[json-glib] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [json-glib] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 3 Jan 2014 08:06:20 +0000 (UTC)
commit e919cfbbdce0b684566a0cd6e60bdd87a654e718
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Fri Jan 3 06:05:58 2014 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8f35e53..96b71d3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-28 00:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-28 08:54-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 11:01-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,15 +51,15 @@ msgstr "%s: %s: erro ao analisar arquivo: %s\n"
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:99
#, c-format
-msgid "%s: %s, error writing to stdout"
-msgstr "%s: %s, erro ao gravar na saída padrão"
+msgid "%s: %s: error writing to stdout"
+msgstr "%s: %s: erro ao gravar na saída padrão"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:119 ../json-glib/json-glib-validate.c:85
#, c-format
-msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
+msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s: erro ao fechar: %s\n"
#: ../json-glib/json-glib-format.c:148 ../json-glib/json-glib-validate.c:113
@@ -114,44 +115,44 @@ msgstr "json-glib-validate valida dados JSON no URI fornecido."
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
msgstr "Objeto JSON esperado, porém o nó raiz é do tipo \"%s\""
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:540
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:545
#, c-format
msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
msgstr "Tipo inesperado \"%s\" no nó JSON"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:610
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:615
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "Faltam elementos no vetor JSON para que se forme uma tupla"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:638
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:643
msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
msgstr "Símbolo de fechamento \")\" ausente no tipo de tupla GVariant"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:646
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:651
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Elementos adicionais inesperados no vetor JSON"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:925
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:930
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Valor string inválido ao converter para GVariant"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:981
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:986
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr ""
"Uma entrada de dicionário GVariant espera um objeto JSON com exatamente um "
"membro"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1237
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1266
#, c-format
msgid "GVariant class '%c' not supported"
msgstr "Não há suporte para a classe GVariant \"%c\""
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1285
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1314
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Assinatura GVariant inválida"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1333
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1362
msgid "JSON data is empty"
msgstr "Dados JSON vazios"
@@ -173,26 +174,35 @@ msgstr "Apenas um nó raiz é permitido em uma expressão JSONPath"
msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
msgstr "Nó raiz seguido de caractere inválido \"%c\""
-#: ../json-glib/json-path.c:553
+#: ../json-glib/json-path.c:487
+msgid "Missing member name or wildcard after . character"
+msgstr "Faltando nome de membro ou coringa após o caractere \".\""
+
+#: ../json-glib/json-path.c:561
#, c-format
msgid "Malformed slice expression '%*s'"
msgstr "Expressão de corte \"%*s\" má formada"
-#: ../json-glib/json-path.c:597
+#: ../json-glib/json-path.c:605
#, c-format
msgid "Invalid set definition '%*s'"
msgstr "Definição de conjunto \"%*s\" inválida."
-#: ../json-glib/json-path.c:650
+#: ../json-glib/json-path.c:658
#, c-format
msgid "Invalid slice definition '%*s'"
msgstr "Definição de corte \"%*s\" inválida"
-#: ../json-glib/json-path.c:678
+#: ../json-glib/json-path.c:686
#, c-format
msgid "Invalid array index definition '%*s'"
msgstr "Definição de índice de vetor %*s\" inválida"
+#: ../json-glib/json-path.c:705
+#, c-format
+msgid "Invalid first character '%c'"
+msgstr "Primeiro caractere \"%c\" inválido"
+
#: ../json-glib/json-reader.c:457
#, c-format
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]