 ../src/tools/filter.c:252
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
msgstr "Î ÏοÎκυψε Îνα απÏόσμενο σφάλμα: %d."
@@ -4998,15 +5043,15 @@ msgstr "ΦίλτÏο _επί τόπου"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1138
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1851
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2548
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2906
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3198
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3479
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3692
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1860
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2563
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2924
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3503
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3719
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
msgid "The input range is invalid."
msgstr "Η πεÏιοχή εισαγωγής είναι μη ÎγκυÏη."
@@ -5019,8 +5064,8 @@ msgstr "Η πεÏιοχή εισαγωγής είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏή."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3490
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3703
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3514
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3730
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
msgstr "Η τιμή alpha Ï€ÏÎπει να είναι Îνας αÏιθμός Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 0 και 1."
@@ -5034,13 +5079,13 @@ msgstr "Η τιμή alpha Ï€ÏÎπει να είναι Îνας αÏιθμός
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1189
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1899
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2325
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2602
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3226
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3499
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3724
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1908
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2337
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2617
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2955
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3247
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3523
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3751
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
msgid "The output specification is invalid."
msgstr "Η καθοÏισμÎνη Îξοδος δεν είναι ÎγκυÏη."
@@ -5099,7 +5144,7 @@ msgid "Group %d"
msgstr "Ομάδα %d"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1055
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1062
msgid "Group"
msgstr "Ομαδοποίηση"
@@ -5126,7 +5171,7 @@ msgstr "Η Ï€Ïοβλεπόμενη διάμεσος θα ÎÏ€Ïεπε να εί
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:365
msgid "The first input range is invalid."
msgstr "Η Ï€Ïώτη πεÏιοχή εισαγωγής δεν είναι ÎγκυÏη."
@@ -5157,7 +5202,7 @@ msgid "The input ranges do not have the same shape."
msgstr "Η πεÏιοχÎÏ‚ εισαγωγής δεν Îχουν το ίδιο σχήμα."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:406
msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία του διαλόγου για τον Îλεγχο Ï€Ïοσήμων."
@@ -5222,7 +5267,7 @@ msgstr "Το Κ Ï€ÏÎπει να είναι Îνας θετικός ακÎÏα
msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας του διαλόγου των πεÏιγÏαφικών στατιστικών."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1378
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1381
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 1."
@@ -5230,7 +5275,7 @@ msgstr ""
"ΠαÏακαλώ εισάγετε μια ÎγκυÏη\n"
"πληθυσμιακή διακÏμανση για τη μεταβλητή 1."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1387
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1390
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 2."
@@ -5238,155 +5283,155 @@ msgstr ""
"ΠαÏακαλώ εισάγετε μια ÎγκυÏη\n"
"πληθυσμιακή διακÏμανση για τη μεταβλητή 2."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1614
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1617
msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας διαλόγου για τα Mean test."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1801
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1807
msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία του διαλόγου F-Test."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1861
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
msgid "The requested number of samples is invalid."
msgstr "Ο απαιτοÏμενος αÏιθμός δειγμάτων δεν είναι ÎγκυÏος."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1874
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1883
msgid "The requested period is invalid."
msgstr "Η απαιτοÏμενη πεÏίοδος δεν είναι ÎγκυÏη."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1882
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891
msgid "The requested offset is invalid."
msgstr "Η απαιτοÏμενη αντιστάθμιση δεν είναι ÎγκυÏη."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1900
msgid "The requested sample size is invalid."
msgstr "Το απαιτοÏμενο μÎγεθος του δείγματος δεν είναι ÎγκυÏο."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2056
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2065
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας διαλόγου δειγματοληψίας."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2246
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
msgid "The x variable range is invalid."
msgstr "Το εÏÏος τιμών της μεταβλητής x δεν είναι ÎγκυÏο."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
msgid "The y variable range is invalid."
msgstr "Το εÏÏος τιμών της μεταβλητής y δεν είναι ÎγκυÏο."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2267
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2279
msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
msgstr ""
"Το εÏÏος της μετασβλητής x θα Ï€ÏÎπει να είναι διάνυσμα (n x 1 ή 1 x n)."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2280
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
msgstr ""
"Το εÏÏος της μεταβλητής y θα Ï€ÏÎπει να είναι Îνα διάνυσμα (n x 1 ή 1 x n)."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2275
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
msgid "The x variable range is too small"
msgstr "Η πεÏιοχή μεταβλητής x είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏή"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
msgid "The y variable range is too small"
msgstr "Η πεÏιοχή μεταβλητής y είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏή"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2286
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2298
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2311
msgid "The y variables range is invalid."
msgstr "Το εÏÏος τιμών των μεταβλητών y δεν είναι ÎγκυÏο."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2312
msgid "The x variables range is invalid."
msgstr "Το εÏÏος τιμών των μεταβλητών x δεν είναι ÎγκυÏο."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2308
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2320
msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
msgstr "Τα μεγÎθη των μεταβλητών y, x δεν ταιÏιάζουν."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
msgstr "Τα μεγÎθη του εÏÏους τιμών για τις μεταβλητÎÏ‚ x και y δεν ταιÏιάζουν."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2318
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2330
msgid "The confidence level is invalid."
msgstr "Το επίπεδο εμπιστοσÏνης δεν είναι ÎγκυÏο."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2370
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2382
msgid "_Y variables:"
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ _Î¥:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2372
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2384
msgid "_X variable:"
msgstr "Μεταβλητή _Χ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2375
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
msgid "_X variables:"
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ _Χ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2377
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2389
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:6
msgid "_Y variable:"
msgstr "Μεταβλητή _Υ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2415
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2427
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας του διαλόγου της παλινδÏόμησης."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2561
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2576
msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
msgstr "Ο δοσμÎνος εποχιακός παÏάγοντας απόσβεσης δεν είναι ÎγκυÏος."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2570
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2585
msgid "The given seasonal period is invalid."
msgstr "Η δοθείσα εποχιακή πεÏίοδος δεν είναι ÎγκυÏη."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2581
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2596
msgid "The given growth damping factor is invalid."
msgstr "Ο δοσμÎνος συντελεστής απόσβεσης ανάπτυξης είναι άκυÏος."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2593
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2608
msgid "The given damping factor is invalid."
msgstr "Ο δοσμÎνος παÏάγοντας απόσβεσης δεν είναι ÎγκυÏος."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2723
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2738
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας του διαλόγου για την εκθετική εξομάλυνση."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2919
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937
msgid "The given interval is invalid."
msgstr "Το δοθÎν διάστημα δεν είναι ÎγκυÏο."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2929
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2947
msgid "The given offset is invalid."
msgstr "Η δοθείσα αντιστάθμιση δεν είναι ÎγκυÏη."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3094
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3112
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας του διαλόγου εÏγαλείου του κυλιόμενου μÎσου ÏŒÏου."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3212
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3233
msgid "The cutoff range is not valid."
msgstr "Η πεÏιοχή αποκοπής δεν είναι ÎγκυÏη."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3240
msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
msgstr "Ο αÏιθμός από τον οποίο θα υπολογιστοÏν οι αποκοπÎÏ‚ δεν είναι ÎγκυÏος."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3362
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3383
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία του διαλόγου ιστογÏάμματος."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3539
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3563
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας διαλόγου του εÏγαλείου ANOVA(κατά Îνα παÏάγοντα)."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3645
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data and the labels."
@@ -5394,7 +5439,7 @@ msgstr ""
"Η δοθείσα πεÏιοχή εισαγωγής θα ÎÏ€Ïεπε να πεÏιÎχει τουλάχιστον δÏο στήλες και "
"δÏο γÏαμμÎÏ‚ δεδομÎνων και τις ετικÎτες."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3621
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3648
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data."
@@ -5402,7 +5447,7 @@ msgstr ""
"Η δοθείσα πεÏιοχή εισαγωγής Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει τουλάχιστον δÏο στήλες και "
"δÏο γÏαμμÎÏ‚ δεδομÎνων."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3654
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
"labels."
@@ -5410,13 +5455,13 @@ msgstr ""
"Η δοθείσα πεÏιοχή εισαγωγής Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει τουλάχιστον δÏο στήλες "
"δεδομÎνων και τις ετικÎτες."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3630
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3657
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
msgstr ""
"Η δοθείσα πεÏιοχή εισαγωγής Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει τουλάχιστον δÏο στήλες "
"δεδομÎνων."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3663
msgid ""
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
"labels."
@@ -5424,24 +5469,24 @@ msgstr ""
"Η δοθείσα πεÏιοχή εισαγωγής Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει τουλάχιστον δÏο γÏαμμÎÏ‚ "
"δεδομÎνων και τις ετικÎτες."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3639
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3666
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
msgstr ""
"Η δοθείσα πεÏιοχή εισαγωγής Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει τουλάχιστον δÏο γÏαμμÎÏ‚ "
"δεδομÎνων."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3646
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3673
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
msgstr ""
"Ο αÏιθμός των γÏαμμών των δεδομÎνων Ï€ÏÎπει να είναι Îνα πολλαπλάσιο του "
"αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ επαναλήψεων."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3715
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3742
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
msgstr ""
"Ο αÏιθμός των γÏαμμών ανά δείγμα Ï€ÏÎπει να είναι Îνας θετικός ακÎÏαιος."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3768
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3795
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας διαλόγου ANOVA (με δÏο παÏάγοντες)."
@@ -5684,352 +5729,352 @@ msgid "New Cell Comment (%s)"
msgstr "ÎÎο σχόλιο ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï (%s)"
#. xgettext: This refers to a "none underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:72
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866
msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Απλή"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867
msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr "Διπλή"
#. xgettext: This refers to a "single low underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:76
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:870
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868
msgctxt "underline"
msgid "Single Low"
msgstr "Απλή κάτω υπογÏάμμιση"
#. xgettext: This refers to a "double low underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:78
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:871
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869
msgctxt "underline"
msgid "Double Low"
msgstr "Διπλή κάτω υπογÏάμμιση"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1589 ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
+#: ../src/func.c:1538 ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
msgid "Number"
msgstr "ΑÏιθμός"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1719 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1717 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1720
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1718
msgid "Criteria"
msgstr "ΚÏιτήÏια"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1735
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1744 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
msgid "Min:"
msgstr "Ελάχιστο:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1736
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1734
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1746 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
msgid "Max:"
msgstr "ÎœÎγιστο:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1740
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1830
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1828
msgid "None (silently accept invalid input)"
msgstr "Καμία (σιωπηλή αποδοχή άκυÏης εισαγωγής)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1838
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1836
msgid "Stop (never allow invalid input)"
msgstr "Διακοπή (ποτΠνα μην επιτÏÎπεται άκυÏη εισαγωγή)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1847
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1845
msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
msgstr "Î Ïοειδοποίηση (αποδοχή/απόÏÏιψη άκυÏης εισαγωγής)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1856
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1854
msgid "Information (allow invalid input)"
msgstr "ΠληÏοφοÏία (να επιτÏÎπεται άκυÏη εισαγωγή)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2059
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2091
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
msgstr ""
"Τα κÏιτήÏια επικÏÏωσης δεν είναι χÏησιμοποιήσιμα. Îα απενεÏγοποιηθεί η "
"επικÏÏωση;"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2265 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
msgid "Format Cells"
msgstr "ΜοÏφοποίηση κελιών"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2327
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
msgid "Border"
msgstr "Πλαίσιο"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2331 ../src/wbc-gtk.c:3366
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 ../src/wbc-gtk.c:3399
msgid "Clear Background"
msgstr "Απαλοιφή παÏασκηνίου"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2331
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
-#: ../src/wbc-gtk.c:3368 ../src/wbc-gtk.c:3369 ../src/wbc-gtk.c:3376
+#: ../src/wbc-gtk.c:3401 ../src/wbc-gtk.c:3402 ../src/wbc-gtk.c:3409
msgid "Background"
msgstr "ΠαÏασκήνιο"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2335
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367
msgid "Pattern"
msgstr "Μοτίβο"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235
msgid "(defined)"
msgstr "(καθοÏισμÎνο)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1155
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1181
msgid "(undefined)"
msgstr "(μη καθοÏισμÎνο)"
#. without any expression
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:568
msgid "Cell contains an error value."
msgstr "Το κελί πεÏιÎχει μια τιμή σφάλματος."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:569
msgid "Cell does not contain an error value."
msgstr "Το κελί δεν πεÏιÎχει μια τιμή σφάλματος."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:570
msgid "Cell contains whitespace."
msgstr "Το κελί πεÏιÎχει λευκή πεÏιοχή."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:571
msgid "Cell does not contain whitespace."
msgstr "Το κελί δεν πεÏιÎχει λευκή πεÏιοχή."
#. with one expression
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:573
msgid "Cell value is = x."
msgstr "Η τιμή του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ = x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:574
msgid "Cell value is ≠x."
msgstr "Η τιμή του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ≠x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575
msgid "Cell value is > x."
msgstr "Η τιμή του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ > x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576
msgid "Cell value is < x."
msgstr "Η τιμή του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ < x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577
msgid "Cell value is ≧ x."
msgstr "Η τιμή του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ≧ x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:554
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578
msgid "Cell value is ≦ x."
msgstr "Η τιμή του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ≦ x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:579
msgid "Expression x evaluates to TRUE."
msgstr "Η ÎκφÏαση x αξιολογείται σε ΑΛΗΘΗ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580
msgid "Cell contains the string x."
msgstr "Το κελί πεÏιÎχει τη συμβολοσειÏά x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:557
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581
msgid "Cell does not contain the string x."
msgstr "Το κελί δεν πεÏιÎχει τη συμβολοσειÏά x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:558
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582
msgid "Cell value begins with the string x."
msgstr "Η τιμή ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î±Ïχίζει με τη συμβολοσειÏά x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:559
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583
msgid "Cell value does not begin with the string x."
msgstr "Η τιμή ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ αÏχίζει με τη συμβολοσειÏά x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:560
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584
msgid "Cell value ends with the string x."
msgstr "Η τιμή ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Ï„ÎµÎ»ÎµÎ¹ÏŽÎ½ÎµÎ¹ με τη συμβολοσειÏά x."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:561
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585
msgid "Cell value does not end with the string x."
msgstr "Η τιμή ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ τελειώνει με τη συμβολοσειÏά x."
#. with two expressions
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:563
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587
msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
msgstr "Η τιμή ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï x και y (συμπεÏιλαμβανόμενων)."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:564
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588
msgid "Cell value is not between x and y (incl.)."
msgstr "Η τιμή ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ είναι Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï x και y (συμπεÏιλαμβανόμενων)."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:701
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:725
msgid "Set conditional formatting"
msgstr "ΟÏισμός μοÏφοποίησης με ÏŒÏους"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:717
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:741
msgid "Clear conditional formatting"
msgstr "ΚαθαÏισμός μοÏφοποίησης με ÏŒÏους"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:749
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:773
msgid "Remove condition from conditional formatting"
msgstr "ΑφαίÏεση συνθήκης από μοÏφοποίηση με ÏŒÏους"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:781
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:805
msgid "Expand conditional formatting"
msgstr "ΕπÎκταση μοÏφοποίησης με ÏŒÏους"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:830
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854
msgid ""
"If the cell content is between these two values, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î±Ï…Ï„ÏŽÎ½ των δÏο τιμών, θα χÏησιμοποιηθεί "
"μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:838
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862
msgid ""
"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ είναι Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î±Ï…Ï„ÏŽÎ½ των δÏο τιμών, θα "
"χÏησιμοποιηθεί μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:846
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:870
msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ίσο με την τιμή αυτή, θα χÏησιμοποιηθεί "
"μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:878
msgid ""
"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ είναι ίσο με την τιμή αυτή, θα "
"χÏησιμοποιηθεί μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886
msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ > από την τιμή αυτή, θα χÏησιμοποιηθεί "
"μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893
msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ < από την τιμή αυτή, θα χÏησιμοποιηθεί "
"μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:901
msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ≧ από την τιμή αυτή, θα χÏησιμοποιηθεί "
"μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910
msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ≧ από την τιμή αυτή, θα χÏησιμοποιηθεί "
"μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:895
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:919
msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
msgstr ""
"Αν ο μαθηματικός Ï„Ïπος εκτιμάται ως Αληθής, θα χÏησιμοποιηθεί μια ειδική "
"τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:902
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Ï€ÎµÏιÎχει αυτό το αλφαÏιθμητικό, θα "
"χÏησιμοποιηθεί μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:934
msgid ""
"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ πεÏιÎχει αυτό το αλφαÏιθμητικό, θα "
"χÏησιμοποιηθεί μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:918
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:942
msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î¬ με αυτό το αλφαÏιθμητικό, θα "
"χÏησιμοποιηθεί μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:950
msgid ""
"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ ξεκινά με αυτό το αλφαÏιθμητικό, θα "
"χÏησιμοποιηθεί μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957
msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î»Î®Î³ÎµÎ¹ με αυτό το αλφαÏιθμητικό, θα "
"χÏησιμοποιηθεί μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:965
msgid ""
"If the cell content does not end with this string, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ λήγει με αυτό το αλφαÏιθμητικό, θα "
"χÏησιμοποιηθεί μια ειδική τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:973
msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το κελί πεÏιÎχει μία λανθασμÎνη τιμή, θα χÏησιμοποιηθεί μια ειδική "
"τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:955
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:979
msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το κελί δεν πεÏιÎχει κάποια λανθασμÎνη τιμή, θα χÏησιμοποιηθεί μια ειδική "
"τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:962
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986
msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Ï€ÎµÏιÎχει κενά, θα χÏησιμοποιηθεί μια ειδική "
"τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:969
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993
msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
msgstr ""
"Αν το πεÏιεχόμενο του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ πεÏιÎχει κενά, θα χÏησιμοποιηθεί μια ειδική "
"τεχνοτÏοπία."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:976
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000
msgid "This is an unknown condition type."
msgstr "Αυτός είναι άγνωστος Ï„Ïπος συνθήκης."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1077
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1101
msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
msgstr "Η επιλογή είναι ομοιογενής με σεβασμό στις συνθήκες."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1085
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1109
msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
msgstr "Η επιλογή είναι <b>μη</b> ομοιογενής με σεβασμό στις συνθήκες!"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1231
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1257
msgid "Editing conditional formatting: "
msgstr "ΕπεξεÏγασία μοÏφοποίησης με ÏŒÏους: "
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1277
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1304
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
msgid "Conditional Cell Formatting"
msgstr "ΜοÏφοποίηση ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î¼Îµ ÏŒÏους"
@@ -6057,19 +6102,19 @@ msgstr "καμία διαθÎσιμη στήλη"
msgid "no available row"
msgstr "καμία διαθÎσιμη γÏαμμή"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1012
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1011
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1016
msgid "Row/Column"
msgstr "ΓÏαμμή/Στήλη"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1037
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1036
msgid "Case Sensitive"
msgstr "ΔιάκÏιση πεζών από κεφαλαία"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1057
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1056
msgid "By Value"
msgstr "Κατά τιμή"
@@ -6109,14 +6154,14 @@ msgstr "ΦίλτÏο"
#. end sub menu
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2232
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2250
#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
msgid "Row"
msgstr "ΓÏαμμή"
#. end sub menu
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2224
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2242
#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887
msgid "Column"
msgstr "Στήλη"
@@ -6154,7 +6199,7 @@ msgstr "_Πάνω"
msgid "_Down"
msgstr "_Κάτω"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
msgid "_Remove"
msgstr "_ΑφαίÏεση"
@@ -6218,8 +6263,8 @@ msgid "Could not create the Name Guru."
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία του Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï Î¿Î½Î¿Î¼Î¬Ï„Ï‰Î½."
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:367
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:381
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:382
msgid "Delete"
msgstr "ΔιαγÏαφή"
@@ -6463,16 +6508,15 @@ msgstr "Επίπεδο βιβλίου εÏγασίας"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:571 ../src/search.c:807
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741
-#: ../src/workbook.c:1006 ../src/workbook.c:1038
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1015
+#: ../src/workbook.c:1047
msgid "Sheet"
msgstr "ΦÏλλο"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 ../src/tools/gnm-solver.c:1442
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1490
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2231 ../src/tools/gnm-solver.c:1454
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1502
msgid "Cell"
msgstr "Κελί"
@@ -6532,7 +6576,7 @@ msgstr "ΕπεξεÏγασία υπεÏσυνδÎσμου"
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "ΑφαίÏεση υπεÏσυνδÎσμου"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:616
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:618
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία του διαλόγου υπεÏσυνδÎσμου."
@@ -6877,7 +6921,7 @@ msgstr "%.0f χιλιοστά πλάτος επί %.0f χιλιοστά Ïψος
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
msgstr "%.1f πλάτος επί %.1f Ïψος"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:110
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -7325,7 +7369,7 @@ msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία του διαλόγου τυχα
#. * this. The default will show things like "09:50"
#. * and "21:50".
#.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:152
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -7336,7 +7380,7 @@ msgstr "%H:%M"
#. * to change this. The default will show
#. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm".
#.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:161
msgid "%l:%M %P"
msgstr "%l:%M %P"
@@ -7385,16 +7429,16 @@ msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα σεναÏίου"
msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία του διαλόγου Ï€Ïοσθήκης σεναÏίου."
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:412
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:415
#, c-format
msgid "Created on "
msgstr "ΔημιουÏγήθηκε "
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:713
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:716
msgid "Results entry did not contain valid cell names."
msgstr "Η εισαγωγή αποτελεσμάτων δεν πεÏιείχε ÎγκυÏα ονόματα κελιών."
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:779
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:782
msgid "Could not create the Scenarios dialog."
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία του διαλόγου σεναÏίων."
@@ -7407,7 +7451,7 @@ msgstr "Î ÏÎπει να επιλÎξετε οÏισμÎνους Ï„Ïπους
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1664
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137
msgid "Result"
msgstr "ΑποτÎλεσμα"
@@ -7486,23 +7530,23 @@ msgstr "Άλλη μια Ï€Ïοβολή διαχειÏίζεται ήδη τα φ
msgid "Default"
msgstr "Î Ïοεπιλογή"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
msgid "Move Object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμÎνου"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
msgid "Resize Object"
msgstr "Αλλαγή μεγÎθους αντικειμÎνου"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:243
msgid "Set Object Name"
msgstr "ΟÏισμός ονόματος αντικειμÎνου"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:252
msgid "Set Object Print Property"
msgstr "ΟÏισμός ιδιότητας εκτÏπωσης αντικειμÎνου"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:258
msgid "Set Object Properties"
msgstr "ΟÏισμός ιδιοτήτων αντικειμÎνου"
@@ -7543,16 +7587,16 @@ msgid "Run on"
msgstr "ΕκτÎλεση σε"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4630
+#: ../src/wbc-gtk.c:4661
msgid "Min"
msgstr "Ελάχιστο"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4632
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4663
msgid "Average"
msgstr "ÎœÎσος ÏŒÏος"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4631
+#: ../src/wbc-gtk.c:4662
msgid "Max"
msgstr "ÎœÎγιστο"
@@ -7616,11 +7660,11 @@ msgstr "Σφάλμα"
msgid "Cancelled"
msgstr "ΑκυÏώθηκε"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1469
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1481
msgid "Feasible"
msgstr "Εφικτό"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1472
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1484
msgid "Optimal"
msgstr "Î’Îλτιστο"
@@ -7632,59 +7676,59 @@ msgstr "ΑνÎφικτο"
msgid "Unbounded"
msgstr "ΧωÏίς ÏŒÏια"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:664
msgid "The chosen solver is not functional."
msgstr "Η επιλεγμÎνη επίλυση δεν είναι λειτουÏγική."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
msgid "Running Solver"
msgstr "ΕκτÎλεση επίλυσης"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:682
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:681
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:687
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686
msgid "Stop the running solver"
msgstr "Διακοπή τη επίλυσης που εκτελείται"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:694
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:693
msgid "OK"
msgstr "OΚ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
msgid "Solver Status:"
msgstr "Κατάσταση επίλυσης:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
msgid "Problem Status:"
msgstr "Κατάσταση Ï€Ïοβλήματος:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707
msgid "Objective Value:"
msgstr "Αντικειμενική τιμή:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708
msgid "Elapsed Time:"
msgstr "ΠαÏελθοντικός χÏόνος:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:847
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:840
msgid "Running solver"
msgstr "ΕκτÎλεση επίλυσης"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:884
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:877
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
msgstr "Î’ÏÎθηκε βÎλτιστη λÏση από τον επιλυτή.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:888
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
msgid "Feasible solution created by solver.\n"
msgstr "Î’ÏÎθηκε βÎλτιστη λÏση από την επίλυση.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1146
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1139
msgid "Subject to the Constraints:"
msgstr "Υπό τους πεÏιοÏισμοÏÏ‚:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1296
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1289
msgid "Could not create the Solver dialog."
