[frogr] Updated Slovenian translation



commit 29db909aaab2ac3095bee689f4182c497824156b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Jan 3 22:28:27 2014 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  377 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 206 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 56e39d7..59a9545 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,34 +3,45 @@
 # This file is distributed under the same license as the frogr package.
 #
 # Saša Batistič <sasa batistic gmail com>, 2011.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011-2013.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-14 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-17 15:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 01:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-03 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:1 ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "Frogr: oddaljeni organizator slik za GNOME Flickr"
+
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
+"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
+msgstr ""
+
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"It supports all the basic Flickr features, including uploading pictures, "
+"adding descriptions, setting tags and managing sets and groups pools."
+msgstr ""
+
 #: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
 msgid "Frogr"
 msgstr "Frogr"
 
-#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
-msgstr "Frogr: oddaljeni organizator slik za GNOME Flickr"
-
 #: ../data/frogr.desktop.in.in.h:3
 msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
 msgstr "Pošiljanje in organiziranje slik na računih Flickr"
@@ -47,6 +58,21 @@ msgstr "Oddaljeni organizator slik GNOME Flickr\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Saša Batistič <sasa batistic gmail com>"
 
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:198 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:553
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:552
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:328 ../src/frogr-details-dialog.c:1194
+#: ../src/frogr-main-view.c:469 ../src/frogr-main-view.c:1378
+#: ../src/frogr-main-view.c:1455 ../src/frogr-main-view.c:1505
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1002
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:200 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:555
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:554
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:330
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
 #: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:207
 msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
 msgstr "Vnesite oznake ločene s presledki:"
@@ -63,7 +89,7 @@ msgstr "Naslov"
 msgid "Elements"
 msgstr "Predmeti"
 
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:602
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:604
 msgid "Add to Sets"
 msgstr "Dodaj naborom"
 
@@ -71,7 +97,7 @@ msgstr "Dodaj naborom"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:601
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:603
 msgid "Add to Groups"
 msgstr "Dodaj skupinam"
 
@@ -89,6 +115,10 @@ msgstr ""
 msgid "Authorize %s"
 msgstr "Pooblasti %s"
 
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:145 ../src/frogr-settings-dialog.c:1004
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
 #. Description label
 #: ../src/frogr-auth-dialog.c:158
 msgid "Enter verification code:"
@@ -331,7 +361,7 @@ msgstr "Ni najdenih naborov"
 msgid "No groups found"
 msgstr "Ni najdenih skupin"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:3031
+#: ../src/frogr-controller.c:3026
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -340,18 +370,18 @@ msgstr ""
 "%s mora biti pred pošiljanjem na Flickr overjen.\n"
 "Treba je znova odobriti."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:3041
+#: ../src/frogr-controller.c:3036
 #, c-format
 msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
 msgstr "Pred pošiljanjem slik na Flickr mora biti račun overjen."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:3113
+#: ../src/frogr-controller.c:3108
 #, c-format
 msgid "Error opening project file"
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke projekta"
 
 #. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1024
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1021
 msgid "Missing data required"
 msgstr "Zahtevani so manjkajoči podatki"
 
@@ -410,88 +440,88 @@ msgstr "Dovoljenje CC - brez predelav"
 msgid "Open with image viewer"
 msgstr "Odpri s pregledovalnikom slik"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:197
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:194
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naslov:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:207
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:231
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:228
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "Ozna_ke:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:254
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidnost"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:269 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
-msgid "P_ublic"
-msgstr "_Javno"
-
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:278 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:266 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
 msgid "_Private"
 msgstr "_Zasebno"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:282 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:270 ../src/frogr-settings-dialog.c:210
+msgid "P_ublic"
+msgstr "_Javno"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:279 ../src/frogr-settings-dialog.c:221
 msgid "_Family"
 msgstr "_Družina"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:286 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:283 ../src/frogr-settings-dialog.c:223
 msgid "F_riends"
 msgstr "_Prijatelji"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:312
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:309
 msgid "Content Type"
 msgstr "Vrsta vsebine"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:321 ../src/frogr-settings-dialog.c:238
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:318 ../src/frogr-settings-dialog.c:248
 msgid "P_hoto"
 msgstr "_Fotografija"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:325 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:322 ../src/frogr-settings-dialog.c:250
 msgid "Scree_nshot"
 msgstr "_Zaslonska slika"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:329 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:326 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
 msgid "Oth_er"
 msgstr "Dru_go"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:342
 msgid "Safety Level"
 msgstr "Raven varnosti"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:354 ../src/frogr-settings-dialog.c:263
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:351 ../src/frogr-settings-dialog.c:273
 msgid "S_afe"
 msgstr "_Varno"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:358 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:355 ../src/frogr-settings-dialog.c:275
 msgid "_Moderate"
 msgstr "Zme_rno"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:362 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:359 ../src/frogr-settings-dialog.c:277
 msgid "Restr_icted"
 msgstr "_Omejeno"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:376
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:373
 msgid "License Type"
 msgstr "Vrsta dovoljenja"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:400
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:397
 msgid "Other Properties"
 msgstr "Druge lastnosti"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:409
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:406
 msgid "Set Geo_location Information"
 msgstr "Pošlji _geolokacijske podatke"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:413
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:410
 msgid "_Show Up in Global Search Results"
 msgstr "_Pokaži v splošnih rezultatih iskanja"
 
