[gtksourceview] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 5 Jan 2014 16:48:01 +0000 (UTC)
commit 5f8cd9e98f0cf27fe920d1e386e0d326407b0d07
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Sun Jan 5 14:46:58 2014 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 126 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bcaa738..270d9a9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-02 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 06:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-05 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-05 14:34-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -471,12 +471,10 @@ msgid "Escaped Character"
msgstr "Caractere de escape"
#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:2
-#| msgid "Forth"
msgid "ANS-Forth94"
msgstr "ANS-Forth94"
#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:4
-#| msgid "Other Keyword"
msgid "Obsolete Keyword"
msgstr "Palavra-chave obsoleta"
@@ -528,17 +526,14 @@ msgid "Variable"
msgstr "Variável"
#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:12
-#| msgid "Global Variable"
msgid "Local Variable"
msgstr "Variável local"
#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:13
-#| msgid "Integer Number"
msgid "Single Number"
msgstr "Número singular"
#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:14
-#| msgid "Complex number"
msgid "Double Number"
msgstr "Número duplo"
@@ -876,7 +871,7 @@ msgstr "Data"
#. Translators: the name of a person, not an object.
#. names, e.g., name of package, name of environment, name of class
#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:19
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1110,6 +1105,35 @@ msgstr "Nota (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
msgid "Underlined"
msgstr "Sublinhado"
+#. Text that acts as some kind of heading, such as h1, h2, ... in html.
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:63
+msgid "Heading 0"
+msgstr "Título 0"
+
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:64
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Título 1"
+
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:65
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Título 2"
+
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:66
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Título 3"
+
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:67
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Título 4"
+
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:68
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Título 5"
+
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:69
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Título 6"
+
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
@@ -1634,6 +1658,30 @@ msgstr "Nome de atributo"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Valor de atributo"
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:9
+msgid "Page title"
+msgstr "Título de página"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:10
+msgid "Heading level 1"
+msgstr "Título nível 1"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:11
+msgid "Heading level 2"
+msgstr "Título nível 2"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:12
+msgid "Heading level 3"
+msgstr "Título nível 3"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:13
+msgid "Heading level 4"
+msgstr "Título nível 4"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:14
+msgid "Heading level 5"
+msgstr "Título nível 5"
+
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:2
msgid "IDL-Exelis"
msgstr "IDL-Exelis"
@@ -1793,6 +1841,34 @@ msgstr "Verbatim"
msgid "Special Character"
msgstr "Caractere especial"
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:11
+msgid "Part Heading"
+msgstr "Título de parte"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:12
+msgid "Chapter Heading"
+msgstr "Título de capítulo"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:13
+msgid "Section Heading"
+msgstr "Título de seção"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:14
+msgid "SubSection Heading"
+msgstr "Título de subseção"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:15
+msgid "SubSubSection Heading"
+msgstr "Título de subsubseção"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:16
+msgid "Paragraph Heading"
+msgstr "Título de parágrafo"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:17
+msgid "SubParagraph Heading"
+msgstr "Título de subparágrafo"
+
#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
msgid "libtool"
msgstr "libtool"
@@ -2501,13 +2577,13 @@ msgstr "Seção 4"
msgid "Section 5"
msgstr "Seção 5"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
@@ -3191,7 +3267,7 @@ msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "na expressão regular \"%s\": referências próprias não são suportadas"
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
msgid "Background"
msgstr "Segundo plano"
@@ -3391,90 +3467,106 @@ msgstr "Expressão regular habilitada"
msgid "Whether to search by regular expression"
msgstr "Pesquisa ou não por expressão regular"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
msgid "Line background"
msgstr "Linha de segundo plano"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:90
msgid "Line background color"
msgstr "Cor da linha de segundo plano"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:98
msgid "Background color"
msgstr "Cor de segundo plano"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
msgid "Foreground"
msgstr "Primeiro plano"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:106
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de primeiro plano"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:130
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhar"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:138
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachar"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:146
+msgid "Text scale factor"
+msgstr "Fator de escala de texto"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
msgid "Line background set"
msgstr "Linha de segundo plano definida"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:154
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "Se a cor da linha de segundo plano é definida"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
msgid "Foreground set"
msgstr "Primeiro plano definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:162
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "Se a cor de primeiro plano é definida"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
msgid "Background set"
msgstr "Segundo plano definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:170
msgid "Whether background color is set"
msgstr "Se a cor de segundo plano é definida"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
msgid "Bold set"
msgstr "Negrito definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:178
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "Se o atributo negrito é definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
msgid "Italic set"
msgstr "Itálico definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:186
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "Se o atributo itálico é definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:193
msgid "Underline set"
msgstr "Sublinhar definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:194
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "Se o atributo sublinhar é definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:191
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:201
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Tachar definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:192
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:202
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "Se o atributo tachar é definido"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:209
+msgid "Scale set"
+msgstr "Escala definida"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:210
+msgid "Whether scale attribute is set"
+msgstr "Se o atributo da escala está definido"
+
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
msgid "Style scheme id"
@@ -3635,12 +3727,10 @@ msgid "_Invert Case"
msgstr "_Inverter maiusculização"
#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1410
-#| msgid "Title"
msgid "_Title Case"
msgstr "Ini_ciais maiúsculas"
#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1420
-#| msgid "Changed line"
msgid "C_hange Case"
msgstr "A_lterar maiusculização "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]