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία του διαλόγου του επιλυτή."
@@ -7795,7 +7839,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3741
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1221 ../src/tools/analysis-tools.c:3743
#, c-format
msgid "Column %d"
msgstr "Στήλη: %d"
@@ -7814,12 +7858,11 @@ msgstr ""
"Τα δεδομÎνα δεν είναι ÎγκυÏα στην κωδικοποίηση %s; παÏακαλώ επιλÎξτε κάποια "
"άλλη κωδικοποίηση."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
msgid "Line"
msgstr "ΓÏαμμή"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1749
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -8142,7 +8185,7 @@ msgid "Top"
msgstr "Επάνω"
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3069
+#: ../src/wbc-gtk.c:3096
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
@@ -8150,7 +8193,7 @@ msgstr "Κάτω"
msgid "Items"
msgstr "Αντικείμενα"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
msgid "Percentage"
msgstr "Ποσοστό"
@@ -8336,13 +8379,13 @@ msgid "Diagonal"
msgstr "Διαγώνια"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2193
-#: ../src/wbc-gtk.c:3061
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2211
+#: ../src/wbc-gtk.c:3088
msgid "Left"
msgstr "ΑÏιστεÏά"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2196
-#: ../src/wbc-gtk.c:3063
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk.c:3090
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
@@ -8582,14 +8625,14 @@ msgid "In a list"
msgstr "Σε μια λίστα"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
msgid "Date"
msgstr "ΗμεÏομηνία"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
msgid "Time"
msgstr "ÎÏα"
@@ -8871,7 +8914,7 @@ msgid "Correlation"
msgstr "ΣυσχÎτιση"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2483
msgid "Covariance"
msgstr "ΣυνδιακÏμανση"
@@ -8928,7 +8971,6 @@ msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
msgstr "DataSlicer Guru : Gnumeric"
#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
-#: ../src/stf-export.c:583
msgid "Format"
msgstr "ΜοÏφοποίηση"
@@ -9014,8 +9056,8 @@ msgid "Unix (linefeed)"
msgstr "Unix (Ï„Ïοφοδότηση γÏαμμής)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2
-msgid "Macintosh (carriage return)"
-msgstr "Macintosh (χαÏακτήÏας επιστÏοφής)"
+msgid "Macintosh before OS X (carriage return)"
+msgstr "Macintosh Ï€Ïιν το OS X (χαÏακτήÏας επιστÏοφής)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
@@ -9260,8 +9302,8 @@ msgstr ""
"and 10) κόβει γÏαμμÎÏ‚"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
-msgid "_Macintosh (CR)"
-msgstr "_Macintosh (CR)"
+msgid "_Mac pre-OS X (CR)"
+msgstr "_Mac pre-OS X (CR)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
@@ -9441,8 +9483,8 @@ msgid "Source Locale:"
msgstr "Τοπική πηγή:"
#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3025
-#: ../src/wbc-gtk.c:3041
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3052
+#: ../src/wbc-gtk.c:3068
msgid "Zoom"
msgstr "ΜεγÎθυνση"
@@ -9746,12 +9788,12 @@ msgstr "ΓÎμισμα σειÏών"
msgid "Series in:"
msgstr "ΣειÏÎÏ‚ σε:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
msgid "_Row"
msgstr "_ΓÏαμμή"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
msgid "_Column"
msgstr "_Στήλη"
@@ -9819,7 +9861,7 @@ msgstr "Εισαγωγή ως συνάÏτηση πίνακα"
msgid "Quote unknown names"
msgstr "ΠαÏάθεση άγνωστων ονομάτων"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Ανάλυση Fourier"
@@ -10187,7 +10229,7 @@ msgstr "Στή_λη ελÎγχου:"
msgid "Censored record labels from:"
msgstr "ΕλεγμÎνες ετικÎτες εγγÏαφής από:"
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1528
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1533
msgid "to:"
msgstr "ΣυγγÏαφÎας:"
@@ -10310,7 +10352,7 @@ msgid "Merge..."
msgstr "Συγχώνευση..."
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2214
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2232
msgid "_Merge"
msgstr "_Συγχώνευση"
@@ -10318,8 +10360,8 @@ msgstr "_Συγχώνευση"
msgid "Merge _Range:"
msgstr "Î _εÏιοχή συγχώνευσης:"
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3987
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3990
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3989
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3992
msgid "Moving Average"
msgstr "Κυλιόμενος μÎσος ÏŒÏος"
@@ -10415,9 +10457,8 @@ msgstr "<b>ΤÏπος επικόλλησης</b>"
#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
#. * Otherwise input methods would steal them
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
msgid "_All"
msgstr "Ό_λα"
@@ -10451,7 +10492,7 @@ msgstr "Ως _τιμή"
msgid "_Formats"
msgstr "ΜοÏ_φοποιήσεις"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
msgid "Co_mments"
msgstr "Σχό_λια"
@@ -10563,7 +10604,7 @@ msgstr "Î Ïοτιμήσεις Gnumeric"
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Ανάλυση κυÏίων συνιστωσών"
@@ -10911,8 +10952,8 @@ msgstr "Μόνο αÏχεία Gnumeric"
msgid "Last Used"
msgstr "Τελευταία χÏησιμοποιημÎνο"
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3597
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3600
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3599
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3602
msgid "Regression"
msgstr "ΠαλινδÏόμηση"
@@ -11041,7 +11082,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Σχόλιο</span>"
#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
-#: ../src/workbook-control.c:499
msgid "View"
msgstr "Î Ïοβολή"
@@ -11131,7 +11171,7 @@ msgstr "ΤαίÏιασμα ο_λόκληÏων λÎξεων μόνο"
msgid "Do not consider matches in the middle of words"
msgstr "ΤαίÏιασμα μόνο ολόκληÏων κελιών"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 ../src/search.c:816
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
msgid "Scope"
msgstr "ΕμβÎλεια"
@@ -11478,8 +11518,8 @@ msgstr "Αντιστάθμιση y σε στιγμÎÏ‚:"
msgid "Manage Sheets"
msgstr "ΔιαχείÏιση φÏλλων"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
msgid "_Insert"
msgstr "Ει_σαγωγή"
@@ -11516,13 +11556,13 @@ msgid "Resize Sheet"
msgstr "Αλλαγή μεγÎθους φÏλλου"
#. Number of 'Columns' in sheet
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 ../src/sheet.c:1046
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
msgctxt "sheetsize"
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
#. Number of 'Rows' in sheet
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 ../src/sheet.c:1053
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
msgctxt "sheetsize"
msgid "Rows"
msgstr "ΓÏαμμÎÏ‚"
@@ -11567,7 +11607,6 @@ msgid "_Area"
msgstr "_ΠεÏιοχή"
#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
-#| msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)"
msgstr "Αιτήσεις για δÏο διάμεσους (συζευγμÎνα δείγματα)"
@@ -11610,7 +11649,7 @@ msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ εισαγωγής:"
msgid "Output variables:"
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ αποτελÎσματος:"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1488
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1500
msgid "Variables"
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚"
@@ -11756,7 +11795,7 @@ msgstr "_ÎœÎγιστο"
msgid "M_in"
msgstr "Ελάχ_ιστο"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 ../src/tools/gnm-solver.c:1656
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
msgid "Parameters"
msgstr "ΠαÏάμετÏοι"
@@ -11805,7 +11844,7 @@ msgid "Re_place"
msgstr "Αντικατά_σταση"
#. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1547
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1559
msgid "Constraints"
msgstr "ΠεÏιοÏισμοί"
@@ -11857,11 +11896,11 @@ msgstr "≥"
msgid "="
msgstr "="
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:382
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:383
msgid "Int"
msgstr "ΑκÎÏαιος"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:383
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:384
msgid "Bool"
msgstr "Μπουλ"
@@ -11869,7 +11908,7 @@ msgstr "Μπουλ"
msgid "Radiobutton Properties"
msgstr "Ιδιότητες ÏαδιοπλήκτÏου"
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1688
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942
msgid "Scrollbar Properties"
msgstr "Ιδιότητες γÏαμμής κÏλισης"
@@ -12056,11 +12095,11 @@ msgstr "Το '%s' είναι ήδη οÏισμÎνο στο φÏλλο"
msgid "'%s' is already defined in workbook"
msgstr "Το '%s' είναι ήδη οÏισμÎνο στο βιβλίο εÏγασίας"
-#: ../src/expr.c:875
+#: ../src/expr.c:876
msgid "Internal type error"
msgstr "ΕσωτεÏικό σφάλμα Ï„Ïπου"
-#: ../src/expr.c:1589
+#: ../src/expr.c:1593
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα υπολογισμοÏ"
@@ -12206,47 +12245,47 @@ msgstr ""
"τότε θα εκτιμηθεί και θα επιστÏαφεί το δεÏτεÏο ÏŒÏισμα. Σε άλλη πεÏίπτωση, θα "
"εκτιμηθεί και θα επιστÏαφεί το τελευταίο ÏŒÏισμα."
-#: ../src/func.c:244
+#: ../src/func.c:243
#, c-format
msgid "Cannot create file %s\n"
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία του αÏχείου %s\n"
-#: ../src/func.c:915
+#: ../src/func.c:862
msgid "Function implementation not available."
msgstr "Η υλοποίηση της συνάÏτησης δεν είναι διαθÎσιμη."
-#: ../src/func.c:1275
+#: ../src/func.c:1224
msgid "Unknown Function"
msgstr "Άγνωστη συνάÏτηση"
#. xgettext: This represents a made-up translated function name.
-#: ../src/func.c:1299
+#: ../src/func.c:1248
#, c-format
msgid "unknown%d"
msgstr "άγνωστο%d"
-#: ../src/func.c:1593
+#: ../src/func.c:1542
msgid "Boolean"
msgstr "Λογική τιμή"
-#: ../src/func.c:1595
+#: ../src/func.c:1544
msgid "Cell Range"
msgstr "ΕÏÏος κελιοÏ"
-#: ../src/func.c:1597
+#: ../src/func.c:1546
msgid "Area"
msgstr "ΠεÏιοχή"
-#: ../src/func.c:1599
+#: ../src/func.c:1548
msgid "Scalar, Blank, or Error"
msgstr "Κλιμακωτό,Κενό, ή Σφάλμα"
-#: ../src/func.c:1601
+#: ../src/func.c:1550
msgid "Scalar"
msgstr "ΑÏιθμητικό"
#. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1604
+#: ../src/func.c:1553
msgid "Any"
msgstr "Οποιοδήποτε"
@@ -12291,7 +12330,7 @@ msgstr "300 %"
msgid "500%"
msgstr "500 %"
-#: ../src/gnm-pane.c:2036
+#: ../src/gnm-pane.c:2046
#, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
@@ -12359,7 +12398,7 @@ msgstr "Το αÏχείο του αÏθÏώματος \"%s\" δεν είναι
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
msgstr "Το αÏχείο δεν πεÏιÎχει πίνακα \"%s\"."
-#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:195
+#: ../src/gnm-so-filled.c:176 ../src/gnm-so-path.c:199
msgid "Filled Object Properties"
msgstr "Ιδιότητες συμπληÏωμÎνου αντικειμÎνου"
@@ -12375,7 +12414,7 @@ msgstr "Ιδιότητες πολυγώνου"
msgid "clipboard"
msgstr "Ï€ÏόχειÏο"
-#: ../src/gui-clipboard.c:964
+#: ../src/gui-clipboard.c:965
#, c-format
msgid "Cut of %s"
msgstr "Αποκοπή του %s"
@@ -12516,16 +12555,16 @@ msgstr "ΑδÏνατη η ενεÏγοποίηση του url '%s'"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του '%s'"
-#: ../src/item-bar.c:812
+#: ../src/item-bar.c:813
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
-#: ../src/item-bar.c:812
+#: ../src/item-bar.c:813
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
-#: ../src/item-bar.c:817
+#: ../src/item-bar.c:818
#, c-format
msgid "(%d pixel)"
msgid_plural "(%d pixels)"
@@ -12533,63 +12572,63 @@ msgstr[0] "(%d εικονοστοιχείο)"
msgstr[1] "(%d εικονοστοιχεία)"
#. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
-#: ../src/item-bar.c:822
+#: ../src/item-bar.c:823
#, c-format
msgid "%d.00 pt"
msgstr "%d.00 pt"
-#: ../src/item-bar.c:822
+#: ../src/item-bar.c:823
#, c-format
msgid "%d.00 pts"
msgstr "%d.00 pts"
#. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
-#: ../src/item-bar.c:826
+#: ../src/item-bar.c:827
#, c-format
msgid "%.2f pts"
msgstr "%.2f pts"
-#: ../src/item-cursor.c:797
+#: ../src/item-cursor.c:783
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"
-#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2127
+#: ../src/item-cursor.c:786 ../src/sheet-control-gui.c:2145
msgid "_Copy"
msgstr "Α_ντιγÏαφή"
-#: ../src/item-cursor.c:803
+#: ../src/item-cursor.c:789
msgid "Copy _Formats"
msgstr "ΑντιγÏαφή _μοÏφοποιήσεων"
-#: ../src/item-cursor.c:805
+#: ../src/item-cursor.c:791
msgid "Copy _Values"
msgstr "ΑντιγÏαφή _τιμών"
-#: ../src/item-cursor.c:810
+#: ../src/item-cursor.c:796
msgid "Shift _Down and Copy"
msgstr "Μετατόπιση _κάτω και αντιγÏαφή"
-#: ../src/item-cursor.c:812
+#: ../src/item-cursor.c:798
msgid "Shift _Right and Copy"
msgstr "Μετατόπιση _δεξιά και αντιγÏαφή"
-#: ../src/item-cursor.c:814
+#: ../src/item-cursor.c:800
msgid "Shift Dow_n and Move"
msgstr "Μετατόπιση _κάτω και μετακίνηση"
-#: ../src/item-cursor.c:816
+#: ../src/item-cursor.c:802
msgid "Shift Righ_t and Move"
msgstr "Μετατόπιση _δεξιά και μετακίνηση"
-#: ../src/item-cursor.c:821
+#: ../src/item-cursor.c:807
msgid "C_ancel"
msgstr "Α_κÏÏωση"
-#: ../src/item-cursor.c:1088
+#: ../src/item-cursor.c:1075
msgid "Drag to autofill"
msgstr "ΣÏÏσιμο για αυτόματη συμπλήÏωση"
-#: ../src/item-cursor.c:1091
+#: ../src/item-cursor.c:1078
msgid "Drag to move"
msgstr "ΣÏÏσιμο για μετακίνηση"
@@ -12628,48 +12667,48 @@ msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ Gnumeric"
msgid "Show Gnumeric Options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών Gnumeric"
-#: ../src/main-application.c:62
+#: ../src/main-application.c:63
msgid "Specify the size and location of the initial window"
msgstr "ΚαθοÏισμός του μεγÎθους και της θÎσης του αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου"
-#: ../src/main-application.c:63
+#: ../src/main-application.c:64
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-#: ../src/main-application.c:66
+#: ../src/main-application.c:67
msgid "Don't show splash screen"
msgstr "Îα μην εμφανίζεται η αÏχική εικόνα"
-#: ../src/main-application.c:68
+#: ../src/main-application.c:69
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
msgstr "Îα μην εμφανίζονται Ï€Ïοειδοποιητικοί διάλογοι κατά την εισαγωγή"
-#: ../src/main-application.c:77 ../src/main-application.c:83
+#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
msgid "Dumps the function definitions"
msgstr "ΑπαÏίθμηση καθοÏισμών των συναÏτήσεων"
-#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
-#: ../src/main-application.c:90 ../src/ssgrep.c:75
+#: ../src/main-application.c:79 ../src/main-application.c:85
+#: ../src/main-application.c:91 ../src/ssgrep.c:75
msgid "FILE"
msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
-#: ../src/main-application.c:89
+#: ../src/main-application.c:90
msgid "Dumps web page for function help"
msgstr "Ιστοσελίδα για βοήθεια σχετικά με συναÏτήσεις"
-#: ../src/main-application.c:95
+#: ../src/main-application.c:96
msgid "Generate new help and po files"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎων αÏχείων βοηθείας και po"
-#: ../src/main-application.c:101
+#: ../src/main-application.c:102
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
msgstr "Άμεση Îξοδος ÏστεÏα από την φόÏτωση των επιλεγμÎνων βιβλίων"
-#: ../src/main-application.c:144
+#: ../src/main-application.c:145
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
-#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:820 ../src/ssdiff.c:987
+#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:825 ../src/ssdiff.c:1005
#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255
#, c-format
msgid ""
@@ -12680,29 +12719,6 @@ msgstr ""
"ΤÏÎξτε: '%s --help' για να δείτε μια πλήÏη λίστα με επιλογÎÏ‚ γÏαμμών "
"εντολών.\n"
-#: ../src/mathfunc.c:3894
-msgid "bessel_i allocation error"
-msgstr "σφάλμα κατανομής bessel_i"
-
-#: ../src/mathfunc.c:3902 ../src/mathfunc.c:3905
-msgid "bessel_i(%"
-msgstr "bessel_i(%"
-
-#: ../src/mathfunc.c:4365
-msgid "bessel_k allocation error"
-msgstr "Σφάλμα κατανομής bessel_k"
-
-#: ../src/mathfunc.c:4373 ../src/mathfunc.c:4376
-msgid "bessel_k(%"
-msgstr "bessel_k(%"
-
-#: ../src/mathfunc.c:6869
-msgid ""
-"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
-"gnm_yn."
-msgstr ""
-"Αυτή η Îκδοση του Gnumeric μεταγλωττίστηκε με ανεπαÏκή ακÏίβεια στο gnm_yn."
-
#: ../src/parser.y:353
#, c-format
msgid "An array must have at least 1 element"
@@ -12767,114 +12783,114 @@ msgstr "Άγνωστο βιβλίο εÏγασίας '%s'"
msgid "Unknown workbook"
msgstr "Άγνωστο βιβλίο εÏγασίας"
-#: ../src/parser.y:1086 ../src/parser.y:1362
+#: ../src/parser.y:1088 ../src/parser.y:1364
#, c-format
msgid "Could not find matching closing quote"
msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση παÏάθεσης κλεισίματος που να ταιÏιάζει"
-#: ../src/parser.y:1224
+#: ../src/parser.y:1226
#, c-format
msgid "Sheet name is required"
msgstr "Απαιτείται το όνομα του φÏλλου"
-#: ../src/parser.y:1277 ../src/parser.y:1286 ../src/parser.y:1310
+#: ../src/parser.y:1279 ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1312
#, c-format
msgid "The number is out of range"
msgstr "Ο αÏιθμός είναι εκτός εÏÏους"
-#: ../src/parser.y:1344
+#: ../src/parser.y:1346
#, c-format
msgid "Improperly formatted error token"
msgstr "Έχει γίνει ακατάλληλο σφάλμα μοÏφοποίησης"
-#: ../src/parser.y:1600
+#: ../src/parser.y:1602
#, c-format
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
msgstr "Οι πολλαπλÎÏ‚ σελίδες δεν υποστηÏίζονται σε αυτήν την Îκδοση."
-#: ../src/parser.y:1623
+#: ../src/parser.y:1625
#, c-format
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση ταιÏιάσματος ανοίγοντας παÏÎνθεση"
-#: ../src/parser.y:1627
+#: ../src/parser.y:1629
#, c-format
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση ταιÏιάσματος κλείνοντας παÏÎνθεση"
-#: ../src/parser.y:1631
+#: ../src/parser.y:1633
#, c-format
msgid "Invalid expression"
msgstr "ΆκυÏη ÎκφÏαση"
-#: ../src/parser.y:1635
+#: ../src/parser.y:1637
#, c-format
msgid "Unexpected token %c"
msgstr "Μη αναμενόμενο κλειδί: %c"
-#: ../src/print-info.c:228 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
-#: ../src/print-info.c:345
+#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
+#: ../src/print-info.c:347
msgid "Page &[PAGE]"
msgstr "Σελίδα &[ΣΕΛΙΔΑ]"
-#: ../src/print-info.c:229 ../src/print-info.c:234
+#: ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:236
msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
msgstr "Σελίδα &[ΣΕΛΙΔΑ] από &[ΣΕΛΙΔΕΣ]"
-#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
-#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:338
+#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
+#: ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:340
msgid "&[TAB]"
msgstr "&[ΣΤΗΛΟΘΕΤΗΣ]"
-#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
+#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236
msgid "&[DATE]"
msgstr "&[ΗΜ/ÎΙΑ]"
-#: ../src/print-info.c:632
+#: ../src/print-info.c:634
msgid "File Name"
msgstr "Όνομα αÏχείου"
-#: ../src/print-info.c:644
+#: ../src/print-info.c:646
msgid "Path "
msgstr "ΔιαδÏομή"
-#: ../src/print-info.c:660 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
+#: ../src/print-info.c:662 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: ../src/print-info.c:889 ../src/stf-export.c:706
+#: ../src/print-info.c:891 ../src/stf-export.c:706
#, c-format
msgid "There is no such sheet"
msgstr "Δεν υπάÏχει Ï„Îτοιο είδος φÏλλου."
-#: ../src/print-info.c:932
+#: ../src/print-info.c:934
#, c-format
msgid "There is no object with name '%s'"
msgstr "Δεν υπάÏχει αντικείμενο με όνομα '%s'"
-#: ../src/print-info.c:949
+#: ../src/print-info.c:951
#, c-format
msgid "Unknown paper size"
msgstr "Άγνωστο μÎγεθος φÏλλου"
-#: ../src/print-info.c:959
+#: ../src/print-info.c:961
#, c-format
msgid "Invalid option for pdf exporter"
msgstr "ΆκυÏη επιλογή για εξαγωγή σε pdf"
-#: ../src/print-info.c:980
+#: ../src/print-info.c:982
msgid "PDF export"
msgstr "Εξαγωγή σε PDF"
-#: ../src/print.c:683
+#: ../src/print.c:685
msgid "Even one cell is too large for this page."
msgstr "Ακόμη κι Îνα κελί είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿ για τη σελίδα αυτή."
-#: ../src/print.c:976
+#: ../src/print.c:978
msgid "Print Selection"
msgstr "Επιλογή εκτÏπωσης"
-#: ../src/print.c:1230
+#: ../src/print.c:1232
msgid ""
"You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
"Do you really want to proceed?"
