[eog] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Greek translation
- Date: Sat, 4 Jan 2014 20:10:40 +0000 (UTC)
commit 7394f37ddc02f5ca3da49537407e65daa1d31b51
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Sat Jan 4 22:10:29 2014 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0c99e7e..467ba15 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,23 +13,23 @@
# Nikos Charonitakis <charosn her forthnet gr>, 2005.
# Pierros Papadeas <ppapadeas gmail com>, 2008.
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-HEAD-po-el-4121\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke"
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-30 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 10:57+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-31 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-04 10:00+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -73,38 +73,38 @@ msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης εργαλειοθ
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4019
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4027
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4045
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4053
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4048
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4056
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4051
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4059
msgid "_Image Gallery"
msgstr "Συ_λλογή εικόνων"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4054
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4062
msgid "Side _Pane"
msgstr "Πλευρική _στήλη"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4033
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4041
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Προτι_μήσεις"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2557
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2565
+#: ../src/eog-window.c:4030
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
-msgid "_About Image Viewer"
-msgstr "Π_ερί της Εφαρμογής προβολής εικόνων"
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4047
+msgid "_About"
+msgstr "Π_ερί"
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:9
msgid "_Quit"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"αυτόματα τις εικόνες σε κατακόρυφο ή οριζόντιο προσανατολισμό."
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269
-#: ../src/eog-window.c:5982
+#: ../src/eog-window.c:6144
msgid "Image Viewer"
msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Εικόνα;Προβολή σε αλληλουχία;Γραφικά;"
#
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4868
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5020
msgid "Image Properties"
msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
@@ -284,12 +284,10 @@ msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> μετρητής"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Filename format:"
msgid "_Filename format:"
msgstr "_Μορφή ονόματος αρχείου:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Destination folder:"
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Φάκελος _προορισμού:"
@@ -302,12 +300,10 @@ msgid "File Path Specifications"
msgstr "Χαρακτηριστικά διαδρομής αρχείου"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Start counter at:"
msgid "_Start counter at:"
msgstr "Έ_ναρξη μετρητή σε:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Replace spaces with underscores"
msgid "_Replace spaces with underscores"
msgstr "Αν_τικατάσταση διαστημάτων με υπογραμμίσεις"
@@ -707,17 +703,18 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:173
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-window.c:3348
-#: ../src/eog-window.c:3351 ../src/eog-window.c:3602
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:457
+#: ../src/eog-file-chooser.c:465 ../src/eog-file-chooser.c:473
+#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3359 ../src/eog-window.c:3610
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:179 ../src/eog-window.c:4060
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:179 ../src/eog-file-chooser.c:466
+#: ../src/eog-window.c:4068
msgid "_Save"
msgstr "Απο_θήκευση"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:185
-#| msgid "Save As"
msgid "Save _As"
msgstr "Αποθήκευση _ως"
@@ -755,11 +752,11 @@ msgstr "_Επιλέξτε τις εικόνες που θέλετε να απο
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:847
msgid "_Reload"
msgstr "Επανα_φόρτωση"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4066
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4074
msgid "Save _As…"
msgstr "Αποθήκευση _ως…"
@@ -911,6 +908,10 @@ msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "εικονοστοιχείο"
msgstr[1] "εικονοστοιχεία"
+#: ../src/eog-file-chooser.c:458 ../src/eog-file-chooser.c:474
+msgid "_Open"
+msgstr "Άν_οιγμα"
+
#
#: ../src/eog-file-chooser.c:460
msgid "Open Image"
@@ -926,37 +927,37 @@ msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
msgid "Open Folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
-#: ../src/eog-image.c:614
+#: ../src/eog-image.c:613
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Μετατροπή σε μια μη φορτωμένη εικόνα."
-#: ../src/eog-image.c:642
+#: ../src/eog-image.c:641
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Αποτυχία μετατροπής."
-#: ../src/eog-image.c:1111
+#: ../src/eog-image.c:1110
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το EXIF στο τύπο αρχείου."
-#: ../src/eog-image.c:1260
+#: ../src/eog-image.c:1259
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας."
-#: ../src/eog-image.c:1841 ../src/eog-image.c:1961
+#: ../src/eog-image.c:1840 ../src/eog-image.c:1960
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Δεν έχει φορτωθεί εικόνα."
-#: ../src/eog-image.c:1849 ../src/eog-image.c:1970
+#: ../src/eog-image.c:1848 ../src/eog-image.c:1969
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποθηκεύσετε το αρχείο."