 #. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:504
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:501
 #, c-format
 msgid "(%d Picture)"
 msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -500,11 +530,16 @@ msgstr[1] "(%d slika)"
 msgstr[2] "(%d sliki)"
 msgstr[3] "(%d slike)"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:578
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:575
 msgid "An error happened trying to load the picture"
 msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem slike"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1227
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1195
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1224
 msgid "Edit Picture Details"
 msgstr "Urejanje podrobnosti slike"
 
@@ -543,81 +578,129 @@ msgstr ""
 "Datoteke %s ni mogoče naložiti:\n"
 "Velikost datoteke je večja kot največja dovoljena velikost za ta račun (%s)."
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:822 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:401
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:401
+msgid "Open Existing Project"
+msgstr "Odpri obstoječi projekt"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:403
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:403
+msgid "Save Current Project"
+msgstr "Shrani trenutni projekt"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:407
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:407
+msgid "Add Elements"
+msgstr "Dodajanje predmetov"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:409
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:409
+msgid "Remove Elements"
+msgstr "Odstranjevanje predmetov"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:413
+msgid "Upload"
+msgstr "Pošlji"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:413
+msgid "Upload All"
+msgstr "Pošlji vse"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:827 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:826 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+#: ../src/frogr-main-view.c:831 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
 #. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:882
+#: ../src/frogr-main-view.c:887
 msgid "Accounts"
 msgstr "Računi"
 
 #. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1111
+#: ../src/frogr-main-view.c:1237
 #, c-format
 msgid "Taken: %s"
 msgstr "Posneto: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1116
+#: ../src/frogr-main-view.c:1242
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Velikost datoteke: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1239
+#: ../src/frogr-main-view.c:1375
 msgid "Select File"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1252
+#: ../src/frogr-main-view.c:1379 ../src/frogr-main-view.c:1506
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1388
 msgid "Frogr Project Files"
 msgstr "Datoteke projekta Frogr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1316
+#: ../src/frogr-main-view.c:1452
 msgid "Select Destination"
 msgstr "Izbor cilja"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1323
+#: ../src/frogr-main-view.c:1456 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1459
 msgid "Untitled Project.frogr"
 msgstr "neimenovan projekt.frogr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1364
+#: ../src/frogr-main-view.c:1502
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Izberi sliko"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1387
+#: ../src/frogr-main-view.c:1529
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1390
+#: ../src/frogr-main-view.c:1532
 msgid "Image Files"
 msgstr "Slikovne datoteke"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1393
+#: ../src/frogr-main-view.c:1536
 msgid "Video Files"
 msgstr "Video datoteke"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1414
+#: ../src/frogr-main-view.c:1558
 msgid "You don't have any picture added yet"
 msgstr "Ni še dodanih slik"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1429
+#: ../src/frogr-main-view.c:1573
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Najprej je treba izbrati nekaj slik"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1889
+#: ../src/frogr-main-view.c:2037
 msgid "Not connected to Flickr"
 msgstr "Ni povezave s spletiščem Flickr"
 
 #. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1899
+#: ../src/frogr-main-view.c:2047
 #, c-format
 msgid "Connected as %s%s"
 msgstr "Povezanva ustvarjena za %s%s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1900
+#: ../src/frogr-main-view.c:2048
 msgid " (PRO account)"
 msgstr "(PRO račun)"
 