@@ -12882,80 +12898,80 @@ msgstr ""
"Έχετε επιλÎξει πεÏισσότεÏες από 1000 σελίδες για Ï€Ïοεπισκόπηση. Αυτό μποÏεί "
"να πάÏει Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Ïόνο. ΘÎλετε Ï€Ïαγματικά να συνεχίσετε;"
-#: ../src/print.c:1317
+#: ../src/print.c:1319
msgid "Preparing to preview"
msgstr "Î Ïοετοιμασία Ï€Ïοεπισκόπησης"
-#: ../src/print.c:1318
+#: ../src/print.c:1320
msgid "Preparing to print"
msgstr "Î Ïοετοιμασία εκτÏπωσης"
-#: ../src/print.c:1408
+#: ../src/print.c:1410
#, c-format
msgid "Creating preview of page %3d"
msgstr "ΔημιουÏγία Ï€Ïοεπισκόπησης της σελίδας %3d"
-#: ../src/print.c:1409
+#: ../src/print.c:1411
#, c-format
msgid "Printing page %3d"
msgstr "ΕκτÏπωση σελίδας %3d"
-#: ../src/print.c:1413
+#: ../src/print.c:1415
#, c-format
msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
msgstr[0] "ΔημιουÏγία Ï€Ïοεπισκόπησης της σελίδας %3d από %3d σελίδα"
msgstr[1] "ΔημιουÏγία Ï€Ïοεπισκόπησης της σελίδας %3d από %3d σελίδες"
-#: ../src/print.c:1416
+#: ../src/print.c:1418
#, c-format
msgid "Printing page %3d of %3d page"
msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
msgstr[0] "ΕκτÏπωση σελίδας %3d από %3d σελίδα"
msgstr[1] "ΕκτÏπωση σελίδας %3d από %3d σελίδες"
-#: ../src/print.c:1479
+#: ../src/print.c:1484
msgid "_All workbook sheets"
msgstr "ÎŒ_λα τα φÏλλα εÏγασίας"
-#: ../src/print.c:1484
+#: ../src/print.c:1489
msgid "Also print _hidden sheets"
msgstr "Îα γίνει εκτÏπωση και των _κÏυμμÎνων φÏλλων"
-#: ../src/print.c:1492
+#: ../src/print.c:1497
msgid "A_ctive workbook sheet"
msgstr "Ε_νεÏγό φÏλλο εÏγασίας"
-#: ../src/print.c:1497
+#: ../src/print.c:1502
msgid "_Workbook sheets:"
msgstr "_ΦÏλλα εÏγασίας:"
-#: ../src/print.c:1502
+#: ../src/print.c:1507
msgid "Current _selection only"
msgstr "ΤÏÎχουσα _επιλογή μόνο"
-#: ../src/print.c:1510
+#: ../src/print.c:1515
msgid "_Ignore defined print area"
msgstr "Α_γνόησε την καθοÏισμÎνη πεÏιοχή εκτυπωσης"
-#: ../src/print.c:1517
+#: ../src/print.c:1522
msgid "from:"
msgstr "ΧÏόνος:"
-#: ../src/print.c:1541
+#: ../src/print.c:1546
msgid "Ignore all _manual page breaks"
msgstr "ΠαÏάβλεψη όλων των _χειÏοκίνητων αλλαγών σελίδας"
-#: ../src/print.c:1838
+#: ../src/print.c:1846
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουÏγίας Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï Î±Ïχείου για εκτÏπωση: %s"
-#: ../src/print.c:1856
+#: ../src/print.c:1864
msgid "Gnumeric Print Range"
msgstr "ΠεÏιοχή εκτÏπωσης Gnumeric"
-#: ../src/print.c:1872
+#: ../src/print.c:1880
msgid "Print to File"
msgstr "ΕκτÏπωση σε αÏχείο"
@@ -12975,113 +12991,7 @@ msgstr "Î ÏÎπει να καθοÏίσετε την πεÏιοχή της αν
msgid "The search range is invalid."
msgstr "Η πεÏιοχή της αναζήτησης δεν είναι ÎγκυÏη."
-#: ../src/search.c:708
-msgid "Is Number"
-msgstr "Είναι αÏιθμός"
-
-#: ../src/search.c:709
-msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
-msgstr "Îα γίνει αναζήτηση για το ειδικό αÏιθμό ανεξάÏτητα από τη μοÏφοποίηση;"
-
-#: ../src/search.c:717
-msgid "Search Strings"
-msgstr "Αναζήτηση αλφαÏιθμητικών"
-
-#: ../src/search.c:718
-msgid "Should strings be searched?"
-msgstr "Η αναζήτηση να συμπεÏιλάβει τα αλφαÏιθμητικά;"
-
-#: ../src/search.c:726
-msgid "Search Other Values"
-msgstr "Αναζήτηση άλλων τιμών"
-
-#: ../src/search.c:727
-msgid "Should non-strings be searched?"
-msgstr "Η αναζήτηση να συμπεÏιλάβει τα μη-αλφαÏιθμητικά;"
-
-#: ../src/search.c:735
-msgid "Search Expressions"
-msgstr "Αναζήτηση εκφÏάσεων"
-
-#: ../src/search.c:736
-msgid "Should expressions be searched?"
-msgstr "Η αναζήτηση να συμπεÏιλάβει τις εκφÏάσεις;"
-
-#: ../src/search.c:744
-msgid "Search Expression Results"
-msgstr "ΑποτελÎσματα αναζήτησης εκφÏάσεων"
-
-#: ../src/search.c:745
-msgid "Should the results of expressions be searched?"
-msgstr "Η αναζήτηση να συμπεÏιλάβει τα αποτελÎσματα των εκφÏάσεων;"
-
-#: ../src/search.c:753
-msgid "Search Comments"
-msgstr "Αναζήτηση σχολίων"
-
-#: ../src/search.c:754
-msgid "Should cell comments be searched?"
-msgstr "Η αναζήτηση να συμπεÏιλάβει τα σχόλια των κελιών;"
-
-#: ../src/search.c:762
-msgid "Search Scripts"
-msgstr "Αναζήτηση σεναÏίων"
-
-#: ../src/search.c:763
-msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
-msgstr ""
-"Η αναζήτηση να συμπεÏιλάβει τα σενάÏια εντολών (βιβλίο εÏγασίας και φÏλλο "
-"εÏγασίας);"
-
-#: ../src/search.c:771
-msgid "Invert"
-msgstr "ΑντιστÏοφή"
-
-#: ../src/search.c:772
-msgid "Collect non-matching items"
-msgstr "ΣυγκÎντÏωση αντικειμÎνων που δεν ταιÏιάζουν"
-
-#: ../src/search.c:780
-msgid "By Row"
-msgstr "Κατά γÏαμμή"
-
-#: ../src/search.c:781
-msgid "Is the search order by row?"
-msgstr "Η αναζήτηση να γίνει κατά γÏαμμή;"
-
-#: ../src/search.c:789
-msgid "Query"
-msgstr "ΕÏώτημα"
-
-#: ../src/search.c:790
-msgid "Should we query for each replacement?"
-msgstr "Îα γίνεται εÏώτηση για κάθε αντικατάσταση;"
-
-#: ../src/search.c:798
-msgid "Keep Strings"
-msgstr "ΔιατήÏηση συμβολοσειÏών"
-
-#: ../src/search.c:799
-msgid "Should replacement keep strings as strings?"
-msgstr "Η αντικατάσταση να διατηÏήσει τα αλφαÏιθμητικά ως Îχουν;"
-
-#: ../src/search.c:808
-msgid "The sheet in which to search."
-msgstr "Το φÏλλο στο οποίο θα γίνει η αναζήτηση."
-
-#: ../src/search.c:817
-msgid "Where to search."
-msgstr "Που να γίνει η αναζήτηση."
-
-#: ../src/search.c:826
-msgid "Range as Text"
-msgstr "ΠεÏιοχή ως κείμενο"
-
-#: ../src/search.c:827
-msgid "The range in which to search."
-msgstr "Η πεÏιοχή της αναζήτησης."
-
-#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1269
+#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1276
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
msgstr "Το %s δεν υποστήÏιζει πολλαπλÎÏ‚ πεÏιοχÎÏ‚"
@@ -13099,149 +13009,149 @@ msgstr "%dQ"
msgid "(empty)"
msgstr "(Άδειο)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2038 ../src/wbc-gtk-actions.c:411
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2056 ../src/wbc-gtk-actions.c:412
#, c-format
msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
msgstr[0] "ΑπομάκÏυνση συνδÎσμου %d"
msgstr[1] "ΑπομάκÏυνση συνδÎσμων %d"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2125
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2143
msgid "Cu_t"
msgstr "_Αποκοπή"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2129
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2147
msgid "_Paste"
msgstr "Επικό_λληση"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2131
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2149
msgid "Paste _Special"
msgstr "Ε_ιδική επικόλληση"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2136
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2154
msgid "_Insert Cells..."
msgstr "_Εισαγωγή κελιών..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2139
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2157
msgid "_Delete Cells..."
msgstr "_ΔιαγÏαφή κελιών..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2142
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2160
msgid "_Insert Column(s)"
msgstr "_Εισαγωγή στηλών"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2146
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2164
msgid "_Delete Column(s)"
msgstr "_ΔιαγÏαφή στηλών"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2150
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2168
msgid "_Insert Row(s)"
msgstr "Εισα_γωγή γÏαμμών"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2154
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2172
msgid "_Delete Row(s)"
msgstr "_ΔιαγÏαφή γÏαμμών"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2159
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2177
msgid "Clear Co_ntents"
msgstr "Απαλοιφή πεÏιε_χομÎνων"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2164
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2182
msgid "Add _Comment..."
msgstr "Î Ïοσθήκη _σχ_ολίου..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2166
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2184
msgid "Edit Co_mment..."
msgstr "ΕπεξεÏγασία _σχολίου..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2168
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2186
msgid "_Remove Comments"
msgstr "_ΑπομάκÏυνση σχολίων"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2171
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2189
msgid "Add _Hyperlink..."
msgstr "Î Ïοσθήκη _υπεÏσυνδÎσμου..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2174
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2192
msgid "Edit _Hyperlink..."
msgstr "ΕπεξεÏγασία _υπεÏσυνδÎσμου..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2177
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2195
msgid "_Remove Hyperlink"
msgstr "_ΑφαίÏεση υπεÏσυνδÎσμου"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2183
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2201
msgid "_Edit DataSlicer"
msgstr "_ΕπεξεÏγασία πίτας δεδομÎνων"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2186
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
msgid "_Refresh DataSlicer"
msgstr "_ΑνανÎωση πίτας δεδομÎνων"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2190
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
msgid "DataSlicer Field _Order "
msgstr "_Ταξινόμηση πεδίου πίτας δεδομÎνων"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2199
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2217
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2202
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2220
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
#. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2209
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2227
msgid "_Format All Cells..."
msgstr "ΜοÏ_φοποίηση όλων των κελιών..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2211
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2229
msgid "C_onditional Formatting..."
msgstr "ΜοÏφοποίηση υπό ÏŒ_Ïους..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2234
msgid "_Unmerge"
msgstr "_Αποσυγχώνευση"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2218 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
msgid "Auto Fit _Width"
msgstr "Αυτόματος καθοÏισμός _πλάτους"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2400
msgid "Auto Fit _Height"
msgstr "Αυτόματος καθοÏισμός Ï_ψους"
#. start sub menu
#. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2225 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
msgid "_Width..."
msgstr "Π_λάτος..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
msgid "_Auto Fit Width"
msgstr "_Αυτόματος καθοÏισμός πλάτους"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 ../src/sheet-control-gui.c:2235
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
msgid "_Hide"
msgstr "Α_πόκÏυψη"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2228 ../src/sheet-control-gui.c:2236
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/sheet-control-gui.c:2254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
msgid "_Unhide"
msgstr "Εμ_φάνιση"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2233
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
msgid "Hei_ght..."
msgstr "Ύ_ψος..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
msgid "_Auto Fit Height"
msgstr "_Αυτόματος καθοÏισμός Ïψους"
#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2369
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2387
#, c-format
msgid "_Remove %d Link"
msgid_plural "_Remove %d Links"
@@ -13249,70 +13159,70 @@ msgstr[0] "_ΑπομάκÏυνση συνδÎσμου %d"
msgstr[1] "_ΑπομάκÏυνση συνδÎσμων %d"
#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2374
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2392
#, c-format
msgid "_Remove %d Comment"
msgid_plural "_Remove %d Comments"
msgstr[0] "_ΑπομάκÏυνση σχολίου %d"
msgstr[1] "_ΑπομάκÏυνση σχολίων %d"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2377
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2395
#, c-format
msgid "_Insert %d Cell..."
msgid_plural "_Insert %d Cells..."
msgstr[0] "_Εισαγωγή ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï %d..."
msgstr[1] "_Εισαγωγή κελιών %d..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2379
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2397
#, c-format
msgid "_Delete %d Cell..."
msgid_plural "_Delete %d Cells..."
msgstr[0] "_ΔιαγÏαφή ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï %d..."
msgstr[1] "_ΔιαγÏαφή κελιών %d..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2385
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2403
#, c-format
msgid "_Insert %d Column"
msgid_plural "_Insert %d Columns"
msgstr[0] "_Εισαγωγή στήλης %d"
msgstr[1] "_Εισαγωγή στηλών %d"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2387
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2405
#, c-format
msgid "_Delete %d Column"
msgid_plural "_Delete %d Columns"
msgstr[0] "_ΔιαγÏαφή στήλης %d"
msgstr[1] "_ΔιαγÏαφή στηλών %d"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2390
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2408
#, c-format
msgid "_Format %d Column"
msgid_plural "_Format %d Columns"
msgstr[0] "_MοÏφοποίηση στήλης %d"
msgstr[1] "_ΜοÏφοποίηση στηλών %d"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2397
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2415
#, c-format
msgid "_Insert %d Row"
msgid_plural "_Insert %d Rows"
msgstr[0] "Ε_ισαγωγή γÏαμμής %d"
msgstr[1] "Ε_ισαγωγή γÏαμμών %d"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2399
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2417
#, c-format
msgid "_Delete %d Row"
msgid_plural "_Delete %d Rows"
msgstr[0] "_ΔιαγÏαφή γÏαμμής %d"
msgstr[1] "_ΔιαγÏαφή γÏαμμών %d"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2403
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2421
#, c-format
msgid "_Format %d Row"
msgid_plural "_Format %d Rows"
msgstr[0] "_ΜοÏφοποίηση γÏαμμής %d"
msgstr[1] "_ΜοÏφοποίηση γÏαμμών %d"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2410
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2428
#, c-format
msgid "_Format %d Cell..."
msgid_plural "_Format %d Cells"
@@ -13320,7 +13230,7 @@ msgstr[0] "_ΜοÏφοποίηση ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï %d..."
msgstr[1] "_ΜοÏφοποίηση κελιών %d"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2852
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2870
#, c-format
msgid "Duplicate %d Object"
msgid_plural "Duplicate %d Objects"
@@ -13328,7 +13238,7 @@ msgstr[0] "ΑντιγÏαφή αντικειμÎνου %d"
msgstr[1] "ΑντιγÏαφή αντικειμÎνων %d"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2855
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2873
#, c-format
msgid "Insert %d Object"
msgid_plural "Insert %d Objects"
@@ -13336,7 +13246,7 @@ msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμÎνου %d"
msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμÎνων %d"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2859
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2877
#, c-format
msgid "Move %d Object"
msgid_plural "Move %d Objects"
@@ -13344,7 +13254,7 @@ msgstr[0] "Μετακίνηση αντικειμÎνου %d"
msgstr[1] "Μετακίνηση αντικειμÎνων %d"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2862
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2880
#, c-format
msgid "Resize %d Object"
msgid_plural "Resize %d Objects"
@@ -13352,17 +13262,17 @@ msgstr[0] "Αλλαγή μεγÎθους αντικειμÎνου %d"
msgstr[1] "Αλλαγή μεγÎθους αντικειμÎνων %d"
#. xgettext: this is a by-line for cell comments
-#: ../src/sheet-control-gui.c:3047
+#: ../src/sheet-control-gui.c:3074
#, c-format
msgid "By %s:"
msgstr "Κατά %s:"
#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
+#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"
-#: ../src/sheet-merge.c:81
+#: ../src/sheet-merge.c:87
#, c-format
msgid ""
"There is already a merged region that intersects\n"
@@ -13404,7 +13314,7 @@ msgid "Pus_h to Back"
msgstr "Î Ï_οώθηση πίσω"
#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288
-#: ../src/sheet-object-image.c:308
+#: ../src/sheet-object-image.c:309
#, c-format
msgid "Unknown failure while saving image"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την αποθήκευση της εικόνας"
@@ -13417,7 +13327,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως"
msgid "_Save as"
msgstr "Αποθήκευση _ως"
-#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:363
+#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364
msgid "_Save as image"
msgstr "Αποθήκευση ως _εικόνα"
@@ -13457,81 +13367,87 @@ msgstr "ΧÏήση Ï€Ïώτων σειÏών ως κοινόχÏηστη συν
msgid "New graph sheet"
msgstr "ÎÎο φÏλλο γÏαφήματος"
+#: ../src/sheet-object-widget.c:251
+msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
+msgstr ""
+"Λόγω του σφάλματος #705640 του GTK, Îνα γÏαφικό συστατικό αντικειμÎνου "
+"φÏλλου δεν εκτυπώνεται."
+
#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
+#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:731
+#: ../src/sheet-object-widget.c:926
msgid "Pressed Button"
msgstr "ΠιεσμÎνο κουμπί"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:746
+#: ../src/sheet-object-widget.c:941
msgid "Released Button"
msgstr "ΑπελευθεÏωμÎνο κουμπί"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1193
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1445
msgid "Change widget"
msgstr "Αλλαγή συστατικοÏ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1530
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1781
msgid "Adjustment Properties"
msgstr "Ιδιότητες Ï€ÏοσαÏμογής"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1687
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1941
msgid "Configure Scrollbar"
msgstr "ΡÏθμιση γÏαμμής κÏλισης"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1735
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2047
msgid "Configure Spinbutton"
msgstr "ΡÏθμιση ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï Î±Ï…Î¾Î¿Î¼Î¿Î¯Ï‰ÏƒÎ·Ï‚"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1736
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2048
msgid "Spinbutton Properties"
msgstr "Ιδιότητες ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï Î±Ï…Î¾Î¿Î¼ÎµÎ¯Ï‰ÏƒÎ·Ï‚"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1784
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2154
msgid "Configure Slider"
msgstr "ΡÏθμιση κÏλισης"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1785
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2155
msgid "Slider Properties"
msgstr "Ιδιότητες κÏλισης"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1927
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2356
#, c-format
msgid "CheckBox %d"
msgstr "Πλαίσιο ελÎγχου %d"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1972
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2401
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Πάτημα πλαισίου ελÎγχου"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
msgid "RadioButton"
msgstr "ΡαδιοπλήκτÏο"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2507
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2990
msgid "Clicking radiobutton"
msgstr "Πάτημα ÏαδιοπλήκτÏου"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2948
+#: ../src/sheet-object-widget.c:3477
msgid "Clicking in list"
msgstr "Πάτημα στη λίστα"
-#: ../src/sheet-view.c:400
+#: ../src/sheet-view.c:403
msgid "Copy"
msgstr "ΑντιγÏαφή"
-#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428
+#: ../src/sheet-view.c:428 ../src/sheet-view.c:431
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
@@ -13548,338 +13464,51 @@ msgstr ""
"στήλη με όνομα TRUE μποÏεί να Ï€ÏοκαλÎσει διÎνεξη με την ομώνυμη\n"
"σταθεÏά. Îα αναμÎνετε πεÏίεÏγη συμπεÏιφά."
-#: ../src/sheet.c:861
-msgid "Sheet Type"
-msgstr "ΤÏπος φÏλλου"
-
-#: ../src/sheet.c:862
-msgid "Which type of sheet this is."
-msgstr "Ποιος Ï„Ïπος φÏλλου είναι αυτός."
-
-#: ../src/sheet.c:870
-msgid "Parent workbook"
-msgstr "Î ÏωτεÏον βιβλίο εÏγασίας"
-
-#: ../src/sheet.c:871
-msgid "The workbook in which this sheet lives"
-msgstr "Το βιβλίο εÏγασίας που πεÏιÎχειι το φÏλλο"
-
-#: ../src/sheet.c:878
-msgid "The name of the sheet."
-msgstr "Το όνομα του φÏλλου."
-
-#: ../src/sheet.c:883
-msgid "text-is-rtl"
-msgstr "το κείμενο-είναι-rtl"
-
-#: ../src/sheet.c:884
-msgid "Text goes from right to left."
-msgstr "Το κείμενο πηγαίνει από τα δεξιά Ï€Ïος τα αÏιστεÏά."
-
-#: ../src/sheet.c:889
-msgid "Visibility"
-msgstr "ΟÏατότητα"
-
-#: ../src/sheet.c:890
-msgid "How visible the sheet is."
-msgstr "Πόσο οÏατό είναι το φÏλλο."
-
-#: ../src/sheet.c:896
-msgid "Display Formulæ"
-msgstr "Î Ïοβολή μαθηματικών Ï„Ïπων"
-
-#: ../src/sheet.c:897
-msgid "Control whether formulæ are shown instead of values."
-msgstr "Ρυθμίζει αν θα εμφανίζονται οι μαθηματικοί Ï„Ïποι αντί για τις τιμÎÏ‚."
-
-#: ../src/sheet.c:902
+#: ../src/sheet.c:907
msgid "Display Zeros"
msgstr "Εμφάνιση μηδενικών"
-#: ../src/sheet.c:903
+#: ../src/sheet.c:908
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr "ΚαθοÏίζει αν τα μηδενικά που εμφανίζονται θα παÏαλείπονται."
-#: ../src/sheet.c:908
+#: ../src/sheet.c:913
msgid "Display Grid"
msgstr "Εμφάνιση πλÎγματος"
-#: ../src/sheet.c:909
+#: ../src/sheet.c:914
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Ρυθμίζει αν θα εμφανίζεται το πλÎγμα."
-#: ../src/sheet.c:914
-msgid "Display Column Headers"
-msgstr "Εμφάνιση κεφαλίδων στηλών"
-
-#: ../src/sheet.c:915
-msgid "Control whether column headers are shown."
-msgstr "Ρυθμίζει αν θα εμφανίζονται οι κεφαλίδες των στηλών."
-
-#: ../src/sheet.c:920
-msgid "Display Row Headers"
-msgstr "Εμφάνιση κεφαλίδων γÏαμμών"
-
-#: ../src/sheet.c:921
-msgid "Control whether row headers are shown."
-msgstr "Ρυθμίζει αν θα εμφανίζονται οι κεφαλίδες των γÏαμμών."
-
-#: ../src/sheet.c:926
-msgid "Display Outlines"
-msgstr "Εμφάνιση εξωτεÏικών πεÏιγÏαμμάτων"
-
-#: ../src/sheet.c:927
-msgid "Control whether outlines are shown."
-msgstr "ΚαθοÏίζει αν τα εξωτεÏικά πεÏιγÏάμματα θα φαίνονται."
-
-#: ../src/sheet.c:932
-msgid "Display Outlines Below"
-msgstr "Î Ïοβολή των κάτω εξωτεÏικών πεÏιγÏαμμάτων"
-
-#: ../src/sheet.c:933
-msgid "Control whether outline symbols are shown below."
-msgstr "ΚαθοÏίζει αν τα σÏμβολα εξωτεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÎµÏιγÏάμματος θα εμφανίζονται κάτω."
-
-#: ../src/sheet.c:938
-msgid "Display Outlines Right"
-msgstr "Î Ïοβολή δεξιών εξωτεÏικών πεÏιγÏαμμάτων"
-
-#: ../src/sheet.c:939
-msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
-msgstr ""
-"ΚαθοÏίζει αν τα σÏμβολα εξωτεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÎµÏιγÏάμματος θα εμφανίζονται στα δεξιά."
-
-#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:955
-msgid "Protected"
-msgstr "Î ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:946
-msgid "Sheet is protected."
-msgstr "Το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο."