-#: ../src/eog-image.c:1859 ../src/eog-image.c:1981
+#: ../src/eog-image.c:1858 ../src/eog-image.c:1980
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Η δημιουργία προσωρινού αρχείου απέτυχε."
@@ -980,12 +981,12 @@ msgid "File size:"
msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:669
-#: ../src/eog-window.c:4070
+#: ../src/eog-window.c:4078
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr ""
"Εμφάνιση του φακέλου που περιέχει αυτό το αρχείο στο διαχειριστή αρχείων"
-#: ../src/eog-preferences-dialog.c:111
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:109
#, c-format
msgid "%lu second"
msgid_plural "%lu seconds"
@@ -1128,21 +1129,21 @@ msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:533
+#: ../src/eog-window.c:541
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2767
+#: ../src/eog-window.c:849 ../src/eog-window.c:2775
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Από_κρυψη"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:851
+#: ../src/eog-window.c:859
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"Η εικόνα \"%s\" τροποποιήθηκε από μια εξωτερική εφαρμογή.\n"
"Θα θέλατε να τη ανανεώσετε;"
-#: ../src/eog-window.c:1015
+#: ../src/eog-window.c:1023
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας"
@@ -1162,27 +1163,27 @@ msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης ε
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1171
+#: ../src/eog-window.c:1179
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας \"%s\" (%u/%u)"
#
-#: ../src/eog-window.c:1566
+#: ../src/eog-window.c:1574
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Άνοιγμα εικόνας \"%s\""
-#: ../src/eog-window.c:1890
+#: ../src/eog-window.c:1898
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2022
+#: ../src/eog-window.c:2030
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Εμφάνιση προβολής διαφανειών"
-#: ../src/eog-window.c:2251
+#: ../src/eog-window.c:2259
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1191,31 +1192,31 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατά την εκτύπωση αρχείου:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2550
+#: ../src/eog-window.c:2558
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
-#: ../src/eog-window.c:2553
+#: ../src/eog-window.c:2561
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Επαναφορά στις προεπιλογές"
-#: ../src/eog-window.c:2555 ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:2563 ../src/eog-window.c:4035
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../src/eog-window.c:2714 ../src/eog-window.c:2729
+#: ../src/eog-window.c:2722 ../src/eog-window.c:2737
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2765
+#: ../src/eog-window.c:2773
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2781
+#: ../src/eog-window.c:2789
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1224,11 +1225,11 @@ msgstr ""
"Η εικόνα \"%s\" ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\n"
"Θα θέλατε να αλλάξετε την εμφάνισή της;"
-#: ../src/eog-window.c:3246
+#: ../src/eog-window.c:3254
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας τοπικά…"
-#: ../src/eog-window.c:3324
+#: ../src/eog-window.c:3332
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"το \"%s\" μόνιμα;"
-#: ../src/eog-window.c:3327
+#: ../src/eog-window.c:3335
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1252,41 +1253,41 @@ msgstr[1] ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"τις %d επιλεγμένες εικόνες μόνιμα;"
-#: ../src/eog-window.c:3349 ../src/eog-window.c:3613
+#: ../src/eog-window.c:3357 ../src/eog-window.c:3621
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../src/eog-window.c:3352 ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3360 ../src/eog-window.c:3623
msgid "_Yes"
msgstr "_Ναι"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3364 ../src/eog-window.c:3615
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "Να _μη γίνει ερώτηση ξανά, κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
-#: ../src/eog-window.c:3400
+#: ../src/eog-window.c:3408
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση αρχείου εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3424
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών αρχείου εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:3432 ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3440 ../src/eog-window.c:3682
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3778
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή εικόνας %s"
-#: ../src/eog-window.c:3575
+#: ../src/eog-window.c:3583
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε να μετακινήσετε το\n"
" \"%s\" στα απορρίμματα;"
-#: ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3586
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Δε βρέθηκε απόρριμμα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή την "
"εικόνα;"
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3591
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr[1] ""
"Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n"
"%d εικόνων στο καλάθι αχρήστων;"
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3596
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1327,347 +1328,343 @@ msgstr ""
"Μερικές από τις επιλεγμένες εικόνες δε μπορούν να μετακινηθούν στα "
"απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
-#: ../src/eog-window.c:3605 ../src/eog-window.c:4096 ../src/eog-window.c:4123
+#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:4104 ../src/eog-window.c:4131
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Μετακίνηση στα α_πορρίμματα"
-#: ../src/eog-window.c:3652 ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3660 ../src/eog-window.c:3674
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίμματα."