@@ -626,7 +709,7 @@ msgstr "(PRO račun)"
 #. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
 #. The '-' at the beginning is just a separator, since more
 #. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1924
+#: ../src/frogr-main-view.c:2072
 #, c-format
 msgid " - %s / %s remaining"
 msgstr " - še %s / %s"
@@ -634,7 +717,7 @@ msgstr " - še %s / %s"
 #. Will show in the status bar the amount of pictures and data
 #. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
 #. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1950
+#: ../src/frogr-main-view.c:2098
 #, c-format
 msgid " - %d file to upload (%s)"
 msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -643,183 +726,103 @@ msgstr[1] " - %d datoteka za pošiljanje (%s)"
 msgstr[2] " - %d datoteki za pošiljanje (%s)"
 msgstr[3] " - %d datoteke za pošiljanje (%s)"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:189
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:190
 msgid "Default Visibility"
 msgstr "Privzeta vidljivost"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:226
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
 msgid "Default Content Type"
 msgstr "Privzeta vrsta vsebine"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:251
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:261
 msgid "Default Safety Level"
 msgstr "P_rivzeta varnostna raven"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:276
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:286
 msgid "Default License"
 msgstr "Privzeto dovoljenje"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:300
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:310
 msgid "Other Defaults"
 msgstr "Drugo privzeto"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:322
 msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
 msgstr "Pošlji _geolokacijske podatke slik"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:325
 msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
 msgstr "_Pokaži slike v splošnih rezultatih iskanja"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:321
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:331
 msgid "_General"
 msgstr "_Splošno"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika"
 
 #. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:366
 msgid "_Enable HTTP Proxy"
 msgstr "_Omogoči posredovalni strežnik"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:368
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:378
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Gostitelj:"
 
 #. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:381
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:391
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Vrata:"
 
 #. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:394
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:404
 msgid "U_sername:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
 #. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:407
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:417
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Geslo:"
 
 #. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:423
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:433
 msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
 msgstr "Uporabi _splošne nastavitve posredovanja"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:447
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:457
 msgid "Connec_tion"
 msgstr "Pove_zava"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:470
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:480
 msgid "Other options"
 msgstr "Druge možnosti"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:482
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:492
 msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
 msgstr "Omogoči samodejno _dopolnjevanje oznak"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:485
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:495
 msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
 msgstr "_Uvozi oznake iz metapodatkov slik"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:489
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:499
 msgid "Use _Dark GTK Theme"
 msgstr "Uporabi _temno temo"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:493
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:503
 msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
 msgstr "_Ohrani pripono datotek v naslovu med nalaganjem slik"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:499
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:509
 msgid "_Misc"
 msgstr "_Razno"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1035
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1045
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:1
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:9
-msgid "_Edit Details…"
-msgstr "_Uredi podrobnosti ..."
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:10
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Dodaj _oznake ..."
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:11
-msgid "Add to _Group…"
-msgstr "Dodaj _skupini ..."
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:12
-msgid "Add to _Photoset"
-msgstr "_Dodaj v nabor slik"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:5
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:13
-msgid "_Add to Existing Photoset…"
-msgstr "D_odaj k obstoječemu naboru ..."
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:6
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:14
-msgid "_Create New Photoset…"
-msgstr "_Ustvari nov nabor slik ..."
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:7
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:15
-msgid "_Open in External Viewer"
-msgstr "Odpri v zunanjem pregledovalniku"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:6
-msgid "_Remove Elements"
-msgstr "_Odstrani predmete"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
-msgid "Open Existing Project"
-msgstr "Odpri obstoječi projekt"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
-msgid "Save Current Project"
-msgstr "Shrani trenutni projekt"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:12
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
-msgid "Add Elements"
-msgstr "Dodajanje predmetov"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
-msgid "Remove Elements"
-msgstr "Odstranjevanje predmetov"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:17
-msgid "Upload All"
-msgstr "Pošlji vse"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
-msgid "Upload"
-msgstr "Pošlji"
-
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:1
 msgid "Aut_horize Account…"
 msgstr "_Overi račun ..."
@@ -840,10 +843,6 @@ msgstr "_Datoteka"
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Odpri ..."
 
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
-
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:4
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Shrani _kot ..."
@@ -852,13 +851,49 @@ msgstr "Shrani _kot ..."
 msgid "A_dd Elements…"
 msgstr "_Dodaj predmete ..."
 
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:6
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:8
+msgid "_Remove Elements"
+msgstr "_Odstrani predmete"
+
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:7
 msgid "_Upload All"
 msgstr "Pošlji _vse"
 
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:9
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:1
+msgid "_Edit Details…"
+msgstr "_Uredi podrobnosti ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:10
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:2
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Dodaj _oznake ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:11
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:3
+msgid "Add to _Group…"
+msgstr "Dodaj _skupini ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:12
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:4
+msgid "Add to _Photoset"
+msgstr "_Dodaj v nabor slik"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:13
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:5
+msgid "_Add to Existing Photoset…"
+msgstr "D_odaj k obstoječemu naboru ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:14
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:6
+msgid "_Create New Photoset…"
+msgstr "_Ustvari nov nabor slik ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:15
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:7
+msgid "_Open in External Viewer"
+msgstr "Odpri v zunanjem pregledovalniku"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:16
 msgid "_View"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]