-
-#: ../src/sheet.c:949
-msgid "Protected Allow Edit objects"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη επεξεÏγασία αντικειμÎνων"
-
-#: ../src/sheet.c:950
-msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται τα αντικείμενα να επεξεÏγαστοÏν ενώ το φÏλλο είναι "
-"Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:953
-msgid "Protected allow edit scenarios"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη επεξεÏγασία των σεναÏίων"
-
-#: ../src/sheet.c:954
-msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται τα σενάÏια να επεξεÏγαστοÏν ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:957
-msgid "Protected allow cell formatting"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη μοÏφοποίηση κελιών"
-
-#: ../src/sheet.c:958
-msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
-msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται η αλλαγή της μοÏφοποίησης των κελιών ενώ το φÏλλο είναι "
-"Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:961
-msgid "Protected allow column formatting"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη μοÏφοποίηση στηλών"
-
-#: ../src/sheet.c:962
-msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
-msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται η μοÏφοποίηση των στηλών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:965
-msgid "Protected allow row formatting"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη μοÏφοποίηση γÏαμμών"
-
-#: ../src/sheet.c:966
-msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
-msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται η μοÏφοποίηση των γÏαμμών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:969
-msgid "Protected allow insert columns"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη συμπλήÏωση στηλών"
-
-#: ../src/sheet.c:970
-msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται η συμπλήÏωση των στηλών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:973
-msgid "Protected allow insert rows"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη συμπλήÏωση γÏαμμών"
-
-#: ../src/sheet.c:974
-msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται η συμπλήÏωση των γÏαμμών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:977
-msgid "Protected allow insert hyperlinks"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη συμπλήÏωση υπεÏσυνδÎσμων"
-
-#: ../src/sheet.c:978
-msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται η συμπλήÏωση των υπεÏσυνδÎσμων ενώ το φÏλλο είναι "
-"Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#
-#: ../src/sheet.c:981
-msgid "Protected allow delete columns"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη διαγÏαφή στηλών"
-
-#: ../src/sheet.c:982
-msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η διαγÏαφή των στηλών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:985
-msgid "Protected allow delete rows"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη διαγÏαφή γÏαμμών"
-
-#: ../src/sheet.c:986
-msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η διαγÏαφή των γÏαμμών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:989
-msgid "Protected allow select locked cells"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη επιλογή κλειδωμÎνων κελιών"
-
-#: ../src/sheet.c:990
-msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
-msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται ο χÏήστης να επιλÎγει κλειδωμÎνα κελιά ενώ το φÏλλο είναι "
-"Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:993
-msgid "Protected allow sort ranges"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη ταξινόμηση πεÏιοχών"
-
-#: ../src/sheet.c:994
-msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
-msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται η ταξινόμηση των πεÏιοχών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:997
-msgid "Protected allow edit auto filters"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη επεξεÏγασία αυτόματων φίλτÏων"
-
-#: ../src/sheet.c:998
-msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται η επεξεÏγασία των αυτόματων φίλτÏων ενώ το φÏλλο είναι "
-"Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:1001
-msgid "Protected allow edit pivottable"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη επεξεÏγασία συγκεντÏÏ‰Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¯Î½Î±ÎºÎ±"
-
-#: ../src/sheet.c:1002
-msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται η επεξεÏγασία συγκεντÏÏ‰Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¯Î½Î±ÎºÎ± ενώ το φÏλλο είναι "
-"Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:1005
-msgid "Protected allow select unlocked cells"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη επιλογή μη-κλειδωμÎνων κελιών"
-
-#: ../src/sheet.c:1006
-msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
-msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται ο χÏήστης να επιλÎγει μη-κλειδωμÎνα κελιά ενώ το φÏλλο είναι "
-"Ï€ÏοστατευμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:1010
-msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
-msgstr "Î Ïοβολή συνθήκης για εκφÏάσεις(Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο A1 Gnumeric)"
-
-#: ../src/sheet.c:1011
-msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
-msgstr ""
-"Πως γίνεται η μοÏφοποίηση εκφÏάσεων που εμφανίζονται, (Α1 vs R1C1, ονόματα "
-"συναÏτήσεων, …)"
-
-#. convenience wrapper to CONVENTIONS
-#: ../src/sheet.c:1015
-msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
-msgstr "Î Ïοβολή συνθήκης για εκφÏάσεις όπως XLS_R1C1 vs Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο"
-
-#: ../src/sheet.c:1016
-msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
-msgstr ""
-"Πως γίνεται η μοÏφοποίηση των εκφÏάσεων που εμφανίζονται, (μεμονωμÎνη "
-"διεπαφή Ï€ÏογÏαμματιστή εφφαÏμογών api)"
-
-#: ../src/sheet.c:1022
-msgid "Tab Foreground"
-msgstr "Î Ïοσκήνιο στηλοθÎτη"
-
-#: ../src/sheet.c:1023
-msgid "The foreground color of the tab."
-msgstr "ΧÏώμα του Ï€Ïοσκηνίου του στηλοθÎτη."
-
-#: ../src/sheet.c:1028
-msgid "Tab Background"
-msgstr "ΠαÏασκήνιο στηλοθÎτη"
-
-#: ../src/sheet.c:1029
-msgid "The background color of the tab."
-msgstr "ΧÏώμα παÏασκηνίου του στηλοθÎτη."
-
-#: ../src/sheet.c:1036
-msgid "Zoom Factor"
-msgstr "Συντελεστής εστίασης"
-
-#: ../src/sheet.c:1037
-msgid "The level of zoom used for this sheet."
-msgstr "Το επίπεδο της εστίασης που χÏησιμοποιείται σε αυτό το φÏλλο."
-
-#: ../src/sheet.c:1047
-msgid "Columns number in the sheet"
-msgstr "ΑÏιθμός στηλών στο φÏλλο"
-
-#: ../src/sheet.c:1054
-msgid "Rows number in the sheet"
-msgstr "ΑÏιθμός γÏαμμών στο φÏλλο"
-
-#: ../src/sheet.c:3462
+#: ../src/sheet.c:3508
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Η επιλεγμÎνη πεÏιοχή πεÏιÎχει συγχωνευμÎνα κελιά"
-#: ../src/sheet.c:3525
+#: ../src/sheet.c:3571
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "αδÏνατη η επεξεÏγασία σε συγχωνευμÎνα κελιά"
-#: ../src/sheet.c:3535
+#: ../src/sheet.c:3581
msgid "cannot operate on array formulæ"
msgstr "αδÏνατη η επεξεÏγασία στη σÏνθεση πινάκων"
-#: ../src/sheet.c:4985
+#: ../src/sheet.c:5044
msgid "Insert Columns"
msgstr "Εισαγωγή στηλών"
-#: ../src/sheet.c:5076
+#: ../src/sheet.c:5135
msgid "Delete Columns"
msgstr "ΔιαγÏαφή στηλών"
-#: ../src/sheet.c:5157
+#: ../src/sheet.c:5216
msgid "Insert Rows"
msgstr "Εισαγωγή γÏαμμών"
-#: ../src/sheet.c:5248
+#: ../src/sheet.c:5307
msgid "Delete Rows"
msgstr "ΔιαγÏαφή γÏαμμών"
-#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:47 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158
#: ../src/ssindex.c:44
msgid "Display program version"
msgstr "Εμφάνιση Îκδοσης του Ï€ÏογÏάμματος"
@@ -14037,11 +13666,11 @@ msgstr ""
"Μόνο το Ï„ÏÎχον φÏλλο θα αποθηκευτεί. Για να παÏακάμψετε αυτόν τον "
"πεÏιοÏισμό, χÏησιμοποιήστε -S.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:859
+#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:864
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "ΑΡΧΕΙΟ ΕΙΣΟΔΟΥ [ΑΡΧΕΙΟ ΕΞΟΔΟΥ]"
-#: ../src/ssconvert.c:827
+#: ../src/ssconvert.c:832
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
@@ -14052,82 +13681,82 @@ msgstr ""
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
-#: ../src/ssconvert.c:857 ../src/ssdiff.c:1044 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:862 ../src/ssdiff.c:1062 ../src/ssindex.c:266
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "ΧÏήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ…] %s\n"
-#: ../src/ssdiff.c:54
+#: ../src/ssdiff.c:55
msgid "Send output to file"
msgstr "Αποστολή εξόδου στο αÏχείο"
-#: ../src/ssdiff.c:61
+#: ../src/ssdiff.c:62
msgid "Output copy highlighting differences"
msgstr "ΔιαφοÏÎÏ‚ επισήμανσης αντιγÏάφου εξόδου"
-#: ../src/ssdiff.c:68
+#: ../src/ssdiff.c:69
msgid "Output in xml format"
msgstr "ΜοÏφή εξόδου σε xml"
-#: ../src/ssdiff.c:193
+#: ../src/ssdiff.c:194
#, c-format
msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
msgstr "%s: Αποτυχία ανάγνωσης του %s: %s\n"
-#: ../src/ssdiff.c:240
+#: ../src/ssdiff.c:241
#, c-format
msgid "Differences for sheet %s:\n"
msgstr "ΔιαφοÏÎÏ‚ για το φÏλλο %s:\n"
-#: ../src/ssdiff.c:242
+#: ../src/ssdiff.c:243
#, c-format
msgid "Sheet %s removed.\n"
msgstr "Το φÏλλο %s αφαιÏÎθηκε.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:244
+#: ../src/ssdiff.c:245
#, c-format
msgid "Sheet %s added.\n"
msgstr "Το φÏλλο %s Ï€ÏοστÎθηκε.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:252
+#: ../src/ssdiff.c:253
msgid "Sheet order changed.\n"
msgstr "Η σειÏά του φÏλλου άλλαξε.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:259
+#: ../src/ssdiff.c:260
#, c-format
msgid "Sheet attribute %s changed.\n"
msgstr "Το γνώÏισμα του φÏλλου %s άλλαξε.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:267
+#: ../src/ssdiff.c:268
#, c-format
msgid "Cell %s changed.\n"
msgstr "Το κελί %s άλλαξε.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:269
+#: ../src/ssdiff.c:270
#, c-format
msgid "Cell %s removed.\n"
msgstr "Το κελί %s αφαιÏÎθηκε.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:271
+#: ../src/ssdiff.c:272
#, c-format
msgid "Cell %s added.\n"
msgstr "Το κελί %s Ï€ÏοστÎθηκε.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:283
+#: ../src/ssdiff.c:284
#, c-format
msgid "Style of %s was changed.\n"
msgstr "Η τεχνοτÏοπία του %s άλλαξε.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:634
+#: ../src/ssdiff.c:652
#, c-format
msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
msgstr "%s: ΑδÏνατη η Ï€Ïόβλεψη εξαγωγÎα που θα χÏησιμοποιηθεί για το %s.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:980 ../src/ssdiff.c:1046
+#: ../src/ssdiff.c:998 ../src/ssdiff.c:1064
msgid "OLDFILE NEWFILE"
msgstr "ΠΑΛΙΟΑΡΧΕΙΟ ÎΕΟΑΡΧΕΙΟ"
-#: ../src/ssdiff.c:994
+#: ../src/ssdiff.c:1012
#, c-format
msgid ""
"ssdiff version '%s'\n"
@@ -14138,12 +13767,12 @@ msgstr ""
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
-#: ../src/ssdiff.c:1000
+#: ../src/ssdiff.c:1018
#, c-format
msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
msgstr "%s: Μόνο μια μοÏφή εξόδου μποÏεί να καθοÏιστεί.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:1019
+#: ../src/ssdiff.c:1037
#, c-format
msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
msgstr "%s: ΑδÏνατη η δημιουÏγία του αÏχείου εξόδου %s\n"
@@ -14270,34 +13899,6 @@ msgstr ""
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
-#: ../src/stf-export.c:555
-msgid "Character set"
-msgstr "ΚαθοÏισμός χαÏακτήÏων"
-
-#: ../src/stf-export.c:556
-msgid "The character encoding of the output."
-msgstr "Η κωδικοποίηση χαÏακτήÏων της εξόδου."
-
-#: ../src/stf-export.c:564
-msgid "Locale"
-msgstr "Τοπικά"
-
-#: ../src/stf-export.c:565
-msgid "The locale to use for number and date formatting."
-msgstr "Η τοπική ÏÏθμιση για τη χÏήση μοÏφοποίησης αÏιθμών και ημεÏομηνιών."
-
-#: ../src/stf-export.c:573
-msgid "Transliterate mode"
-msgstr "Φωνητική λειτουÏγία"
-
-#: ../src/stf-export.c:574
-msgid "What to do with unrepresentable characters."
-msgstr "Τί να γίνει με τους χαÏακτήÏες που δεν είναι δυνατό να αναπαÏασταθοÏν."
-
-#: ../src/stf-export.c:584
-msgid "How should cells be formatted?"
-msgstr "Î ÏŽÏ‚ θα ÎÏ€Ïεπε να μοÏφοποιηθοÏν τα κελιά;"
-
#: ../src/stf-export.c:687
msgid "Error while trying to export file as text"
msgstr "Σφάλμα κατά την Ï€Ïοσπάθεια εξαγωγής του αÏχείου ως κειμÎνου"
@@ -14320,7 +13921,7 @@ msgid "Text (configurable)"
msgstr "Κείμενο (Ï€ÏοσαÏμόσιμο)"
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1315
+#: ../src/stf-parse.c:1318
msgid ""
"There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
"will be ignored."
@@ -14329,7 +13930,7 @@ msgstr ""
"παÏαβλεφθοÏν."
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1337
+#: ../src/stf-parse.c:1340
msgid ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
"columns will be ignored."
@@ -14428,7 +14029,7 @@ msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
msgstr "Πηγή της διακÏμανσης/ΓÏαμμÎÏ‚/Στήλες/Σφάλμα/ΣÏνολο"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4262
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
msgstr ""
"/ΆθÏοισμα τετÏαγώνων SS/Βαθμοί ελευθεÏίας df/ΤετÏαγωνικός μÎσος MS/F/Tιμή p/"
@@ -14543,7 +14144,7 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3738
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1218 ../src/tools/analysis-tools.c:3740
#, c-format
msgid "Row %d"
msgstr "ΓÏαμμή %d"
@@ -14553,7 +14154,7 @@ msgstr "ΓÏαμμή %d"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3913
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3915
msgid "Standard Error"
msgstr "Τυπικό σφάλμα"
@@ -14820,19 +14421,19 @@ msgstr "Ανάλυση κυÏίων συνιστωσών (%s)"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P"
-"(T≤t) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
+"P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
-"/Έλεγχος Ï€Ïοσήμων/Διάμεσος/Î Ïοβλεπόμενη διάμεσος/Στατιστικός Îλεγχος/N/α/P"
-"(T≤t) μονόπλευÏος/P(T≤t) δίπλευÏος"
+"/Έλεγχος Ï€Ïοσήμων/Διάμεσος/Î Ïοβλεπόμενη διάμεσος/Στατιστικός Îλεγχος/N/α/"
+"P(T≤t) μονόπλευÏος/P(T≤t) δίπλευÏος"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P"
-"(T≤t) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
+"P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
-"/Έλεγχος Ï€Ïοσήμων/Διάμεσος/Î Ïοβλεπόμενη διαφοÏά/Στατιστικός Îλεγχος/N/α/P"
-"(T≤t) μονόπλευÏος/P(T≤t) δίπλευÏος"
+"/Έλεγχος Ï€Ïοσήμων/Διάμεσος/Î Ïοβλεπόμενη διαφοÏά/Στατιστικός Îλεγχος/N/α/"
+"P(T≤t) μονόπλευÏος/P(T≤t) δίπλευÏος"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
#, c-format
@@ -14841,8 +14442,8 @@ msgstr "Έλεγχος Ï€Ïοσήμων (%s)"
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
msgid ""
-"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/P"
-"(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
+"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/"
+"P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
"/Έλεγχος Ï€ÏοσημασμÎνου Î²Î±Î¸Î¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Wilcoxon/Διάμεσος/Î Ïοβλεπόμενη διάμεσος/N/S"
"−/S+/Στατιστικός Îλεγχος/α/P(T≤t) μονόπλευÏος/P(T≤t) δίπλευÏος"
@@ -15055,15 +14656,17 @@ msgstr ""
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
msgstr "/ΣυντελεστÎÏ‚/Τυπικό σφάλμα/Στατιστικά t/Τιμή p"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2969
+#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970
msgid "\"Lower\" 0%"
msgstr "\"ΧαμηλότεÏο\" 0%"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2970
+#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
msgid "\"Upper\" 0%"
msgstr "\"UΥψηλότεÏο\" 0%"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2979
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
msgid ""
"Probability of observing a t-statistic\n"
"whose absolute value is at least as large\n"
@@ -15077,7 +14680,7 @@ msgstr ""
"παÏατηÏοÏμενου ÏƒÏ„Î±Ï„Î¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï t, θεωÏώντας ότι η μηδενική\n"
"υπόθεση είναι Ï€Ïάγματι αληθής."
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
msgid ""
"This value is not the square of R\n"
"but the uncentered version of the\n"
@@ -15091,120 +14694,120 @@ msgstr ""
"ο λόγος του αθÏοίσματος τετÏαγώνων\n"
"που πεÏιγÏάφονται από το μοντÎλο."
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3294
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
msgid "Constant"
msgstr "ΣταθεÏά"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3299
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
msgid ""
"/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
"studentized/p-Value"
msgstr ""
"/Î Ïόβλεψη//Υπόλοιπο/Δυνάμεις/εσωτεÏική στιοÏντεντ/εξωτεÏικά στιοÏντεντ/τιμή p"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3461
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3463
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
msgstr "/ΕΞΟΔΟΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ//ΑνεξάÏτητη μεταβλητή//ΠαÏατηÏήσεις"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3466
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3468
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
msgstr "/ΕΞΟΔΟΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ//ΕξαÏτημÎνη μεταβλητή//ΠαÏατηÏήσεις"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3472
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3474
msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr "/ΕξαÏτημÎνη μεταβλητή/R^2/Κλίση/ΑποτÎμνουσα/F/Σημαντικότητα της F"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3480
msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr "/ΑνεξάÏτητη μεταβλητή/R^2/Κλίση/ΑποτÎμνουσα/F/Σημαντικότητα της F"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3559
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561
#, c-format
msgid "Regression (%s)"
msgstr "ΠαλινδÏόμηση (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3974
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3976
#, c-format
msgid "Moving Average (%s)"
msgstr "Κυλιόμενος μÎσος ÏŒÏος (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4032
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034
msgid "Ranks & Percentiles"
msgstr "Βαθμοί και ποσοστά"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4043
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045
msgid "Point"
msgstr "Στιγμή"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4044
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4046
msgid "Rank"
msgstr "Βαθμός"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4045
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047
msgid "Percentile Rank"
msgstr "Βαθμός ποσοστοÏ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4137
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4139
#, c-format
msgid "Ranks (%s)"
msgstr "Βαθμοί (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4149 ../src/tools/analysis-tools.c:4152
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151 ../src/tools/analysis-tools.c:4154
msgid "Ranks"
msgstr "Βαθμοί"
# # FIX? If anyone is familiar with the following statistical terms...
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4184
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4186
msgid "Anova: Single Factor"
msgstr "Anova: Μοναδικός παÏάγοντας"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4185 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4187 ../src/tools/simulation.c:336
msgid "SUMMARY"
msgstr "ΠΕΡΙΛΗΨΗ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4188
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Ομάδες/Πλήθος/ΆθÏοισμα/ÎœÎσος ÏŒÏος/ΔιακÏμανση"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4256
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4258
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
msgstr ""
"/ΑNOVA/Πηγή της διακÏμανσης/ÎœÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ ομάδων/ÎœÎσα στις ομάδες/Συνολικό"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4474
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476
#, c-format
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
msgstr "ANOVA ενός παÏάγοντα (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4485
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4487
msgid "Anova"
msgstr "Anova"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4488
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4490
msgid "Single Factor ANOVA"
msgstr "ANOVA ενός παÏάγοντα"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4520
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4522
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "ΑντίστÏοφη μοÏφοποίηση Fourier"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4523
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός Fourier"
# 48x48/emblems/emblem-bin.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-bin.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-bin.icon.in.h:1
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4529
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4531
msgid "/Real/Imaginary"
msgstr "/Î Ïαγματικό/Φανταστικό"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4577
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4579
#, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
msgstr "ΣειÏÎÏ‚ ΦουÏιΠ(%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4589 ../src/tools/analysis-tools.c:4592
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4591 ../src/tools/analysis-tools.c:4594
msgid "Fourier Series"
msgstr "ΣειÏÎÏ‚ ΦουÏιÎ"
@@ -15251,15 +14854,15 @@ msgstr "ÎÎο φÏλλο"
msgid "New Workbook"
msgstr "ÎÎο βιβλίο εÏγασίας"
-#: ../src/tools/dao.c:1000
+#: ../src/tools/dao.c:1006
msgid "Gnumeric "
msgstr "Gnumeric "
-#: ../src/tools/dao.c:1006
+#: ../src/tools/dao.c:1012
msgid "Worksheet:"
msgstr "ΦÏλλο εÏγασίας:"
-#: ../src/tools/dao.c:1013
+#: ../src/tools/dao.c:1019
msgid "Report Created: "
msgstr "Η αναφοÏά δημιουÏγήθηκε: "
@@ -15285,141 +14888,97 @@ msgstr "/ΕξειδικευμÎνο φίλτÏο:/ΠεÏιοχή Ï€ÏοÎλευ
msgid "Advanced Filter (%s)"
msgstr "ΕξειδικευμÎνο φίλτÏο (%s)"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:592
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:593
#, c-format
msgid "Invalid solver target"
msgstr "Μη ÎγκυÏος Ï€ÏοοÏισμός επίλυσης"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:603
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:605
#, c-format
msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
msgstr ""
"Το κελί Ï€ÏοοÏισμοÏ, %s, Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει Îνα μαθηματικό Ï„Ïπο που εκτιμάται "
"ως αÏιθμός"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:613
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:615
#, c-format
msgid "Invalid solver input range"
msgstr "ΆκυÏη πεÏιοχή εισαγωγής της επίλυσης"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:624
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:626
#, c-format
msgid "Input cell %s contains a formula"
msgstr "Το κελί εισόδου %s πεÏιÎχει μαθηματικό Ï„Ïπο"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:639
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:641
#, c-format
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "Η υπόθεση #%d της επίλυσης δεν είναι ÎγκυÏη"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:748 ../src/tools/gnm-solver.c:749
-msgid "Problem Type"
-msgstr "ΤÏπος Ï€Ïοβλήματος"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:973
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:977
msgid "Timeout"
msgstr "ÎŒÏιο χÏόνου"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1234
#, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουÏγία αÏχείου για γÏαμμικό Ï€ÏόγÏαμμα"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1232
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουÏγία αÏχείου γÏÎ±Î¼Î¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÏογÏάμματος"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1252
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1263
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
msgstr "Αποτυχία κατά την αποθήκευση του γÏÎ±Î¼Î¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÏογÏάμματος"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1441
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1453
msgid "Target"
msgstr "Στόχος"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1445
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1457
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1470
msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1473
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1492
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1504
msgid "Lower"
msgstr "Χαμηλά"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1505
msgid "Upper"
msgstr "ΑνώτεÏο"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1553
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1506 ../src/tools/gnm-solver.c:1565
msgid "Slack"
msgstr "Ασυντόνιστο"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1540
msgid "At limit"
msgstr "Στο ÏŒÏιο"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1532
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1544
msgid "Outside bounds"
msgstr "ΕξωτεÏικά ÏŒÏια"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1550
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1562
msgid "Condition"
msgstr "Συνθήκη"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1567
msgid "No constraints"
msgstr "ΧωÏίς πεÏιοÏισμοÏÏ‚"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641
-msgid "status"
-msgstr "κατάσταση"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1642
-msgid "The solver's current status"
-msgstr "Η Ï„ÏÎχουσα κατάσταση της επίλυσης"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649
-msgid "reason"
-msgstr "αιτία"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1650
-msgid "The reason behind the solver's status"
-msgstr "Η αιτία πίσω από την κατάσταση της λÏσης"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657
-msgid "Solver parameters"
-msgstr "ΠαÏάμετÏοι επίλυσης"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1665
-msgid "Current best feasible result"
-msgstr "Το Ï„ÏÎχον καλÏτεÏο εφικτό αποτÎλεσμα"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1671
-msgid "Start Time"
-msgstr "ΧÏόνος εκκίνησης"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672
-msgid "Time the solver was started"
-msgstr "Ο χÏόνος που ξεκίνησε η επίλυση"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1678
-msgid "End Time"
-msgstr "ΧÏόνος λήξης"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1679
-msgid "Time the solver finished"
-msgstr "Ο χÏόνος που ολοκληÏώθηκε η επίλυση"
-
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2003
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2021
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -15432,12 +14991,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Θα θÎλετε να το εντοπίσετε εσείς;"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2007
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2025
#, c-format
msgid "Unable to locate %s"
msgstr "Αδυναμία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï %s"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2023
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2041
#, c-format
msgid "Locate the %s program"
msgstr "Εντοπισμός του Ï€ÏογÏάμματος %s"
@@ -15546,7 +15105,7 @@ msgstr "ΚÏÏτωση"
msgid "Range"
msgstr "ΈυÏος"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4633
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4664
msgid "Count"
msgstr "Πλήθος"
@@ -15578,7 +15137,7 @@ msgstr "(Εισαγωγή)"
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
msgstr "Ο μÎγιστος χÏόνος ξεπεÏάστηκε. Η Ï€Ïοσομοίωση δεν ολοκληÏώθηκε."