-#: ../src/eog-window.c:4017
+#: ../src/eog-window.c:4025
msgid "_Image"
msgstr "Ει_κόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4018
+#: ../src/eog-window.c:4026
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/eog-window.c:4020
+#: ../src/eog-window.c:4028
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../src/eog-window.c:4021
+#: ../src/eog-window.c:4029
msgid "_Tools"
msgstr "Εργα_λεία"
-#: ../src/eog-window.c:4024
+#: ../src/eog-window.c:4032
msgid "_Open…"
msgstr "Άν_οιγμα…"
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4033
msgid "Open a file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4036
msgid "Close window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:4038
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4039
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Επεξεργασία της εργαλειοθήκης της εφαρμογής"
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4042
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "Προτιμήσεις για την εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:4044
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4045
msgid "Help on this application"
msgstr "Βοήθεια για αυτήν την εφαρμογή"
-#: ../src/eog-window.c:4039
-msgid "_About"
-msgstr "Π_ερί"
-
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4048
msgid "About this application"
msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
-#: ../src/eog-window.c:4046
+#: ../src/eog-window.c:4054
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4049
+#: ../src/eog-window.c:4057
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4052
+#: ../src/eog-window.c:4060
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα του ταμπλό συλλογής εικόνων στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4055
+#: ../src/eog-window.c:4063
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της πλευρικής στήλης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4061
+#: ../src/eog-window.c:4069
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις επιλεγμένες εικόνες"
-#: ../src/eog-window.c:4063
+#: ../src/eog-window.c:4071
msgid "Open _with"
msgstr "Άνοιγμα _με"
-#: ../src/eog-window.c:4064
+#: ../src/eog-window.c:4072
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας με διαφορετική εφαρμογή"
-#: ../src/eog-window.c:4067
+#: ../src/eog-window.c:4075
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εικόνων με διαφορετικό όνομα"
-#: ../src/eog-window.c:4069
+#: ../src/eog-window.c:4077
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει"
-#: ../src/eog-window.c:4072
+#: ../src/eog-window.c:4080
msgid "_Print…"
msgstr "Εκτύ_πωση…"
-#: ../src/eog-window.c:4073
+#: ../src/eog-window.c:4081
msgid "Print the selected image"
msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4075
+#: ../src/eog-window.c:4083
msgid "Prope_rties"
msgstr "Ι_διότητες"
-#: ../src/eog-window.c:4076
+#: ../src/eog-window.c:4084
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων και των metadata της επιλεγμένης εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4078
+#: ../src/eog-window.c:4086
msgid "_Undo"
msgstr "Α_ναίρεση"
-#: ../src/eog-window.c:4079
+#: ../src/eog-window.c:4087
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Αναίρεση της τελευταίας αλλαγής στην εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4081
+#: ../src/eog-window.c:4089
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Ορι_ζόντια περιστροφή"
-#: ../src/eog-window.c:4082
+#: ../src/eog-window.c:4090
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Οριζόντιος καθρεπτισμός της εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4084
+#: ../src/eog-window.c:4092
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Κά_θετη περιστροφή"
-#: ../src/eog-window.c:4085
+#: ../src/eog-window.c:4093
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Κάθετος καθρεπτισμός της εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4087
+#: ../src/eog-window.c:4095
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Περιστροφή δε_ξιά"
-#: ../src/eog-window.c:4088
+#: ../src/eog-window.c:4096
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες δεξιά"
-#: ../src/eog-window.c:4090
+#: ../src/eog-window.c:4098
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Π_εριστροφή αριστερά"
-#: ../src/eog-window.c:4091
+#: ../src/eog-window.c:4099
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες αριστερά"
-#: ../src/eog-window.c:4093
+#: ../src/eog-window.c:4101
msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "Ορισμός ως τα_πετσαρίας"
-#: ../src/eog-window.c:4094
+#: ../src/eog-window.c:4102
msgid "Set the selected image as the wallpaper"
msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης εικόνας ως ταπετσαρίας"
-#: ../src/eog-window.c:4097
+#: ../src/eog-window.c:4105
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης εικόνας στα απορρίμματα"
-#: ../src/eog-window.c:4099
+#: ../src/eog-window.c:4107
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Διαγραφή εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4100
+#: ../src/eog-window.c:4108
msgid "Delete the selected image"
msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4102
+#: ../src/eog-window.c:4110
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: ../src/eog-window.c:4103
+#: ../src/eog-window.c:4111
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης εικόνας στο πρόχειρο"