-#: ../src/tools/tabulate.c:147
+#: ../src/tools/tabulate.c:156
msgid "Tabulation"
msgstr "Πινακοποίηση"
@@ -15639,10 +15198,12 @@ msgid "Less than or Equal"
msgstr "ΜικÏότεÏο από ή Ίσο"
#: ../src/validation.c:439
+#, c-format
msgid "Missing formula for validation"
msgstr "Λείπει ο μαθηματικός Ï„Ïπος για την επικÏÏωση"
#: ../src/validation.c:442
+#, c-format
msgid "Extra formula for validation"
msgstr "ΈξτÏα μαθηματικός Ï„Ïπος για την επικÏÏωση"
@@ -15718,29 +15279,29 @@ msgstr "#ΑΡΙΘ!"
msgid "#N/A"
msgstr "#Δ/Υ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:160
msgid "Failed to create temporary file for sending."
msgstr "ΑπÎτυχε η δημιουÏγία Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï Î±Ïχείου για αποστολή."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1188
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Ο Ï€ÏοεπιλεγμÎνος αποθηκευτής των αÏχείων δεν είναι διαθÎσιμος."
#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
msgid "Set Print Area"
msgstr "ΚαθοÏισμός πεÏιοχής εκτÏπωσης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:246
#, c-format
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "ΚαθοÏισμός πεÏιοχής εκτÏπωσης σε %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Απαλοιφή πεÏιοχής εκτÏπωσης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:533
#, c-format
msgid ""
"In cell %s, the current contents\n"
@@ -15759,7 +15320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Η αντικατάσταση Îχει διακοπεί και τίποτα δεν Îχει αλλάξει."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:572
#, c-format
msgid "Comment in cell %s!%s"
msgstr "Σχόλιο στο κελί %s!%s"
@@ -15768,31 +15329,31 @@ msgstr "Σχόλιο στο κελί %s!%s"
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:890
msgid "Insert rows"
msgstr "Εισαγωγή γÏαμμών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:907
msgid "Insert columns"
msgstr "Εισαγωγή στηλών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1007 ../src/wbc-gtk-actions.c:1027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1014 ../src/wbc-gtk-actions.c:1034
msgid "Show Detail"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομÎÏειας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1007 ../src/wbc-gtk-actions.c:1027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1014 ../src/wbc-gtk-actions.c:1034
msgid "Hide Detail"
msgstr "ΑπόκÏυψη λεπτομÎÏειας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1021
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "μποÏεί να εκτελεστεί μόνο σε υπάÏχουσα ομάδα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1055
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1062
msgid "Ungroup"
msgstr "Απομαδοποίηση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15805,290 +15366,288 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1270
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1277
msgid "Sort"
msgstr "Ταξινόμηση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1428
msgid "Choose object file"
msgstr "Επιλογή αÏχείου αντικειμÎνου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1509
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "ΟÏισμός οÏιζόντιας στοίχισης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "ΟÏισμός κάθετης στοίχισης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
msgid "Format as General"
msgstr "Γενική μοÏφοποίηση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1694
msgid "Format as Number"
msgstr "ΑÏιθμός μοÏφοποίησης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711
msgid "Format as Currency"
msgstr "Îομισματική μοÏφοποίηση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1719
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Λογιστική μοÏφοποίηση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718 ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725 ../src/wbc-gtk-actions.c:1732
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Ποσοστιαία μοÏφοποίηση"
#
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
msgid "Format as Time"
msgstr "ΩÏολογιακή μοÏφοποίηση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
msgid "Format as Date"
msgstr "ΗμεÏολογιακή μοÏφοποίηση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
msgid "Add Borders"
msgstr "Î Ïοσθήκη πλαισίων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
msgid "Remove borders"
msgstr "ΑφαίÏεση πλαισίων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
msgid "Increase precision"
msgstr "ΑÏξηση ακÏίβειας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
msgid "Decrease precision"
msgstr "Μείωση ακÏίβειας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Εναλλαγή διαχωÏÎ¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï‡Î¹Î»Î¹Î¬Î´Ï‰Î½"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
msgid "Copy down"
msgstr "ΑντιγÏαφή κάτω"
#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
msgid "Copy right"
msgstr "ΑντιγÏαφή δεξιά"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
msgid "_File"
msgstr "_ΑÏχείο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
msgid "New From Template"
msgstr "ΔημιουÏγία από Ï€Ïότυπο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
msgid "_Edit"
msgstr "_ΕπεξεÏγασία"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
msgid "C_lear"
msgstr "Α_παλοιφή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
msgid "_Delete"
msgstr "_ΔιαγÏαφή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
msgid "_Modify"
msgstr "_ΤÏοποποίηση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
msgid "S_heet"
msgstr "_ΦÏλλο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
msgid "_Select"
msgstr "_Επιλογή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
msgid "_View"
msgstr "_Î Ïοβολή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
msgid "_Windows"
msgstr "_ΠαÏάθυÏα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
msgid "_Toolbars"
msgstr "_ΕÏγαλειοθήκες"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
msgid "_Object"
msgstr "Α_ντικείμενο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
msgid "S_pecial"
msgstr "Ει_δικό"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
msgid "Func_tion Wrapper"
msgstr "Αναδίπλωση συναÏ_τήσεων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
msgid "F_ormat"
msgstr "_ΜοÏφοποίηση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
msgid "_Cells"
msgstr "_Κελιά"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
msgid "_Text"
msgstr "_Κείμενο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 ../src/wbc-gtk-actions.c:2922
msgid "_Underline"
msgstr "_ΥπογÏάμμιση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
msgid "C_olumn"
msgstr "Στή_λη"
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
msgid "_Sheet"
msgstr "_ΦÏλλο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
msgid "_Tools"
msgstr "Ε_Ïγαλεία"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
msgid "Sce_narios"
msgstr "Σε_νάÏια"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
msgid "_Statistics"
msgstr "_Στατιστική"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
msgid "_Descriptive Statistics"
msgstr "_ΠεÏιγÏαφική Στατιστική"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
msgid "Fre_quency Tables"
msgstr "Πίνακες _συχνοτήτων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
msgid "De_pendent Observations"
msgstr "Ε_ξαÏτημÎνες παÏατηÏήσεις"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
msgid "F_orecast"
msgstr "Î _Ïόβλεψη"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "_One Sample Tests"
msgstr "Έλεγχοι _ενός δείγματος"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
msgid "Claims About a Me_dian"
msgstr "Αιτήσεις για _διάμεσο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
msgid "_Two Sample Tests"
msgstr "Έλεγχοι _δÏο δειγμάτων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
-#| msgid "Two Me_dians"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
msgid "Claims About Two Me_dians"
msgstr "Αιτήσεις για δÏο _διάμεσους"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
-#| msgid "Two _Means"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "Claims About Two _Means"
msgstr "Αιτήσεις για δÏο _διάμεσους"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
msgid "_Multiple Sample Tests"
msgstr "Έλεγχοι _πολλαπλών δειγμάτων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
msgid "_ANOVA"
msgstr "_ANOVA"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
msgid "Contin_gency Table"
msgstr "Πίνακας Î_κτακτης ανάγκης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
msgid "_Data"
msgstr "_ΔεδομÎνα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
msgid "_Filter"
msgstr "_ΦίλτÏο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
msgid "F_ill"
msgstr "ΓÎ_μισμα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
msgid "_Random Generators"
msgstr "_ΓεννήτÏια τυχαίων αÏιθμών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_Ομαδοποίηση και διάÏθÏωση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
msgid "Import _Data"
msgstr "Εισαγωγή _δεδομÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
msgid "E_xport Data"
msgstr "Ε_ξαγωγή δεδομÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
msgid "Data S_licer"
msgstr "_Πίτα δεδομÎνων"
#
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
msgid "Create a new workbook"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου βιβλίου εÏγασίας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
msgid "Open a file"
msgstr "Άνοιγμα ενός αÏχείου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Αποθήκευση Ï„ÏÎχοντος βιβλίου εÏγασίας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Αποθήκευση του Ï„ÏÎχοντος βιβλίου εÏγασίας με διαφοÏετικό όνομα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
msgid "Sen_d To..."
msgstr "Αποστολή _σε..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Αποστολή του Ï„ÏÎχοντος αÏχείου μÎσω email"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
msgid "Print Area & Breaks"
msgstr "ΕκτÏπωση πεÏιοχής & αλλαγών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
msgid "Page Set_up..."
msgstr "_ΔιαμόÏφωση σελίδας..."
@@ -16097,242 +15656,242 @@ msgstr "_ΔιαμόÏφωση σελίδας..."
#
# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
#
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "ΔιαμόÏφωση των Ïυθμίσεων σελίδας για τον Ï„ÏÎχοντα εκτυπωτή σας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
msgid "Print preview"
msgstr "Î Ïοεπισκόπηση εκτÏπωσης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
msgid "Print the current file"
msgstr "ΕκτÏπωση του Ï„ÏÎχοντος αÏχείου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
msgid "Full _History..."
msgstr "Όλο το _ιστοÏικό..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
msgid "Access previously used file"
msgstr "Î Ïόσβαση σε Ï€ÏοηγοÏμενα χÏησιμοποιημÎνο αÏχείο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
msgid "Close the current file"
msgstr "Κλείσιμο του Ï„ÏÎχοντος αÏχείου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
msgid "Quit the application"
msgstr "Έξοδος από την εφαÏμογή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
msgid "Copy the selection"
msgstr "ΑντιγÏαφή της επιλογής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
msgid "_Name..."
msgstr "Ό_νομα..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
msgid "Insert a defined name"
msgstr "Εισαγωγή Ï€ÏοκαθοÏισμÎνου ονόματος"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
msgid "_Contents"
msgstr "_ΠεÏιεχόμενα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Άνοιγμα ενός νÎου εγγÏάφου Postscript"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
msgid "_Functions"
msgstr "_ΣυναÏτήσεις"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
msgid "Functions help"
msgstr "Βοήθεια για συναÏτήσεις"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "To Gnumeric στον _Ιστό"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "ΠεÏιήγηση στον ιστότοπο του Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
msgid "_Live Assistance"
msgstr "Βοη_θός"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Δες αν υπάÏχει κανείς διαθÎσιμος να απαντήσει τις εÏωτήσεις"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
msgid "Report a _Problem"
msgstr "ΑναφοÏά Ï€_Ïοβλήματος"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
msgid "Report problem"
msgstr "ΑναφοÏά Ï€Ïοβλήματος"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
msgid "_About"
msgstr "Î _εÏί"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
msgid "About this application"
msgstr "ΠεÏί της εφαÏμογής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
msgid "Cut the selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Επικόλληση του Ï€ÏοχείÏου"
#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "_ΔιαχείÏιση φÏλλων..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "ΔιαχείÏιση φÏλλων σ' αυτό το βιβλίο εÏγασίας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Εισαγωγή ενός νÎου φÏλλου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
msgid "_Append"
msgstr "_Î ÏοσάÏτηση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Î ÏοσάÏτηση νÎου φÏλλου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
msgid "_Duplicate"
msgstr "Α_ντίγÏαφο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου του Ï„ÏÎχοντος φÏλλου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Αμετάκλητη απαλοιφή ενός ολόκληÏου φÏλλου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
msgid "Re_name..."
msgstr "Μετονο_μασία..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Μετονομασία Ï„ÏÎχοντος φÏλλου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132 ../src/wbc-gtk.c:511
msgid "Resize..."
msgstr "Αλλαγή μεγÎθους..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Αλλαγή μεγÎθους του Ï„ÏÎχοντος φÏλλου"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
msgid "_New View..."
msgstr "_ÎÎα Ï€Ïοβολή..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎας Ï€Ïοβολής του βιβλίου εÏγασίας"
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
msgid "View _Properties..."
msgstr "Î Ïοβολή _ιδιοτήτων..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
msgid "Modify the view properties"
msgstr "ΤÏοποποίηση ιδιοτήτων Ï€Ïοβολής"
#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "_Ιδιότητες εγγÏάφου..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
msgid "Edit document properties"
msgstr "ΕπεξεÏγασία ιδιοτήτων εγγÏάφου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "ΧÏήση της Ï„ÏÎχουσας επιλογής ως πεÏιοχής εκτÏπωσης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
msgid "Undefine the print area"
msgstr "ΑποκαθοÏισμός της πεÏιοχής εκτÏπωσης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
msgid "Show Print Area"
msgstr "Εμφάνιση της πεÏιοχής εκτÏπωσης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
msgid "Select the print area"
msgstr "Επιλογή της πεÏιοχής εκτÏπωσης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
msgid "Set Column Page Break"
msgstr "ΟÏισμός αλλαγής σελίδας στήλης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
msgid "Split the page to the left of this column"
msgstr "ΔιαίÏεση της σελίδας στα αÏιστεÏά αυτής της στήλης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
msgid "Set Row Page Break"
msgstr "ΟÏισμός αλλαγής σελίδας γÏαμμής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
msgid "Split the page above this row"
msgstr "ΔιαίÏεση της σελίδας πάνω από αυτή τη γÏαμμή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
msgstr "ΑφαίÏεση όλων των χειÏοκίνητων αλλαγών σελίδας από αυτό το φÏλλο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr ""
"Απαλοιφή μοÏφοποιήσεων, σχολίων και πεÏιεχομÎνων των επιλεγμÎνων κελιών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
msgid "_Formats & Hyperlinks"
msgstr "_ΜοÏφÎÏ‚ & υπεÏσÏνδεσμοι"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
msgstr ""
"Απαλοιφή των μοÏφοποιήσεων των επιλεγμÎνων κελιών και των υπεÏσυνδÎσμων"
#
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
msgid "Delete the selected cells' comments"
msgstr "Απαλοιφή των σχολίων των επιλεγμÎνων κελιών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Απαλοιφή των πεÏιεχομÎνων των επιλεγμÎνων κελιών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
msgid "A_ll Filtered Rows"
msgstr "ÎŒ_λες οι φιλτÏαÏισμÎνες γÏαμμÎÏ‚"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
@@ -16340,31 +15899,31 @@ msgstr ""
"Απαλοιφή μοÏφοποιήσεων, σχολίων και πεÏιεχομÎνων των επιλεγμÎνων κελιών στις "
"φιλτÏαÏισμÎνες γÏαμμÎÏ‚"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
msgstr "Îœ_οÏφÎÏ‚ και υπεÏσÏνδεσμοι σε φιλτÏαÏισμÎνες γÏαμμÎÏ‚"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
msgstr ""
"Απαλοιφή μοÏφοποιήσεων και υπεÏσυνδÎσμων των επιλεγμÎνων κελιών στις "
"φιλτÏαÏισμÎνες γÏαμμÎÏ‚"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
msgstr "Σχό_λια σε φιλτÏαÏισμÎνες γÏαμμÎÏ‚"
#
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
msgstr ""
"ΔιαγÏαφή των σχολίων των επιλεγμÎνων κελιών στις φιλτÏαÏισμÎνες γÏαμμÎÏ‚"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
msgid "Content_s of Filtered Rows"
msgstr "ΠεÏιε_χόμενα φιλτÏαÏισμÎνων γÏαμμών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
msgstr ""
"Απαλοιφή των πεÏιεχομÎνων των επιλεγμÎνων κελιών στις φιλτÏαÏισμÎνες γÏαμμÎÏ‚"
@@ -16372,499 +15931,499 @@ msgstr ""
#. Edit -> Delete
#. Translators: Delete "Rows"
#. Translators: Insert "Rows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
msgid "_Rows"
msgstr "ΓÏα_μμÎÏ‚"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "ΔιαγÏαφή των γÏαμμών που πεÏιÎχουν τα επιλεγμÎνα κελιά"
#. Translators: Delete "Columns"
#. Translators: Insert "Columns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
msgid "_Columns"
msgstr "Σ_τήλες"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "ΔιαγÏαφή των στηλών που πεÏιÎχουν τα επιλεγμÎνα κελιά"
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
msgid "C_ells..."
msgstr "_Κελιά..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206 ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213 ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "ΔιαγÏαφή επιλεγμÎνων κελιών, μετακινώντας άλλα κελιά στη θÎση τους"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
msgid "_Hyperlinks"
msgstr "_ΥπεÏσÏνδεσμοι"
#
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
msgstr "Απαλοιφή των υπεÏσυνδÎσμων των επιλεγμÎνων κελιών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Επιλογή όλων των κελιών στο φÏλλο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
msgid "Select an entire column"
msgstr "Επιλογή ολόκληÏης στήλης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
msgid "Select an entire row"
msgstr "Επιλογή ολόκληÏης γÏαμμής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
msgid "Arra_y"
msgstr "_Πίνακας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Επιλογή ενός πίνακα κελιών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
msgid "_Depends"
msgstr "Ε_ξαÏτήσεις"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr ""
"Επιλογή όλων των κελιών που εξαÏτώνται από το Ï„ÏÎχον επεξεÏγαζόμενο κελί"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
msgid "_Inputs"
msgstr "_Είσοδοι"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr ""
"Επιλογή όλων των κελιών που χÏησιμοποιοÏνται από το Ï„ÏÎχον επεξεÏγαζόμενο "
"κελί"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
msgid "Next _Object"
msgstr "Επόμενο _αντικείμενο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Επιλογή του επόμενου φÏλλου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 ../src/wbc-gtk.c:2669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2697
msgid "Go to Top"
msgstr "Μετάβαση στην κοÏυφή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Μετάβαση στην αÏχή των δεδομÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2698
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Μετάβαση κάτω"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Μετάβαση στο Ï„Îλος των δεδομÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2671
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 ../src/wbc-gtk.c:2699
msgid "Go to First"
msgstr "Μετάβαση στο Ï€Ïώτο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Μετάβαση στο Ï€Ïώτο κελί με δεδομÎνα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260 ../src/wbc-gtk.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 ../src/wbc-gtk.c:2700
msgid "Go to Last"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
msgid "Go to the last data cell"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο κελί δεδομÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
msgid "_Go to Cell..."
msgstr "Μετά_βαση σε κελί..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Μετάβαση σ' Îνα καθοÏισμÎνο κελί"
#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Επανάληψη της τελευταίας ενÎÏγειας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
msgid "P_aste Special..."
msgstr "Ει_δική επικόλληση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Επικόλληση με Ï€ÏοαιÏετικά φίλτÏα και μετασχηματισμοÏÏ‚"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
msgid "Co_mment..."
msgstr "Σχό_λιο..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "ΔιόÏθωση σχολίων των επιλεγμÎνων κελιών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
msgid "Hyper_link..."
msgstr "_ΥπεÏσÏνδεσμος..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
msgstr "ΕπεξεÏγασιά υπεÏσυνδÎσμου του επιλεγμÎνου κελιοÏ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "_Αυτόματη δημιουÏγία ονομάτων..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "ΧÏήση της Ï„ÏÎχουσας επιλογής για τη δημιουÏγία ονομάτων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
msgid "S_earch..."
msgstr "ÂΑ_ναζήτηση..."
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
msgid "Search for something"
msgstr "Αναζήτηση για κάτι"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "ΕÏÏεση _& αντικατάσταση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Αναζήτηση για κάτι και αντικατάσταση με κάτι άλλο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
msgid "Recalculate"
msgstr "Επανυπολογισμός"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Επανυπολογισμός του φÏλλου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
msgid "Preferences..."
msgstr "Î Ïοτιμήσεις..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Αλλαγή Ï€Ïοτιμήσεων Gnumeric"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303 ../src/wbc-gtk.c:1513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:1540
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "_Πάγωμα αντικειμÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304 ../src/wbc-gtk.c:1516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 ../src/wbc-gtk.c:1543
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Πάγωμα του πάνω και αÏιστεÏÎ¿Ï Î¼ÎÏους του φÏλλου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
msgid "_Zoom..."
msgstr "Ε_στίαση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "ÎœÎγεθυνση ή σμίκÏυνση του φÏλλου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
msgid "Zoom _In"
msgstr "Îœ_εγÎθυνση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "ΑÏξηση της εστίασης για να μεγαλώσουν τα αντικείμενα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_ΣμίκÏυνση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Μείωση της εστίασης για να μικÏÏνουν τα αντικείμενα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
msgid "Insert new cells"
msgstr "Εισαγωγή νÎων κελιών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
msgid "Insert new columns"
msgstr "Εισαγωγή νÎων στηλών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
msgid "Insert new rows"
msgstr "Εισαγωγή νÎων γÏαμμών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
msgid "C_hart..."
msgstr "Γ_Ïάφημα..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Εισαγωγή γÏαφήματος"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
msgid "_New..."
msgstr "_ÎÎο..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
msgid "Insert a new Goffice component object"
msgstr "Εισαγωγή νÎου αντικειμÎνου ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Goffice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
msgid "_From File..."
msgstr "_Από αÏχείο..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
msgstr "Εισαγωγή νÎου αντικειμÎνου ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Goffice από αÏχείο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
msgid "_Image..."
msgstr "_Εικόνα..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
msgid "Insert an image"
msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
msgid "Insert a comment"
msgstr "Εισαγωγή σχολίου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Εισαγωγή υπεÏσυνδÎσμου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
msgid "Sort (_Descending)"
msgstr "Ταξινόμηση (_Φθίνουσα)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
msgid "Wrap with SORT (descending)"
msgstr "Αναδίπλωση με τη συνάÏτηση SORT (φθίνουσα)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
msgid "Sort (_Ascending)"
msgstr "Ταξινόμηση (Ά_υξουσα)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
msgstr "Αναδίπλωση με τη συνάÏτηση SORT (αÏξουσα)"
#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
msgid "Current _Date"
msgstr "ΤÏÎχουσα ημεÏομη_νία"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Εισαγωγή Ï„ÏÎχουσας ημεÏομηνίας στα επιλεγμÎνα κελιά"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
msgid "Current _Time"
msgstr "ΤÏÎχουσα ÏŽ_Ïα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Εισαγωγή Ï„ÏÎχουσας ÏŽÏας στα επιλεγμÎνα κελιά"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
msgid "Current D_ate and Time"
msgstr "ΤÏÎχουσα _ημεÏομηνία και ÏŽÏα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Εισαγωγή Ï„ÏÎχουσας ημεÏομηνίας και ÏŽÏας στα επιλεγμÎνα κελιά"
#
#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
msgid "_Names..."
msgstr "Ο_νόματα..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
msgid "Edit defined names for expressions"
msgstr "ΕπεξεÏγασία καθοÏισμÎνων ονομάτων για εκφÏάσεις"
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
msgid "_Autoformat..."
msgstr "_Αυτόματη μοÏφοποίηση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "ΜοÏφοποίηση μιας πεÏιοχής κελιών σÏμφωνα με Îνα Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο Ï€Ïότυπο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
msgid "Direction"
msgstr "ΚατεÏθυνση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr ""
"Αλλαγή κατεÏθυνσης φÏλλου,από αÏιστεÏά στα δεξιά vs από δεξιά στα αÏιστεÏά"
#. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
msgid "_Format..."
msgstr "_ΜοÏφοποίηση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "ΤÏοποποίηση της μοÏφοποίησης των επιλεγμÎνων κελιών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
-msgid "_Conditional Formating..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+msgid "_Conditional Formatting..."
msgstr "ΜοÏφοποίηση υπό ÏŒ_Ïους..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
msgstr "ΤÏοποποίηση της μοÏφοποίησης υπό ÏŒÏους των επιλεγμÎνων κελιών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
msgstr ""
"Εξασφάλιση απαιτοÏμενου Ïψους στις γÏαμμÎÏ‚ ώστε να εμφανίζεται το "
"πεÏιεχόμενο της επιλογής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
msgstr ""
"Εξασφάλιση απαιτοÏμενου πλάτους στις στήλες ώστε να εμφανίζεται το "
"πεÏιεχόμενο της επιλογής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Αλλαγή πλάτους των επιλεγμÎνων στηλών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
msgstr ""
"Εξασφάλιση απαιτοÏμενου πλάτους στις στήλες ώστε να εμφανίζεται το "
"πεÏιεχόμενό τους"
#
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "ΑπόκÏυψη των επιλεγμÎνων στηλών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Αλλαγή των κÏυμμÎνων επιλεγμÎνων στηλών σε οÏατÎÏ‚"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
msgid "_Standard Width"
msgstr "Κα_νονικό πλάτος"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
msgid "Change the default column width"
msgstr "Αλλαγή του Ï€ÏοεπιλεγμÎνου πλάτους της στήλης"
#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
msgid "H_eight..."
msgstr "Ύ_ψος..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Αλλαγή Ïψους των επιλεγμÎνων γÏαμμών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
msgstr ""
"Εξασφάλιση απαιτοÏμενου Ïψους στις γÏαμμÎÏ‚ ώστε να εμφανίζεται το "
"πεÏιεχόμενό τους"
#
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "ΑπόκÏυψη των επιλεγμÎνων γÏαμμών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Αλλαγή των κÏυμμÎνων επιλεγμÎνων γÏαμμών σε οÏατÎÏ‚"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
msgid "_Standard Height"
msgstr "Κα_νονικό Ïψος"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
msgid "Change the default row height"
msgstr "Αλλαγή του Ï€ÏοεπιλεγμÎνου Ïψους της γÏαμμής"
#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "Î _Ïόσθετες λειτουÏγίες..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "ΔιαχείÏιση διαθÎσιμων αÏθÏωμάτων για Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίες"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "Αυτόματη _διόÏθωση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Αυτόματη εκτÎλεση Î±Ï€Î»Î¿Ï Î¿ÏθογÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ»Îγχου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
msgid "_Auto Save..."
msgstr "_Αυτόματη αποθήκευση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr ""
"Αυτόματη αποθήκευση του Ï„ÏÎχοντος εγγÏάφου ανά τακτά χÏονικά διαστήματα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "Αναζή_τηση στόχου..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Συνεχής επανυπολογισμός για την εÏÏεση της επιδιωκόμενης τιμής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
msgid "_Solver..."
msgstr "_Επίλυση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr ""
"Συνεχής επανυπολογισμός με τους πεÏιοÏισμοÏÏ‚ για την Ï€ÏοσÎγγιση της "
"επιδιωκόμενης τιμής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Î Ï_οσομοίωση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
@@ -16873,179 +16432,173 @@ msgstr ""
"Carlo για την ανακάλυψη πιθανών αποδόσεων και Ïίσκων σχετικά με αυτά"
#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
msgid "_View..."
msgstr "_Î Ïοβολή..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "Î Ïοβολή, διαγÏαφή και αναφοÏά διαφοÏετικών σεναÏίων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
msgid "_Add..."
msgstr "Î _Ïοσθήκη..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Î Ïοσθήκη νÎου σεναÏίου"
#. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
msgid "_Sampling..."
msgstr "Δει_γματοληψία..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "ΠεÏιοδικά και τυχαία δείγματα"
#. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
msgid "_Correlation..."
msgstr "_ΣυσχÎτιση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "ΓÏαμμικός συντελεστής συσχÎτισης του Pearson"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
msgid "Co_variance..."
msgstr "Συνδια_κÏμανση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "_ΠεÏιγÏαφικά στατιστικά..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
msgid "Various summary statistics"
msgstr "ΔιάφοÏα αθÏοιστικά στατιστικά"
#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "Πίνακες _συχνοτήτων..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "Πίνακες συχνοτήτων για μη-αÏιθμητικά δεδομÎνα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
msgid "_Histogram..."
msgstr "_ΙστόγÏαμμα..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr "ΔιάφοÏοι πίνακες συχνοτήτων για αÏιθμητικά δεδομÎνα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Rank και _Ποσοστά..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Ranks,θÎσεις και ποσοστά"
#. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "Α_νάλυση Fourier..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr "Ανάλυση κυÏίων συνιστωσών..."
#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "_Εκθετική εξομάλυνση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Εκθετική εξομάλυνση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
msgid "_Moving Average..."
msgstr "_Κυλιόμενος μÎσος ÏŒÏος..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
msgid "Moving average..."
msgstr "Κυλιόμενος μÎσος ÏŒÏος..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
msgid "_Regression..."
msgstr "ΠαλινδÏόμ_ηση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Ανάλυση παλινδÏόμησης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr "ΕκτιμητÎÏ‚ _Kaplan-Meier..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr "ΔημιουÏγία καμπυλών επιβίωσης Kaplan-Meier"
#. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "Έλεγχοι κα_νονικότητας..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr "Έλεγχος δείγματος για κανονικότητα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
msgid "Claims About a _Mean..."
msgstr "Αιτήσεις για _διάμεσο..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
msgid "Testing the value of a mean"
msgstr "Έλεγχος της τιμής μίας διαμÎσου"
#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
msgid "_Sign Test..."
msgstr "Έλεγχος _Ï€Ïοσήμων..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Έλεγχος της τιμής μίας διαμÎσου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr "Έλεγχος Ï€ÏοσημασμÎνων βαθμών του _Wilcoxon..."
#. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
msgid "Claims About Two _Variances"
msgstr "Αιτήσεις για δÏο δ_ιακυμάνσεις"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "ΣÏγκÏιση δÏο πληθυσμιακών διακυμάνσεων"
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
-#| msgid "_Paired Samples: T-Test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
msgid "_Paired Samples..."
msgstr "_ΣυζευγμÎνα δείγματα..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
-#| msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
msgid "Comparing two population means for two paired samples"
msgstr "ΣÏγκÏιση δÏο πληθυσμιακών μÎσων για δÏο συζευγμÎνα δείγματα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
-#| msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
msgstr "ΑσÏζευκτα δείγματα, Ί_σες διακυμάνσεις..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548
-#| msgid ""
-#| "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-#| "with equal variances: t-test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances"
@@ -17053,15 +16606,11 @@ msgstr ""
"ΣÏγκÏιση 2 πληθυσμιακών μÎσων για δÏο ασÏζευκτα δείγματα από πληθυσμοÏÏ‚ με "
"ίσες διακυμάνσεις"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
-#| msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
msgstr "ΑσÏζευκτα δείγματα, ά_νισες διακυμάνσεις..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
-#| msgid ""
-#| "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
-#| "with unequal variances: t-test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances"
@@ -17069,338 +16618,334 @@ msgstr ""
"ΣÏγκÏιση 2 πληθυσμιακών μÎσων για δÏο ασÏζευκτα δείγματα από πληθυσμοÏÏ‚ με "
"άνισες διακυμάνσεις"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
-#| msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
msgstr "ΑσÏζευκτα δείγματα, _γνωστÎÏ‚ διακυμάνσεις..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556
-#| msgid ""
-#| "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
-#| "test..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
msgstr "ΣÏγκÏιση δÏο πληθυσμιακών μÎσων από πληθυσμοÏÏ‚ με γνωστÎÏ‚ διακυμάνσεις"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr "ΣÏγκÏιση των τιμών δÏο διαμÎσων για συζευγμÎνες παÏατηÏήσεις"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
msgstr "Έλεγχος _Wilcoxon-Mann-Whitney..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr "ΣÏγκÏιση των τιμών δÏο διαμÎσων για ασÏζευκτες παÏατηÏήσεις"
#. Statistics -> MultipleSamples
#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
msgid "_One Factor..."
msgstr "Έ_νας παÏάγοντας..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Ανάλυση διακÏμανσης ενός παÏάγοντα..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
msgid "_Two Factor..."
msgstr "_ΔÏο παÏάγοντες..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Ανάλυση διακÏμανσης δÏο παÏαγόντων..."
#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr "Έλεγχος _ομοιογÎνειας..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr "Έλεγχος ομοιογÎνειας χι τετÏαγώνου..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
msgid "Test of _Independence..."
msgstr "Έλεγχος _ανεξαÏτησίας..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr "Έλεγχος ανεξαÏτησίας χι τετÏαγώνου..."
#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
msgid "_Sort..."
msgstr "Τα_ξινόμηση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Ταξινόμηση της επιλεγμÎνης πεÏιοχής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "Με_τάθεση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Μετάθεση κελιών, γÏαμμών ή στηλών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
msgid "_Validate..."
msgstr "_ΕπικÏÏωση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "ΕπικÏÏωση εισαγωγής με Ï€ÏοκαθοÏισμÎνα κÏιτήÏια"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "_Κείμενο σε στήλες..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Ανάλυση του επιλεγμÎνου κειμÎνου μÎσα στα δεδομÎνα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
msgid "_Consolidate..."
msgstr "_ΣυνÎνωση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "ΣυνÎνωση πεÏιοχών χÏησιμοποιώντας μια συνάÏτηση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
msgid "_Table..."
msgstr "_Πίνακας..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr ""
"ΔημιουÏγία πίνακα δεδομÎνων για τον υπολογισμό συνάÏτησης με πολλαπλÎÏ‚ "
"εισόδους"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
msgid "E_xport into Other Format..."
msgstr "Ε_ξαγωγή σε άλλη μοÏφή..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
msgid "Export the current workbook or sheet"
msgstr "Εξαγωγή του Ï„ÏÎχοντος βιβλίου εÏγασίας ή φÏλλου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
msgid "Export as _Text File..."
msgstr "Εξαγωγή ως αÏχείου _κειμÎνου..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
msgid "Export the current sheet as a text file"
msgstr "Εξαγωγή του Ï„ÏÎχοντος φÏλλου ως αÏχείου κειμÎνου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
msgid "Export as _CSV File..."
msgstr "Εξαγωγή ως αÏχείο _CSV..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625
msgid "Export the current sheet as a csv file"
msgstr "Εξαγωγή του Ï„ÏÎχοντος φÏλλου ως αÏχείου csv"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 ../src/wbc-gtk.c:1634
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 ../src/wbc-gtk.c:1661
msgid "Repeat Export"
msgstr "Επανάληψη εξαγωγής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 ../src/wbc-gtk.c:1630 ../src/wbc-gtk.c:1634
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 ../src/wbc-gtk.c:1657 ../src/wbc-gtk.c:1661
msgid "Repeat the last data export"
msgstr "Επανάληψη της τελευταίας εξαγωγής δεδομÎνων"
#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
msgid "Auto_fill"
msgstr "_Αυτόματο γÎμισμα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Αυτόματο γÎμισμα της Ï„ÏÎχουσας επιλογής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
msgid "_Merge..."
msgstr "_Συγχώνευση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
"Συγχώνευση δεδομÎνων σε στήλες μÎσα σ' Îνα φÏλλο δημιουÏγώντας αντίγÏαφα-"
"φÏλλα για κάθε γÏαμμή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Πινακοποίηση εξάÏτησης..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "ΔημιουÏγία πίνακα μιας τιμής ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Ï‰Ï‚ μια συνάÏτηση άλλων κελιών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
msgid "_Series..."
msgstr "Σ_ειÏÎÏ‚..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "ΓÎμισμα σÏμφωνα με γÏαμμικÎÏ‚ ή εκθετικÎÏ‚ σειÏÎÏ‚"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "_ΑσυσχÎτιστο..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "ΠαÏαγωγή τυχαίων αÏιθμών από διάφοÏες κατανομÎÏ‚"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
msgid "_Correlated..."
msgstr "_ΣυσχετισμÎνο..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
"ΔημιουÏγία παÏαγόντων για συσχετισμÎνες τυχαίες μεταβλητÎÏ‚ με κανονική "
"κατανομή."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
msgid "Fill Downwards"
msgstr "ΣυμπλήÏωση Ï€Ïος τα κάτω"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr "ΑντιγÏαφή του πεÏιεχομÎνου από την Ï€Ïώτη γÏαμμή στα κελιά παÏακάτω"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
msgid "Fill to Right"
msgstr "ΣυμπλήÏωση Ï€Ïος τα δεξιά"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr "ΑντιγÏαφή του πεÏιεχομÎνου από την στην αÏιστεÏή στήλη στα κελιά δεξιά"
#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_ΑπόκÏυψη λεπτομÎÏειας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "ΣÏμπτυξη ομαδοποίησης εξωτεÏικών πεÏιγÏαμμάτων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
msgid "_Show Detail"
msgstr "_Εμφάνιση λεπτομÎÏειας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "ΕπανόÏθωση ομαδοποίησης εξωτεÏικών πεÏιγÏαμμάτων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
msgid "_Group..."
msgstr "_Ομαδοποίηση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664
msgid "Add an outline group"
msgstr "Î Ïοσθήκη ομαδοποίησης εξωτεÏικών πεÏιγÏαμμάτων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
msgid "_Ungroup..."
msgstr "_Διάσπαση ομαδοποίησης..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Απαλοιφή ομάδας εξωτεÏικών πεÏιγÏαμμάτων"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 ../src/wbc-gtk.c:1555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 ../src/wbc-gtk.c:1582
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Î Ïοσθήκη _αυτόματου φίλτÏου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Î Ïοσθήκη ή αφαίÏεση φίλτÏου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
msgid "_Clear Advanced Filter"
msgstr "Απα_λοιφή εξειδικευμÎνου φίλτÏου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr "Εμφάνιση όλων των κÏυμμÎνων γÏαμμών από Îνα εξειδικευμÎνο φίλτÏο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "ΕξειδικευμÎνο _φίλτÏο..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "ΦιλτÏάÏισμα δεδομÎνων με τα δοθÎντα κÏιτήÏια"
#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Εισαγωγή αÏχείο_Ï… κειμÎνου..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
msgid "Import data from a text file"
msgstr "Εισαγωγή δεδομÎνων από αÏχείο κειμÎνου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
msgid "Import _Other File..."
msgstr "Εισαγωγή ά_λλου αÏχείου..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
msgid "Import data from a file"
msgstr "Εισαγωγή δεδομÎνων από αÏχείο"
#. Data -> Data Slicer
#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "Î Ïοσθήκη _πίτας δεδομÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
msgid "Create a data slicer"
msgstr "ΔημιουÏγία πίτας δεδομÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
msgid "_Refresh"
msgstr "_ΑνανÎωση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr "ΕπαναδημιουÏγία πίτας δεδομÎνων από τα δεδομÎνα Ï€ÏοÎλευσης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "_ΕπεξεÏγασία πίτας δεδομÎνων..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Î ÏοσαÏμογή πίτας δεδομÎνων"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693 ../src/wbc-gtk.c:4629
-#: ../src/workbook-view.c:1025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 ../src/wbc-gtk.c:4660
+#: ../src/workbook-view.c:1033
msgid "Sum"
msgstr "ΆθÏοισμα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "ΆθÏοιση μÎσα στο Ï„ÏÎχον κελί"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
msgid "_Function..."
msgstr "_ΣυνάÏτηση..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "ΕπεξεÏγασία συνάÏτησης στο Ï„ÏÎχον κελί"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
@@ -17408,11 +16953,11 @@ msgstr ""
"Ταξινόμηση της επιλεγμÎνης πεÏιοχής σε αÏξουσα σειÏά με βάση την Ï€Ïώτη "
"επιλεγμÎνη στήλη"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
msgid "Sort Descending"
msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
@@ -17420,461 +16965,461 @@ msgstr ""
"Ταξινόμηση της επιλεγμÎνης πεÏιοχής σε φθίνουσα σειÏά με βάση την Ï€Ïώτη "
"επιλεγμÎνη στήλη"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
msgid "Create a frame"
msgstr "ΔημιουÏγία πλαισίου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
msgid "Checkbox"
msgstr "Κουτί ελÎγχου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
msgid "Create a checkbox"
msgstr "ΔημιουÏγία ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï ÎµÎ»Îγχου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
msgid "Scrollbar"
msgstr "ΜπάÏα κÏλισης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "ΔημιουÏγία μπάÏας κÏλισης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
msgid "Slider"
msgstr "Ολισθητής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
msgid "Create a slider"
msgstr "ΔημιουÏγία ολισθητή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
msgid "SpinButton"
msgstr "Κουμπί αυξομείωσης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
msgid "Create a spin button"
msgstr "ΔημιουÏγία ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï Î±Ï…Î¾Î¿Î¼Î¿Î¯Ï‰ÏƒÎ·Ï‚"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
msgid "Create a list"
msgstr "ΔημιουÏγία λίστας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
msgid "Combo Box"
msgstr "Κουτί πολλαπλών επιλογών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
msgid "Create a combo box"
msgstr "ΔημιουÏγία ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»ÏŽÎ½ επιλογών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
msgid "Create a line object"
msgstr "ΔημιουÏγία γÏαμμής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
msgid "Arrow"
msgstr "Î’Îλος"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
msgid "Create an arrow object"
msgstr "ΔημιουÏγία βÎλους"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
msgid "Rectangle"
msgstr "ΤετÏάγωνο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "ΔημιουÏγία οÏθογωνίου αντικειμÎνου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
msgid "Ellipse"
msgstr "Έλλειψη"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "ΔημιουÏγία Îλλειψης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
msgid "Create a button"
msgstr "ΔημιουÏγία κουμπιοÏ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
msgid "Create a radio button"
msgstr "ΔημιουÏγία ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï ÏƒÏ…Ï‡Î½Î¿Ï„Î®Ï„Ï‰Î½"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Συγχώνευση ενός εÏÏους κελιών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
msgid "Unmerge"
msgstr "ΔιαίÏεση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "ΔιαχωÏισμός συγχωνευμÎνου εÏÏους κελιών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Γενική μοÏφοποίηση επιλογής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "ΑÏιθμητική μοÏφοποίηση επιλογής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
msgid "Currency"
msgstr "Îόμισμα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Îομισματική μοÏφοποίηση επιλογής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
msgid "Accounting"
msgstr "Λογιστική"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Λογιστική μοÏφοποίηση επιλογής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Ποσοστιαία μοÏφοποίηση επιλογής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
msgid "Scientific"
msgstr "Επιστημονική"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Επιστημονική μοÏφοποίηση επιλογής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
msgid "Format the selection as date"
msgstr "ΗμεÏολογιακή μοÏφοποίηση επιλογής"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
msgid "Format the selection as time"
msgstr "ΜοÏφοποίηση της επιλογής ως χÏόνος"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
msgid "AddBorders"
msgstr "Î ÏοσθήκηΠεÏιγÏάμματος"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Î Ïοσθήκη πεÏιγÏάμματος γÏÏω από την επιλογή"
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
msgid "ClearBorders"
msgstr "ΑπαλοιφήΠεÏιγÏαμμάτων"
#
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2792
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Απαλοιφή του πεÏιγÏάμματος γÏÏω από την επιλογή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
msgid "Thousands Separator"
msgstr "ΔιαχωÏιστικό χιλιάδων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr ""
"ΚαθοÏισμός της μοÏφής των επιλεγμÎνων κελιών ώστε να πεÏιληφθεί το "
"διαχωÏιστικό των χιλιάδων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
msgid "Increase Precision"
msgstr "ΑÏξηση ακÏίβειας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "ΑÏξηση του αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ δεκαδικών ψηφίων που εμφανίζονται"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Μείωση ακÏίβειας"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Μείωση του αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ δεκαδικών ψηφίων που εμφανίζονται"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Μείωση της εσοχής, και στοίχιση των πεÏιεχόμενων στ' αÏιστεÏά"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "ΑÏξηση της εσοχής, και στοίχιση των πεÏιεχόμενων στ' αÏιστεÏά"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Î Ïοβολή εξωτεÏικών _πεÏιγÏαμμάτων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2831
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "ΧÏήση Ï€Ïοβολής ή μη των ομάδων εξωτεÏικών πεÏιγÏαμμάτων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841
msgid "Outlines _Below"
msgstr "_Κάτω εξωτεÏικά πεÏιγÏάμματα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr ""
"Αλλαγή στην Ï€Ïοβολή των εξωτεÏικών πεÏιγÏαμμάτων των γÏαμμών πάνω ή κάτω"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
msgid "Outlines _Right"
msgstr "_Δεξιά εξωτεÏικά πεÏιγÏάμματα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr ""
"Αλλαγή στην Ï€Ïοβολή των εξωτεÏικών πεÏιγÏαμμάτων των στηλών στα αÏιστεÏά ή "
"στα δεξιά"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
msgid "Display _Formulæ"
msgstr "Εμφάνιση _Μαθηματικών Ï„Ïπων"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr ""
"Î Ïοβολή της τιμής ενός Î¼Î±Î¸Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Ïπου ή του ίδιου του Î¼Î±Î¸Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Ïπου"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "_ΑπόκÏυψη μηδενικών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Εναλλαγή ναι ή όχι εμφάνισης μηδενικών ως κενών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "ΑπόκÏυψη _γÏαμμών πλÎγματος"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "ΧÏήση Ï€Ïοβολής ή όχι γÏαμμών πλÎγματος"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "ΑπόκÏυψη κεφαλίδων _στηλών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "ΧÏήση της Ï€Ïοβολής ή όχι των κεφαλίδων των στηλών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "ΑπόκÏυψη κεφαλίδων _γÏαμμών"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Εναλλαγή της Ï€Ïοβολής των κεφαλίδων των γÏαμμών"
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "ΧÏήση R1C1 κα_ταγÏαφής "
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Î Ïοβολή διευθÏνσεων ως R1C1 ή A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
msgid "_Left Align"
msgstr "_ΑÏιστεÏή στοίχιση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
msgid "Align left"
msgstr "Στοίχιση αÏιστεÏά"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
msgid "_Center"
msgstr "_ΚÎντÏο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
msgid "Center horizontally"
msgstr "ΚεντÏάÏισμα οÏιζόντια"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877
msgid "_Right Align"
msgstr "_Δεξιά στοίχιση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
msgid "Align right"
msgstr "Στοίχιση δεξιά"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "_ΚεντÏάÏισμα κάθετα Ï€Ïος την επιλογή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881 ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "ΟÏιζόντιο κεντÏάÏισμα κάθετα Ï€Ïος την επιλογή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Συγχώνευση και κεντÏάÏισμα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgstr "Συγχώνευση της επιλογής σε 1 κελί και οÏιζόντιο κεντÏάÏισμα."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
msgid "Align _Top"
msgstr "Στοίχιση _πάνω"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893 ../src/wbc-gtk-actions.c:2959
msgid "Align Top"
msgstr "Στοίχιση πάνω"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
msgid "_Vertically Center"
msgstr "_Κάθετο κεντÏάÏισμα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
msgid "Vertically Center"
msgstr "Κάθετο κεντÏάÏισμα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Στοίχιση _κάτω"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899 ../src/wbc-gtk-actions.c:2961
msgid "Align Bottom"
msgstr "Στοίχιση κάτω"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
msgid "View _Statusbar"
msgstr "Î Ïοβολή _γÏαμμής κατάστασης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας της μπάÏας κατάστασης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
msgid "F_ull Screen"
msgstr "_ΠλήÏης Οθόνη"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr "Μετάβαση στην ή από την λειτουÏγία πλήÏους οθόνης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
msgid "_Bold"
msgstr "Έν_τονα"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
msgid "Bold"
msgstr "Έντονο"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
msgid "_Italic"
msgstr "_Πλάγια"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγιο"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
msgid "Underline"
msgstr "ΥπογÏαμμισμÎνο"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
msgid "_Double Underline"
msgstr "_Διπλή υπογÏάμμιση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
msgid "Double Underline"
msgstr "Διπλή υπογÏάμμιση"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928
msgid "_Single Low Underline"
msgstr "_Απλή υπογÏάμμιση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
msgid "Single Low Underline"
msgstr "Απλή υπογÏάμμιση"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
msgid "Double _Low Underline"
msgstr "Διπλή _κάτω υπογÏάμμιση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
msgid "Double Low Underline"
msgstr "Διπλή υπογÏάμμιση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_ΔιαγÏάμμιση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
msgid "Strikethrough"
msgstr "ΔιαγÏάμμιση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937
msgid "Su_perscript"
msgstr "Εκ_θÎτης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938
msgid "Superscript"
msgstr "ΕκθÎτης"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
msgid "Subscrip_t"
msgstr "ΣÏντομη πε_ÏιγÏαφή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2941
msgid "Subscript"
msgstr "ΣÏντομη πεÏιγÏαφή"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
msgid "Fill Horizontally"
msgstr "ΟÏιζόντιο γÎμισμα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
msgid "Justify Horizontally"
msgstr "ΟÏιζόντια ευθυγÏάμμιση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2954
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Στοίχιση αÏιθμών δεξιά, και κειμÎνου αÏιστεÏά"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
msgid "Center Vertically"
msgstr "ΚατακόÏυφο κεντÏάÏισμα"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2976 ../src/wbc-gtk-actions.c:2977
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2980 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2984 ../src/wbc-gtk-actions.c:2985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 ../src/wbc-gtk-actions.c:3003
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ΟÏιζόντια στοίχιση"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2991 ../src/wbc-gtk-actions.c:2992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 ../src/wbc-gtk-actions.c:3000
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"
@@ -17915,7 +17460,7 @@ msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Εμφάνιση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… διαλόγου την επόμενη φοÏά."