-#: ../src/eog-window.c:4105 ../src/eog-window.c:4114 ../src/eog-window.c:4117
+#: ../src/eog-window.c:4113 ../src/eog-window.c:4122 ../src/eog-window.c:4125
msgid "_Zoom In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: ../src/eog-window.c:4106 ../src/eog-window.c:4115
+#: ../src/eog-window.c:4114 ../src/eog-window.c:4123
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Μεγέθυνση εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4108 ../src/eog-window.c:4120
+#: ../src/eog-window.c:4116 ../src/eog-window.c:4128
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκρυνση"
-#: ../src/eog-window.c:4109 ../src/eog-window.c:4118 ../src/eog-window.c:4121
+#: ../src/eog-window.c:4117 ../src/eog-window.c:4126 ../src/eog-window.c:4129
msgid "Shrink the image"
msgstr "Σμίκρυνση εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4111
+#: ../src/eog-window.c:4119
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
-#: ../src/eog-window.c:4112
+#: ../src/eog-window.c:4120
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Προβολή εικόνας στο κανονικό της μέγεθος"
-#: ../src/eog-window.c:4129
+#: ../src/eog-window.c:4137
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-#: ../src/eog-window.c:4130
+#: ../src/eog-window.c:4138
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Προβολή της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: ../src/eog-window.c:4132
+#: ../src/eog-window.c:4140
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
-#: ../src/eog-window.c:4133
+#: ../src/eog-window.c:4141
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Παύση ή συνέχιση της προβολής διαφανειών"
-#: ../src/eog-window.c:4135
+#: ../src/eog-window.c:4143
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
-#: ../src/eog-window.c:4136
+#: ../src/eog-window.c:4144
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4141 ../src/eog-window.c:4156
+#: ../src/eog-window.c:4149 ../src/eog-window.c:4164
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Προηγούμενη εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4142
+#: ../src/eog-window.c:4150
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4144
+#: ../src/eog-window.c:4152
msgid "_Next Image"
msgstr "Επόμε_νη εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4145
+#: ../src/eog-window.c:4153
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4147 ../src/eog-window.c:4159
+#: ../src/eog-window.c:4155 ../src/eog-window.c:4167
msgid "_First Image"
msgstr "Πρώ_τη εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4148
+#: ../src/eog-window.c:4156
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4150 ../src/eog-window.c:4162
+#: ../src/eog-window.c:4158 ../src/eog-window.c:4170
msgid "_Last Image"
msgstr "Τε_λευταία εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4151
+#: ../src/eog-window.c:4159
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4153
+#: ../src/eog-window.c:4161
msgid "_Random Image"
msgstr "_Τυχαία εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4154
+#: ../src/eog-window.c:4162
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση σε μια τυχαία εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4168
+#: ../src/eog-window.c:4320
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Προβολή σε αλληλουχία"
-#: ../src/eog-window.c:4169
+#: ../src/eog-window.c:4321
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Εκκίνηση μια προβολή των εικόνων σε αλληλουχία"
-#: ../src/eog-window.c:4237
+#: ../src/eog-window.c:4389
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
-#: ../src/eog-window.c:4241
+#: ../src/eog-window.c:4393
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
-#: ../src/eog-window.c:4245
+#: ../src/eog-window.c:4397
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: ../src/eog-window.c:4248
+#: ../src/eog-window.c:4400
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#
-#: ../src/eog-window.c:4251
+#: ../src/eog-window.c:4403
msgid "Show Folder"
msgstr "Εμφάνιση φακέλου"
-#: ../src/eog-window.c:4254
+#: ../src/eog-window.c:4406
msgid "In"
msgstr "Μέσα"
-#: ../src/eog-window.c:4257
+#: ../src/eog-window.c:4409
msgid "Out"
msgstr "Έξω"
-#: ../src/eog-window.c:4260
+#: ../src/eog-window.c:4412
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: ../src/eog-window.c:4263
+#: ../src/eog-window.c:4415
msgid "Fit"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: ../src/eog-window.c:4266
+#: ../src/eog-window.c:4418
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"
-#: ../src/eog-window.c:4283
+#: ../src/eog-window.c:4435
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#: ../src/eog-window.c:4649
+#: ../src/eog-window.c:4801
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας εικόνας με %s"
-#: ../src/eog-window.c:4651
+#: ../src/eog-window.c:4803
msgid "Edit Image"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:5985
+#: ../src/eog-window.c:6147
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME."
-#: ../src/eog-window.c:5988
+#: ../src/eog-window.c:6150
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -1723,5 +1720,8 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε την πλήρη λίστα των διαθέσιμων εντολών."
+#~ msgid "_About Image Viewer"
+#~ msgstr "Π_ερί της Εφαρμογής προβολής εικόνων"
+
#~ msgid "Set as _Desktop Background"
#~ msgstr "Ως _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]