#: ../src/wbc-gtk.c:504
-msgid "Manage sheets..."
+msgid "Manage Sheets..."
msgstr "ΔιαχείÏιση φÏλλων..."
#: ../src/wbc-gtk.c:507
@@ -17942,250 +17487,250 @@ msgstr "Επιλογή"
msgid "Select (sorted)"
msgstr "Επιλογή (με ταξινόμηση)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1259
+#: ../src/wbc-gtk.c:1286
msgid " - Gnumeric"
msgstr " - Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1381
+#: ../src/wbc-gtk.c:1408
msgid "Invalid format"
msgstr "ΆκυÏη μοÏφή"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1479
+#: ../src/wbc-gtk.c:1506
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
msgstr "ΑφαίÏεση της αλλαγής σελίδας στα αÏιστεÏά της Ï„ÏÎχουσας στήλης"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1482
+#: ../src/wbc-gtk.c:1509
msgid "Add a page break to the left of the current column"
msgstr "Î Ïοσθήκη αλλαγής σελίδας στα αÏιστεÏά της Ï„ÏÎχουσας στήλης"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1489
+#: ../src/wbc-gtk.c:1516
msgid "Remove the page break above the current row"
msgstr "ΑφαίÏεση της αλλαγής σελίδας πάνω από την Ï„ÏÎχουσα γÏαμμή"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1492
+#: ../src/wbc-gtk.c:1519
msgid "Add a page break above current row"
msgstr "Î Ïοσθήκη αλλαγής σελίδας πάνω από την Ï„ÏÎχουσα γÏαμμή"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1512
+#: ../src/wbc-gtk.c:1539
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "Α_παλοιφή παγωμÎνων αντικειμÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1515
+#: ../src/wbc-gtk.c:1542
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Απαλοιφή παγώματος στο πάνω αÏιστεÏά κομμάτι του φÏλλου"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1533
+#: ../src/wbc-gtk.c:1560
#, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
msgstr "ΕπÎκταση _αυτόματου φίλτÏου σε %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1535
+#: ../src/wbc-gtk.c:1562
msgid "Extend the existing filter."
msgstr "ΕπÎκταση του υπάÏχοντος φίλτÏου."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1545
+#: ../src/wbc-gtk.c:1572
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
msgstr "Η επιλογή Ï„Îμνει Îνα υπάÏχον αυτόματο φίλτÏο."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1554
+#: ../src/wbc-gtk.c:1581
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "ΑφαίÏεση _αυτόματου φίλτÏου"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1557
+#: ../src/wbc-gtk.c:1584
msgid "Remove a filter"
msgstr "AφαίÏεση φίλτÏου"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1558
+#: ../src/wbc-gtk.c:1585
msgid "Add a filter"
msgstr "Î Ïοσθήκη φίλτÏου"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1626
+#: ../src/wbc-gtk.c:1653
#, c-format
msgid "Repeat Export to %s"
msgstr "Επανάληψη εξαγωγής σε %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1639
+#: ../src/wbc-gtk.c:1666
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "ΑφαίÏεση _πίτας δεδομÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1640
+#: ../src/wbc-gtk.c:1667
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "ΔημιουÏγία _πίτας δεδομÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1642
+#: ../src/wbc-gtk.c:1669
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "ΑφαίÏεση πίτας δεδομÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk.c:1670
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "ΔημιουÏγία πίτας δεδομÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1656
+#: ../src/wbc-gtk.c:1683
msgid "_Redo"
msgstr "_Επανάληψη"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1657
+#: ../src/wbc-gtk.c:1684
msgid "_Undo"
msgstr "_ΑναίÏεση"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1688
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο βιβλίο εÏγασίας '%s' Ï€Ïιν το κλείσιμο;"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1693
+#: ../src/wbc-gtk.c:1720
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο βιβλίο εÏγασίας Ï€Ïιν το κλείσιμο;"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1700
+#: ../src/wbc-gtk.c:1727
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Αν κλείσετε χωÏίς ν' αποθηκεÏσετε, οι αλλαγÎÏ‚ θα χαθοÏν."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1706
+#: ../src/wbc-gtk.c:1733
msgid "Discard all"
msgstr "ΑπόÏÏιψη όλων"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1708 ../src/wbc-gtk.c:1715 ../src/wbc-gtk.c:1721
+#: ../src/wbc-gtk.c:1735 ../src/wbc-gtk.c:1742 ../src/wbc-gtk.c:1748
msgid "Discard"
msgstr "ΑπόÏÏιψη"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1710
+#: ../src/wbc-gtk.c:1737
msgid "Save all"
msgstr "Αποθήκευση όλων"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1712 ../src/wbc-gtk.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk.c:1739 ../src/wbc-gtk.c:1744
msgid "Don't quit"
msgstr "Όχι Îξοδος"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1723
+#: ../src/wbc-gtk.c:1750
msgid "Don't close"
msgstr "Όχι κλείσιμο"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk.c:2052
msgid "Enter in current cell"
msgstr "Εισαγωγή στο Ï„ÏÎχον κελί"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk.c:2054
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
msgstr "Εισαγωγή στο Ï„ÏÎχον κελί χωÏίς αυτόματη διόÏθωση"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk.c:2061
msgid "Enter in current range merged"
msgstr "Εισαγωγή στην Ï„ÏÎχουσα πεÏιοχή που συγχωνεÏθηκε"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk.c:2064
msgid "Enter in selected ranges"
msgstr "Εισαγωγή σε επιλεγμÎνες πεÏιοχÎÏ‚"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2039
+#: ../src/wbc-gtk.c:2066
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr "Εισαγωγή σε επιλεγμÎνες πεÏιοχÎÏ‚ ως πίνακας στοιχείων"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk.c:2432
msgid "END"
msgstr "END"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2674
+#: ../src/wbc-gtk.c:2702
msgid "Go to Cell ..."
msgstr "Μετάβαση στο κελί..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk.c:2770
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr "Αποδοχή αλλαγών σε πολλαπλά κελιά"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2812 ../src/wbc-gtk.c:2827
+#: ../src/wbc-gtk.c:2839 ../src/wbc-gtk.c:2854
msgid "_Re-Edit"
msgstr "Επε_ξεÏγασία ξανά"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2813 ../src/wbc-gtk.c:2818
+#: ../src/wbc-gtk.c:2840 ../src/wbc-gtk.c:2845
msgid "_Discard"
msgstr "Α_πόÏÏιψη"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2817 ../src/wbc-gtk.c:2828
+#: ../src/wbc-gtk.c:2844 ../src/wbc-gtk.c:2855
msgid "_Accept"
msgstr "_Αποδοχή"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3023
+#: ../src/wbc-gtk.c:3050
msgid "_Zoom"
msgstr "ΜεγÎ_θυνση"
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
-#: ../src/wbc-gtk.c:3062
+#: ../src/wbc-gtk.c:3089
msgid "Clear Borders"
msgstr "Απαλοιφή πεÏιγÏαμμάτων"
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
-#: ../src/wbc-gtk.c:3065
+#: ../src/wbc-gtk.c:3092
msgid "All Borders"
msgstr "Όλα τα πεÏιγÏάμματα"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3066
+#: ../src/wbc-gtk.c:3093
msgid "Outside Borders"
msgstr "ΕξωτεÏικά πεÏιγÏάμματα"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3067
+#: ../src/wbc-gtk.c:3094
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Παχιά εξωτεÏικά πεÏιγÏάμματα"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3070
+#: ../src/wbc-gtk.c:3097
msgid "Double Bottom"
msgstr "Διπλό κάτω"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3071
+#: ../src/wbc-gtk.c:3098
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Î Î±Ï‡Ï ÎºÎ¬Ï„Ï‰"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3073
+#: ../src/wbc-gtk.c:3100
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Πάνω και κάτω"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3074
+#: ../src/wbc-gtk.c:3101
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Πάνω και διπλό κάτω"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3075
+#: ../src/wbc-gtk.c:3102
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Πάνω και Ï€Î±Ï‡Ï ÎºÎ¬Ï„Ï‰"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3160
+#: ../src/wbc-gtk.c:3187
msgid "Set Borders"
msgstr "ΟÏισμός πεÏιγÏαμμάτων"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3168 ../src/wbc-gtk.c:3169
+#: ../src/wbc-gtk.c:3195 ../src/wbc-gtk.c:3196
msgid "Borders"
msgstr "ΠεÏιγÏάμματα"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3266
+#: ../src/wbc-gtk.c:3299
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Επανάληψη της ανολοκλήÏωτης ενÎÏγειας"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3271
+#: ../src/wbc-gtk.c:3304
msgid "Undo the last action"
msgstr "ΑκÏÏωση της τελευταίας ενÎÏγειας"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3305
+#: ../src/wbc-gtk.c:3338
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "ΟÏισμός χÏώματος Ï€Ïοσκηνίου"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3319 ../src/wbc-gtk.c:3320 ../src/wbc-gtk.c:3329
+#: ../src/wbc-gtk.c:3352 ../src/wbc-gtk.c:3353 ../src/wbc-gtk.c:3362
msgid "Foreground"
msgstr "Î Ïοσκήνιο"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3359
+#: ../src/wbc-gtk.c:3392
msgid "Set Background Color"
msgstr "ΟÏισμός χÏώματος παÏασκηνίου"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3551
+#: ../src/wbc-gtk.c:3580
#, c-format
msgid "Setting Font %s"
msgstr "ΟÏισμός γÏαμματοσειÏάς του %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3629
+#: ../src/wbc-gtk.c:3658
msgid "Change font"
msgstr "Αλλαγή γÏαμματοσειÏάς"
@@ -18195,88 +17740,72 @@ msgstr "Αλλαγή γÏαμματοσειÏάς"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3831
+#: ../src/wbc-gtk.c:3860
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "Στο `%s' μενοÏ, το κλειδί `%s' χÏησιμοποιείται για `%s' και για `%s'."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4149
+#: ../src/wbc-gtk.c:4178
msgid "Display above sheets"
msgstr "Εμφάνιση πάνω από τα φÏλλα"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4150
+#: ../src/wbc-gtk.c:4179
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Εμφάνιση στα αÏιστεÏά των φÏλλων"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4151
+#: ../src/wbc-gtk.c:4180
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Εμφάνιση στα δεξιά των φÏλλων"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4162
+#: ../src/wbc-gtk.c:4191
msgid "Reattach to main window"
msgstr "ΕπαναπÏοσάÏτηση στο κÏÏιο παÏάθυÏο"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4196
+#: ../src/wbc-gtk.c:4225
msgid "Hide"
msgstr "ΑπόκÏυψη"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4260
+#: ../src/wbc-gtk.c:4291
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Τυπική εÏγαλειοθήκη"
#
-#: ../src/wbc-gtk.c:4261
+#: ../src/wbc-gtk.c:4292
msgid "Format Toolbar"
msgstr "ΕÏγαλειοθήκη μοÏφοποίησης"
#
-#: ../src/wbc-gtk.c:4262
+#: ../src/wbc-gtk.c:4293
msgid "Object Toolbar"
msgstr "ΕÏγαλειοθήκη αντικειμÎνων"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4276
+#: ../src/wbc-gtk.c:4307
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Î Ïοβολή/απόκÏυψη εÏγαλειοθήκης %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4690
+#: ../src/wbc-gtk.c:4721
#, c-format
msgid "Content of %s"
msgstr "ΠεÏιεχόμενα του %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4705
+#: ../src/wbc-gtk.c:4736
msgid "Use Maximum Precision"
msgstr "ΧÏήση μÎγιστης ακÏίβειας"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4717
+#: ../src/wbc-gtk.c:4748
msgid "Insert Formula Below"
msgstr "Εισαγωγή Î¼Î±Î¸Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Ïπου παÏακάτω."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4723
+#: ../src/wbc-gtk.c:4754
msgid "Insert Formula to Side"
msgstr "Εισαγωγή Î¼Î±Î¸Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Ïπου στα πλάγια."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4806
+#: ../src/wbc-gtk.c:4837
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Άνοιγμα %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5517
-msgid "Autosave prompt"
-msgstr "Î ÏοτÏοπή για αυτόματη αποθήκευση"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:5518
-msgid "Ask about autosave?"
-msgstr "ΕÏώτηση για αυτόματη αποθήκευση;"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:5524
-msgid "Autosave time in seconds"
-msgstr "ΧÏόνος αυτόματης αποθήκευσης σε δευτεÏόλεπτα"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:5525
-msgid "Seconds before autosave"
-msgstr "ΔευτεÏόλεπτα Ï€Ïιν την αυτόματη αποθήκευση"
-
#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170
msgid "(All)"
msgstr "(Όλα)"
@@ -18361,17 +17890,17 @@ msgstr "Αν το επιλεγμÎνο μÎγεθος γÏαμματοσειÏά
msgid "<Blank>"
msgstr "<Κενό>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:938
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:919
#, c-format
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "Το %s δε δÎχεται οÏίσματα"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:942
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923
#, c-format
msgid "Too many arguments for %s"
msgstr "ΠάÏα πολλά οÏίσματα για το %s"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:953
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:934
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -18383,20 +17912,20 @@ msgstr ""
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:982
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:963
#, c-format
msgid "\t%s \t%s\n"
msgstr "\t%s \t%s\n"
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:987
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:968
#, c-format
msgid "✓\t%s \t%s\n"
msgstr "✓\t%s \t%s\n"
#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1000
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:981
msgid ""
"\n"
"\t<i>F4 to complete</i>"
@@ -18405,7 +17934,7 @@ msgstr ""
"\t<i>F4 για ολοκλήÏωση</i>"
#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1003
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:984
msgid ""
"\n"
"\t<i>⇧F4 to select</i>"
@@ -18413,52 +17942,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<i>⇧F4 για επιλογή</i>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1733
-msgid "Update policy"
-msgstr "ΕνημÎÏωση ασφαλείας"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1734
-msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
-msgstr "Πόσο συχνά οι αλλαγÎÏ‚ εισαγωγής θα ÎÏ€Ïεπε να εφαÏμόζονται"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1741
-msgid "With icon"
-msgstr "Με εικονίδιο"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1742
-msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
-msgstr ""
-"Θα ÎÏ€Ïεπε να βÏίσκεται Îνα εικονίδιο στα αÏιστεÏά του πεδίου εισαγωγής;"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1750
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Τα πεÏιεχόμενα της εισόδου"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1763
-msgid "SheetControlGUI"
-msgstr "SheetControlGUI"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1764
-msgid "The GUI container associated with the entry."
-msgstr "Το συσχετισμÎνο πεÏιεχόμενο του GUI με την είσοδο."
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1771
-msgid "WBCGtk"
-msgstr "WBCGtk"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1772
-msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
-msgstr "Το συσχετισμÎνο πεÏιεχόμενο GUI ανώτεÏου επιπÎδου με την είσοδο."
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1779
-msgid "Constant Format"
-msgstr "ΜοÏφοποίηση σταθεÏών"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1780
-msgid "Format for constants"
-msgstr "ΜοÏφοποίηση για σταθεÏÎÏ‚"
-
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2677
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2658
#, c-format
msgid "Expecting a single range"
msgstr "ΑναμÎνεται Îνα απλό εÏÏος"
@@ -18554,175 +18038,66 @@ msgstr "Δεν μποÏεί να γίνει μετάβαση σε Îνα μη ο
msgid "Address"
msgstr "ΔιεÏθυνση"
-#: ../src/workbook-control.c:500
-msgid "The workbook view being controlled."
-msgstr "Η Ï€Ïοβολή του βιβλίου εÏγασίας γίνεται ελεγχόμενη."
-
#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:396
+#: ../src/workbook-view.c:405
#, c-format
msgid "%dC"
msgstr "%dC"
#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:399
+#: ../src/workbook-view.c:408
#, c-format
msgid "%dR"
msgstr "%dR"
#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:402
+#: ../src/workbook-view.c:411
#, c-format
msgid "%dR x %dC"
msgstr "%dR x %dC"
-#: ../src/workbook-view.c:857
-msgid "Auto-expression function"
-msgstr "ΣυνάÏτηση αυτόματων εκφÏάσεων"
-
-#: ../src/workbook-view.c:858
-msgid "The automatically computed sheet function."
-msgstr "Αυτόματη υπολογισμÎνη συνάÏτηση φÏλλου."
-
-#: ../src/workbook-view.c:865
-msgid "Auto-expression description"
-msgstr "ΠεÏιγÏαφή αυτόματων εκφÏάσεων-παÏαστάσεων"
-
-#: ../src/workbook-view.c:866
-msgid "Description of the automatically computed sheet function."
-msgstr "ΠεÏιγÏαφή της αυτόματα υπολογισμÎνης συνάÏτησης του φÏλλου."
-
-#: ../src/workbook-view.c:874
-msgid "Auto-expression maximum precision"
-msgstr "ÎœÎγιστη ακÏίβεια των αυτόματων εκφÏάσεων"
-
-#: ../src/workbook-view.c:875
-msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
-msgstr "ΧÏήση μÎγιστης διαθÎσιμης ακÏίβειας για αυτόματες εκφÏάσεις"
-
-#: ../src/workbook-view.c:883
-msgid "Auto-expression value"
-msgstr "Τιμή αυτόματης ÎκφÏασης"
-
-#: ../src/workbook-view.c:884
-msgid "The current value of the auto-expression."
-msgstr "Η Ï„ÏÎχουσα τιμή της αυτόματης ÎκφÏασης."
-
-#: ../src/workbook-view.c:892
-msgid "Auto-expression position"
-msgstr "ΘÎση αυτόματης ÎκφÏασης"
-
-#: ../src/workbook-view.c:893
-msgid "The cell position to track."
-msgstr "Η θÎση ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Ï€Ïος ανίχνευση."
-
-#: ../src/workbook-view.c:900
-msgid "Show horizontal scrollbar"
-msgstr "Εμφάνιση οÏιζόντιας γÏαμμής κÏλισης"
-
-#: ../src/workbook-view.c:901
-msgid "Show the horizontal scrollbar"
-msgstr "Εμφάνιση της οÏιζόντιας γÏαμμής κÏλισης"
-
-#: ../src/workbook-view.c:909
-msgid "Show vertical scrollbar"
-msgstr "Εμφάνιση κατακόÏυφης γÏαμμής κÏλισης"
-
-#: ../src/workbook-view.c:910
-msgid "Show the vertical scrollbar"
-msgstr "Εμφάνιση της κατακόÏυφης γÏαμμής κÏλισης"
-
-#: ../src/workbook-view.c:918
-msgid "Show notebook tabs"
-msgstr "Εμφάνιση καÏτελών σημειωματαÏίου"
-
-#: ../src/workbook-view.c:919
-msgid "Show the notebook tabs for sheets"
-msgstr "Εμφάνιση των καÏτελών σημειωματάÏιου για φÏλλα"
-
-#: ../src/workbook-view.c:927
-msgid "Show formula cell markers"
-msgstr "Εμφάνιση δεικτών του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Î¼Î±Î¸Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Ïπου"
-
-#: ../src/workbook-view.c:928
-msgid "Mark each cell containing a formula"
-msgstr "Επισήμανση κάθε ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Ï€Î¿Ï… πεÏιÎχει μαθηματικό Ï„Ïπο"
-
-#: ../src/workbook-view.c:936
-msgid "Show extension markers"
-msgstr "Εμφάνιση σημειωτών επÎκτασης"
-
-#: ../src/workbook-view.c:937
-msgid "Mark each cell that fails to show the complete content"
-msgstr ""
-"Σημείωση κάθε ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Ï€Î¿Ï… αποτυγχάνει να εμφανίσει το πλήÏες πεÏιεχόμενο"
-
-#: ../src/workbook-view.c:946
-msgid "Do auto completion"
-msgstr "ΕκτÎλεση αυτόματης συμπλήÏωσης"
-
-#: ../src/workbook-view.c:947
-msgid "Auto-complete text"
-msgstr "Κείμενο αυτόματης συμπλήÏωσης"
-
-#: ../src/workbook-view.c:956
-msgid "Is view protected?"
-msgstr "Η Ï€Ïοβολή είναι Ï€ÏοστατευμÎνη;"
-
-#: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
-msgid "Preferred width"
-msgstr "Î Ïοτιμώμενο πλάτος"
-
-#: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
-msgid "Preferred height"
-msgstr "Î Ïοτιμώμενο Ïψος"
-
-#: ../src/workbook-view.c:1060
+#: ../src/workbook-view.c:1068
msgid "An unexplained error happened while saving."
msgstr "Ένα ανεξήγητο σφάλμα συνÎβη κατά την αποθήκευση."
#
-#: ../src/workbook-view.c:1076
+#: ../src/workbook-view.c:1084
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του '%s' για εγγÏαφή: %s"
#
-#: ../src/workbook-view.c:1080
+#: ../src/workbook-view.c:1088
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του '%s' για εγγÏαφή"
-#: ../src/workbook-view.c:1296
+#: ../src/workbook-view.c:1304
msgid "Unsupported file format."
msgstr "Μη υποστηÏιζόμενος Ï„Ïπος αÏχείου."
-#: ../src/workbook-view.c:1347
+#: ../src/workbook-view.c:1355
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr "Ένα ανεξήγητο σφάλμα συνÎβη κατά το άνοιγμα του %s"
-#: ../src/workbook.c:266
-msgid "Enable automatic recalculation."
-msgstr "ΕνεÏγοποίηση αυτόματου επανυπολογισμοÏ."
-
-#: ../src/workbook.c:326
+#: ../src/workbook.c:335
#, c-format
msgid "Book%d.%s"
msgstr "Βιβλίο%d.%s"
-#: ../src/workbook.c:1038
+#: ../src/workbook.c:1047
msgid "Graph"
msgstr "ΓÏάφημα"
-#: ../src/workbook.c:1556
+#: ../src/workbook.c:1570
#, c-format
msgid "Renaming sheet"
msgid_plural "Renaming %d sheets"
msgstr[0] "Μετονομασία φÏλλου"
msgstr[1] "Μετονομασία %d φÏλλων"
-#: ../src/workbook.c:1558
+#: ../src/workbook.c:1572
#, c-format
msgid "Adding sheet"
msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -18733,18 +18108,18 @@ msgstr[1] "Î Ïοσθήκη %d φÏλλων"
#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1564
+#: ../src/workbook.c:1578
#, c-format
msgid "Inserting sheet"
msgid_plural "Inserting %d sheets"
msgstr[0] "Εισαγωγή φÏλλου"
msgstr[1] "Εισαγωγή %d φÏλλων"
-#: ../src/workbook.c:1566
+#: ../src/workbook.c:1580
msgid "Changing sheet tab colors"
msgstr "Αλλαγή χÏωμάτων της καÏÏ„Îλας φÏλλου"
-#: ../src/workbook.c:1568
+#: ../src/workbook.c:1582
msgid "Changing sheet properties"
msgstr "Αλλαγή ιδιοτήτων φÏλλου"
@@ -18752,18 +18127,18 @@ msgstr "Αλλαγή ιδιοτήτων φÏλλου"
#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1575
+#: ../src/workbook.c:1589
#, c-format
msgid "Deleting sheet"
msgid_plural "Deleting %d sheets"
msgstr[0] "ΔιαγÏαφή φÏλλου"
msgstr[1] "ΔιαγÏαφή %d φÏλλων"
-#: ../src/workbook.c:1577
+#: ../src/workbook.c:1591
msgid "Changing sheet order"
msgstr "Αλλαγή σειÏάς φÏλλου"
-#: ../src/workbook.c:1579
+#: ../src/workbook.c:1593
msgid "Reorganizing Sheets"
msgstr "ΑναδιοÏγάνωση φÏλλων"
@@ -18772,42 +18147,42 @@ msgstr "ΑναδιοÏγάνωση φÏλλων"
msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
msgstr "Î ÏοδιαγÏαφÎÏ‚ πολλαπλής Îκδοσης. ΥποθÎτοντας %d"
-#: ../src/xml-sax-read.c:652
+#: ../src/xml-sax-read.c:654
msgid "workbook view attribute is incomplete"
msgstr "Η Ï€Ïοβολή του βιβλίου εÏγασίας είναι ατελής"
-#: ../src/xml-sax-read.c:801
+#: ../src/xml-sax-read.c:803
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "Το αÏχείο Îχει ασυνεπÎÏ‚ στοιχείο SheetNameIndex."
-#: ../src/xml-sax-read.c:2200
+#: ../src/xml-sax-read.c:2211
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Άγνωστος τελεστής φιλτÏαÏίσματος \"%s\""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2240
+#: ../src/xml-sax-read.c:2251
msgid "Missing filter type"
msgstr "Λείπει ο Ï„Ïπος του φιλτÏαÏίσματος"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2262
+#: ../src/xml-sax-read.c:2273
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος φιλτÏαÏίσματος \"%s\""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2283
+#: ../src/xml-sax-read.c:2294
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Μη ÎγκυÏο φίλτÏο,πεÏιοχή χωÏίς δεδομÎνα"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2347
+#: ../src/xml-sax-read.c:2358
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Ο Ï„Ïπος '%s' του αντικειμÎνου δεν υποστήÏιζεται"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3620 ../src/xml-sax-write.c:1627
+#: ../src/xml-sax-read.c:3639 ../src/xml-sax-write.c:1632
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
-#: ../src/xml-sax-write.c:1639
+#: ../src/xml-sax-write.c:1644
msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
msgstr "Gnumeric XML ασυμπίεστο (*.xml)"
@@ -19002,6 +18377,529 @@ msgstr "Î Ïότυπο λίστας Λίλα"
msgid "A simple list template"
msgstr "Ένα απλό Ï€Ïότυπο λίστας"
+#~ msgid "File History List"
+#~ msgstr "Λίστα ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείων"
+
+#~ msgid "A list of filenames that have been read recently"
+#~ msgstr "Λίστα από ονόματα αÏχείων που Îχουν αναγνωστεί Ï€Ïόσφατα"
+
+#~ msgid "_Macintosh (CR)"
+#~ msgstr "_Macintosh (CR)"
+
+#~ msgid "bessel_i allocation error"
+#~ msgstr "σφάλμα κατανομής bessel_i"
+
+#~ msgid "bessel_i(%"
+#~ msgstr "bessel_i(%"
+
+#~ msgid "bessel_k allocation error"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατανομής bessel_k"
+
+#~ msgid "bessel_k(%"
+#~ msgstr "bessel_k(%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
+#~ "gnm_yn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η Îκδοση του Gnumeric μεταγλωττίστηκε με ανεπαÏκή ακÏίβεια στο "
+#~ "gnm_yn."
+
+#~ msgid "Is Number"
+#~ msgstr "Είναι αÏιθμός"
+
+#~ msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα γίνει αναζήτηση για το ειδικό αÏιθμό ανεξάÏτητα από τη μοÏφοποίηση;"
+
+#~ msgid "Search Strings"
+#~ msgstr "Αναζήτηση αλφαÏιθμητικών"
+
+#~ msgid "Should strings be searched?"
+#~ msgstr "Η αναζήτηση να συμπεÏιλάβει τα αλφαÏιθμητικά;"
+
+#~ msgid "Search Other Values"
+#~ msgstr "Αναζήτηση άλλων τιμών"
+
+#~ msgid "Should non-strings be searched?"
+#~ msgstr "Η αναζήτηση να συμπεÏιλάβει τα μη-αλφαÏιθμητικά;"
+
+#~ msgid "Search Expressions"
+#~ msgstr "Αναζήτηση εκφÏάσεων"
+
+#~ msgid "Should expressions be searched?"
+#~ msgstr "Η αναζήτηση να συμπεÏιλάβει τις εκφÏάσεις;"
+
+#~ msgid "Search Expression Results"
+#~ msgstr "ΑποτελÎσματα αναζήτησης εκφÏάσεων"
+
+#~ msgid "Should the results of expressions be searched?"
+#~ msgstr "Η αναζήτηση να συμπεÏιλάβει τα αποτελÎσματα των εκφÏάσεων;"
+
+#~ msgid "Search Comments"
+#~ msgstr "Αναζήτηση σχολίων"
+
+#~ msgid "Should cell comments be searched?"
+#~ msgstr "Η αναζήτηση να συμπεÏιλάβει τα σχόλια των κελιών;"
+
+#~ msgid "Search Scripts"
+#~ msgstr "Αναζήτηση σεναÏίων"
+
+#~ msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η αναζήτηση να συμπεÏιλάβει τα σενάÏια εντολών (βιβλίο εÏγασίας και φÏλλο "
+#~ "εÏγασίας);"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "ΑντιστÏοφή"
+
+#~ msgid "Collect non-matching items"
+#~ msgstr "ΣυγκÎντÏωση αντικειμÎνων που δεν ταιÏιάζουν"
+
+#~ msgid "By Row"
+#~ msgstr "Κατά γÏαμμή"
+
+#~ msgid "Is the search order by row?"
+#~ msgstr "Η αναζήτηση να γίνει κατά γÏαμμή;"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "ΕÏώτημα"
+
+#~ msgid "Should we query for each replacement?"
+#~ msgstr "Îα γίνεται εÏώτηση για κάθε αντικατάσταση;"
+
+#~ msgid "Keep Strings"
+#~ msgstr "ΔιατήÏηση συμβολοσειÏών"
+
+#~ msgid "Should replacement keep strings as strings?"
+#~ msgstr "Η αντικατάσταση να διατηÏήσει τα αλφαÏιθμητικά ως Îχουν;"
+
+#~ msgid "The sheet in which to search."
+#~ msgstr "Το φÏλλο στο οποίο θα γίνει η αναζήτηση."
+
+#~ msgid "Where to search."
+#~ msgstr "Που να γίνει η αναζήτηση."
+
+#~ msgid "Range as Text"
+#~ msgstr "ΠεÏιοχή ως κείμενο"
+
+#~ msgid "The range in which to search."
+#~ msgstr "Η πεÏιοχή της αναζήτησης."
+
+#~ msgid "Sheet Type"
+#~ msgstr "ΤÏπος φÏλλου"
+
+#~ msgid "Which type of sheet this is."
+#~ msgstr "Ποιος Ï„Ïπος φÏλλου είναι αυτός."
+
+#~ msgid "Parent workbook"
+#~ msgstr "Î ÏωτεÏον βιβλίο εÏγασίας"
+
+#~ msgid "The workbook in which this sheet lives"
+#~ msgstr "Το βιβλίο εÏγασίας που πεÏιÎχειι το φÏλλο"
+
+#~ msgid "The name of the sheet."
+#~ msgstr "Το όνομα του φÏλλου."
+
+#~ msgid "text-is-rtl"
+#~ msgstr "το κείμενο-είναι-rtl"
+
+#~ msgid "Text goes from right to left."
+#~ msgstr "Το κείμενο πηγαίνει από τα δεξιά Ï€Ïος τα αÏιστεÏά."
+
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "ΟÏατότητα"
+
+#~ msgid "How visible the sheet is."
+#~ msgstr "Πόσο οÏατό είναι το φÏλλο."
+
+#~ msgid "Display Formulæ"
+#~ msgstr "Î Ïοβολή μαθηματικών Ï„Ïπων"
+
+#~ msgid "Control whether formulæ are shown instead of values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμίζει αν θα εμφανίζονται οι μαθηματικοί Ï„Ïποι αντί για τις τιμÎÏ‚."
+
+#~ msgid "Display Column Headers"
+#~ msgstr "Εμφάνιση κεφαλίδων στηλών"
+
+#~ msgid "Control whether column headers are shown."
+#~ msgstr "Ρυθμίζει αν θα εμφανίζονται οι κεφαλίδες των στηλών."
+
+#~ msgid "Display Row Headers"
+#~ msgstr "Εμφάνιση κεφαλίδων γÏαμμών"
+
+#~ msgid "Control whether row headers are shown."
+#~ msgstr "Ρυθμίζει αν θα εμφανίζονται οι κεφαλίδες των γÏαμμών."
+
+#~ msgid "Display Outlines"
+#~ msgstr "Εμφάνιση εξωτεÏικών πεÏιγÏαμμάτων"
+
+#~ msgid "Control whether outlines are shown."
+#~ msgstr "ΚαθοÏίζει αν τα εξωτεÏικά πεÏιγÏάμματα θα φαίνονται."
+
+#~ msgid "Display Outlines Below"
+#~ msgstr "Î Ïοβολή των κάτω εξωτεÏικών πεÏιγÏαμμάτων"
+
+#~ msgid "Control whether outline symbols are shown below."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΚαθοÏίζει αν τα σÏμβολα εξωτεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÎµÏιγÏάμματος θα εμφανίζονται κάτω."
+
+#~ msgid "Display Outlines Right"
+#~ msgstr "Î Ïοβολή δεξιών εξωτεÏικών πεÏιγÏαμμάτων"
+
+#~ msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΚαθοÏίζει αν τα σÏμβολα εξωτεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÎµÏιγÏάμματος θα εμφανίζονται στα "
+#~ "δεξιά."
+
+#~ msgid "Protected"
+#~ msgstr "Î ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Sheet is protected."
+#~ msgstr "Το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο."
+
+#~ msgid "Protected Allow Edit objects"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη επεξεÏγασία αντικειμÎνων"
+
+#~ msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται τα αντικείμενα να επεξεÏγαστοÏν ενώ το φÏλλο είναι "
+#~ "Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Protected allow edit scenarios"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη επεξεÏγασία των σεναÏίων"
+
+#~ msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται τα σενάÏια να επεξεÏγαστοÏν ενώ το φÏλλο είναι "
+#~ "Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Protected allow cell formatting"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη μοÏφοποίηση κελιών"
+
+#~ msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται η αλλαγή της μοÏφοποίησης των κελιών ενώ το φÏλλο είναι "
+#~ "Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Protected allow column formatting"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη μοÏφοποίηση στηλών"
+
+#~ msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται η μοÏφοποίηση των στηλών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Protected allow row formatting"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη μοÏφοποίηση γÏαμμών"
+
+#~ msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται η μοÏφοποίηση των γÏαμμών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Protected allow insert columns"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη συμπλήÏωση στηλών"
+
+#~ msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται η συμπλήÏωση των στηλών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Protected allow insert rows"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη συμπλήÏωση γÏαμμών"
+
+#~ msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται η συμπλήÏωση των γÏαμμών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Protected allow insert hyperlinks"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη συμπλήÏωση υπεÏσυνδÎσμων"
+
+#~ msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται η συμπλήÏωση των υπεÏσυνδÎσμων ενώ το φÏλλο είναι "
+#~ "Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#
+#~ msgid "Protected allow delete columns"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη διαγÏαφή στηλών"
+
+#~ msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται η διαγÏαφή των στηλών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Protected allow delete rows"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη διαγÏαφή γÏαμμών"
+
+#~ msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται η διαγÏαφή των γÏαμμών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Protected allow select locked cells"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη επιλογή κλειδωμÎνων κελιών"
+
+#~ msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται ο χÏήστης να επιλÎγει κλειδωμÎνα κελιά ενώ το φÏλλο είναι "
+#~ "Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Protected allow sort ranges"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη ταξινόμηση πεÏιοχών"
+
+#~ msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται η ταξινόμηση των πεÏιοχών ενώ το φÏλλο είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Protected allow edit auto filters"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη επεξεÏγασία αυτόματων φίλτÏων"
+
+#~ msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται η επεξεÏγασία των αυτόματων φίλτÏων ενώ το φÏλλο είναι "
+#~ "Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Protected allow edit pivottable"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη επεξεÏγασία συγκεντÏÏ‰Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¯Î½Î±ÎºÎ±"
+
+#~ msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται η επεξεÏγασία συγκεντÏÏ‰Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¯Î½Î±ÎºÎ± ενώ το φÏλλο είναι "
+#~ "Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Protected allow select unlocked cells"
+#~ msgstr "Îα επιτÏÎπεται η Ï€ÏοστατευμÎνη επιλογή μη-κλειδωμÎνων κελιών"
+
+#~ msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îα επιτÏÎπεται ο χÏήστης να επιλÎγει μη-κλειδωμÎνα κελιά ενώ το φÏλλο "
+#~ "είναι Ï€ÏοστατευμÎνο"
+
+#~ msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
+#~ msgstr "Î Ïοβολή συνθήκης για εκφÏάσεις(Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο A1 Gnumeric)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πως γίνεται η μοÏφοποίηση εκφÏάσεων που εμφανίζονται, (Α1 vs R1C1, "
+#~ "ονόματα συναÏτήσεων, …)"
+
+#~ msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
+#~ msgstr "Î Ïοβολή συνθήκης για εκφÏάσεις όπως XLS_R1C1 vs Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο"
+
+#~ msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πως γίνεται η μοÏφοποίηση των εκφÏάσεων που εμφανίζονται, (μεμονωμÎνη "
+#~ "διεπαφή Ï€ÏογÏαμματιστή εφφαÏμογών api)"
+
+#~ msgid "Tab Foreground"
+#~ msgstr "Î Ïοσκήνιο στηλοθÎτη"
+
+#~ msgid "The foreground color of the tab."
+#~ msgstr "ΧÏώμα του Ï€Ïοσκηνίου του στηλοθÎτη."
+
+#~ msgid "Tab Background"
+#~ msgstr "ΠαÏασκήνιο στηλοθÎτη"
+
+#~ msgid "The background color of the tab."
+#~ msgstr "ΧÏώμα παÏασκηνίου του στηλοθÎτη."
+
+#~ msgid "Zoom Factor"
+#~ msgstr "Συντελεστής εστίασης"
+
+#~ msgid "The level of zoom used for this sheet."
+#~ msgstr "Το επίπεδο της εστίασης που χÏησιμοποιείται σε αυτό το φÏλλο."
+
+#~ msgid "Columns number in the sheet"
+#~ msgstr "ΑÏιθμός στηλών στο φÏλλο"
+
+#~ msgid "Rows number in the sheet"
+#~ msgstr "ΑÏιθμός γÏαμμών στο φÏλλο"
+
+#~ msgid "Character set"
+#~ msgstr "ΚαθοÏισμός χαÏακτήÏων"
+
+#~ msgid "The character encoding of the output."
+#~ msgstr "Η κωδικοποίηση χαÏακτήÏων της εξόδου."
+
+#~ msgid "Locale"
+#~ msgstr "Τοπικά"
+
+#~ msgid "The locale to use for number and date formatting."
+#~ msgstr "Η τοπική ÏÏθμιση για τη χÏήση μοÏφοποίησης αÏιθμών και ημεÏομηνιών."
+
+#~ msgid "Transliterate mode"
+#~ msgstr "Φωνητική λειτουÏγία"
+
+#~ msgid "What to do with unrepresentable characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τί να γίνει με τους χαÏακτήÏες που δεν είναι δυνατό να αναπαÏασταθοÏν."
+
+#~ msgid "How should cells be formatted?"
+#~ msgstr "Î ÏŽÏ‚ θα ÎÏ€Ïεπε να μοÏφοποιηθοÏν τα κελιά;"
+
+#~ msgid "Problem Type"
+#~ msgstr "ΤÏπος Ï€Ïοβλήματος"
+
+#~ msgid "status"
+#~ msgstr "κατάσταση"
+
+#~ msgid "The solver's current status"
+#~ msgstr "Η Ï„ÏÎχουσα κατάσταση της επίλυσης"
+
+#~ msgid "reason"
+#~ msgstr "αιτία"
+
+#~ msgid "The reason behind the solver's status"
+#~ msgstr "Η αιτία πίσω από την κατάσταση της λÏσης"
+
+#~ msgid "Solver parameters"
+#~ msgstr "ΠαÏάμετÏοι επίλυσης"
+
+#~ msgid "Current best feasible result"
+#~ msgstr "Το Ï„ÏÎχον καλÏτεÏο εφικτό αποτÎλεσμα"
+
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "ΧÏόνος εκκίνησης"
+
+#~ msgid "Time the solver was started"
+#~ msgstr "Ο χÏόνος που ξεκίνησε η επίλυση"
+
+#~ msgid "End Time"
+#~ msgstr "ΧÏόνος λήξης"
+
+#~ msgid "Time the solver finished"
+#~ msgstr "Ο χÏόνος που ολοκληÏώθηκε η επίλυση"
+
+#~ msgid "Manage sheets..."
+#~ msgstr "ΔιαχείÏιση φÏλλων..."
+
+#~ msgid "Autosave prompt"
+#~ msgstr "Î ÏοτÏοπή για αυτόματη αποθήκευση"
+
+#~ msgid "Ask about autosave?"
+#~ msgstr "ΕÏώτηση για αυτόματη αποθήκευση;"
+
+#~ msgid "Autosave time in seconds"
+#~ msgstr "ΧÏόνος αυτόματης αποθήκευσης σε δευτεÏόλεπτα"
+
+#~ msgid "Seconds before autosave"
+#~ msgstr "ΔευτεÏόλεπτα Ï€Ïιν την αυτόματη αποθήκευση"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "ΕνημÎÏωση ασφαλείας"
+
+#~ msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
+#~ msgstr "Πόσο συχνά οι αλλαγÎÏ‚ εισαγωγής θα ÎÏ€Ïεπε να εφαÏμόζονται"
+
+#~ msgid "With icon"
+#~ msgstr "Με εικονίδιο"
+
+#~ msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα ÎÏ€Ïεπε να βÏίσκεται Îνα εικονίδιο στα αÏιστεÏά του πεδίου εισαγωγής;"
+
+#~ msgid "The contents of the entry"
+#~ msgstr "Τα πεÏιεχόμενα της εισόδου"
+
+#~ msgid "SheetControlGUI"
+#~ msgstr "SheetControlGUI"
+
+#~ msgid "The GUI container associated with the entry."
+#~ msgstr "Το συσχετισμÎνο πεÏιεχόμενο του GUI με την είσοδο."
+
+#~ msgid "WBCGtk"
+#~ msgstr "WBCGtk"
+
+#~ msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
+#~ msgstr "Το συσχετισμÎνο πεÏιεχόμενο GUI ανώτεÏου επιπÎδου με την είσοδο."
+
+#~ msgid "Constant Format"
+#~ msgstr "ΜοÏφοποίηση σταθεÏών"
+
+#~ msgid "Format for constants"
+#~ msgstr "ΜοÏφοποίηση για σταθεÏÎÏ‚"
+
+#~ msgid "The workbook view being controlled."
+#~ msgstr "Η Ï€Ïοβολή του βιβλίου εÏγασίας γίνεται ελεγχόμενη."
+
+#~ msgid "Auto-expression function"
+#~ msgstr "ΣυνάÏτηση αυτόματων εκφÏάσεων"
+
+#~ msgid "The automatically computed sheet function."
+#~ msgstr "Αυτόματη υπολογισμÎνη συνάÏτηση φÏλλου."
+
+#~ msgid "Auto-expression description"
+#~ msgstr "ΠεÏιγÏαφή αυτόματων εκφÏάσεων-παÏαστάσεων"
+
+#~ msgid "Description of the automatically computed sheet function."
+#~ msgstr "ΠεÏιγÏαφή της αυτόματα υπολογισμÎνης συνάÏτησης του φÏλλου."
+
+#~ msgid "Auto-expression maximum precision"
+#~ msgstr "ÎœÎγιστη ακÏίβεια των αυτόματων εκφÏάσεων"
+
+#~ msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
+#~ msgstr "ΧÏήση μÎγιστης διαθÎσιμης ακÏίβειας για αυτόματες εκφÏάσεις"
+
+#~ msgid "Auto-expression value"
+#~ msgstr "Τιμή αυτόματης ÎκφÏασης"
+
+#~ msgid "The current value of the auto-expression."
+#~ msgstr "Η Ï„ÏÎχουσα τιμή της αυτόματης ÎκφÏασης."
+
+#~ msgid "Auto-expression position"
+#~ msgstr "ΘÎση αυτόματης ÎκφÏασης"
+
+#~ msgid "The cell position to track."
+#~ msgstr "Η θÎση ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Ï€Ïος ανίχνευση."
+
+#~ msgid "Show horizontal scrollbar"
+#~ msgstr "Εμφάνιση οÏιζόντιας γÏαμμής κÏλισης"
+
+#~ msgid "Show the horizontal scrollbar"
+#~ msgstr "Εμφάνιση της οÏιζόντιας γÏαμμής κÏλισης"
+
+#~ msgid "Show vertical scrollbar"
+#~ msgstr "Εμφάνιση κατακόÏυφης γÏαμμής κÏλισης"
+
+#~ msgid "Show the vertical scrollbar"
+#~ msgstr "Εμφάνιση της κατακόÏυφης γÏαμμής κÏλισης"
+
+#~ msgid "Show notebook tabs"
+#~ msgstr "Εμφάνιση καÏτελών σημειωματαÏίου"
+
+#~ msgid "Show the notebook tabs for sheets"
+#~ msgstr "Εμφάνιση των καÏτελών σημειωματάÏιου για φÏλλα"
+
+#~ msgid "Show formula cell markers"
+#~ msgstr "Εμφάνιση δεικτών του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Î¼Î±Î¸Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Ïπου"
+
+#~ msgid "Mark each cell containing a formula"
+#~ msgstr "Επισήμανση κάθε ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Ï€Î¿Ï… πεÏιÎχει μαθηματικό Ï„Ïπο"
+
+#~ msgid "Show extension markers"
+#~ msgstr "Εμφάνιση σημειωτών επÎκτασης"
+
+#~ msgid "Mark each cell that fails to show the complete content"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σημείωση κάθε ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Ï€Î¿Ï… αποτυγχάνει να εμφανίσει το πλήÏες πεÏιεχόμενο"
+
+#~ msgid "Do auto completion"
+#~ msgstr "ΕκτÎλεση αυτόματης συμπλήÏωσης"
+
+#~ msgid "Auto-complete text"
+#~ msgstr "Κείμενο αυτόματης συμπλήÏωσης"
+
+#~ msgid "Is view protected?"
+#~ msgstr "Η Ï€Ïοβολή είναι Ï€ÏοστατευμÎνη;"
+
+#~ msgid "Preferred width"
+#~ msgstr "Î Ïοτιμώμενο πλάτος"
+
+#~ msgid "Preferred height"
+#~ msgstr "Î Ïοτιμώμενο Ïψος"
+
+#~ msgid "Enable automatic recalculation."
+#~ msgstr "ΕνεÏγοποίηση αυτόματου επανυπολογισμοÏ."
+
#~ msgid "Testing the Difference of 2 Means"
#~ msgstr "Έλεγχος της διαφοÏάς 2 μÎσων ÏŒÏων"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]