[gitg] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 3 Jan 2014 13:13:38 +0000 (UTC)
commit 3683d70b10f045a28a43d1b94e72017567c39cee
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jan 3 14:13:31 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e13d185..0928db9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
#
# Chihau Chau <chihau gmail com>, 2009.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-23 19:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-25 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-02 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -105,8 +105,8 @@ msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
msgstr ""
-"Mostrar un indicador de margen derecho en la vista de mensaje de «commit». Se "
-"puede usar para ver fácilmente dónde romper el mensaje de «commit» en una "
+"Mostrar un indicador de margen derecho en la vista de mensaje de «commit». "
+"Se puede usar para ver fácilmente dónde romper el mensaje de «commit» en una "
"columna en particular."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -130,8 +130,8 @@ msgid ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position."
msgstr ""
-"Resaltar el texto del asunto del mensaje del «commit» cuando supera el margen "
-"especificado por la posición del margen del asunto."
+"Resaltar el texto del asunto del mensaje del «commit» cuando supera el "
+"margen especificado por la posición del margen del asunto."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
@@ -156,68 +156,76 @@ msgstr "No se puede establecer el idioma de la comprobación ortográfica: %s"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:144
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
+msgid "_Stage selection"
+msgstr "_Reservar selección"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr "Falló al reservar el archivo «%s»"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:163
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgstr "Falló al reservar la eliminación del archivo «%s»"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:223
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
+msgid "_Unstage selection"
+msgstr "Q_uitar la reserva de la selección"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgstr "Falló al quitar la reserva de eliminación del archivo «%s»"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:242
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "Falló al quitar la reserva del archivo «%s»"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:366
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
msgid "Staged"
msgstr "Reservado"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:374
msgid "No staged files"
msgstr "No hay archivos reservados"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:379
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
msgid "Unstaged"
msgstr "Sin reservar"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
msgid "No unstaged files"
msgstr "No hay archivos sin reservar"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:392
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
msgid "Untracked"
msgstr "No registrados"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:400
msgid "No untracked files"
msgstr "No hay archivos sin registrar"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:432
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:436
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "No hay cambios que efectuar"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:433
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "Use «amend» para cambiar el mensaje del «commit» anterior"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:459
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
msgid "Failed to commit"
msgstr "Falló al hacer el «commit»"
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:475 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Falló al pasar el «pre-commit»"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:696
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -225,7 +233,7 @@ msgstr ""
"Su nombre de usuario y su correo-e no están configurados todavía. Vaya a la "
"configuración del usuario y proporcione su nombre y su correo-e."
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -233,7 +241,7 @@ msgstr ""
"Su nombre de usuario no está configurado todavía. Vaya a la configuración "
"del usuario y proporcione su nombre."
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -241,6 +249,16 @@ msgstr ""
"Su su correo-e no está configurado todavía. Vaya a la configuración del "
"usuario y proporcione su correo-e."
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
+#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
+msgid "Failed to stage selection"
+msgstr "Falló al reservar la selección"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
+#| msgid "Failed to unstage the file `%s'"
+msgid "Failed to unstage selection"
+msgstr "Falló al quitar la reserva de la selección"
+
#: ../gitg/gitg-application.vala:55
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
@@ -266,7 +284,7 @@ msgstr "- visor de repositorios git"
msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
msgstr "gitg es un visor de repositorios git para GTk+/GNOME"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:230
+#: ../gitg/gitg-application.vala:215
msgid "gitg homepage"
msgstr "Página principal de gitg"
@@ -291,7 +309,7 @@ msgid "Open Repository"
msgstr "Abrir repositorio"
#: ../gitg/gitg-window.vala:301
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:102
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -304,23 +322,23 @@ msgstr "_Abrir"
msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "«%s» no es un repositorio Git."
-#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:194
-#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:302
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:199
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:307
msgid "All commits"
msgstr "Todos los «commit»"
#. Branches
-#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:197
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:202
msgid "Branches"
msgstr "Ramas"
#. Remotes
-#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:234
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:239
msgid "Remotes"
msgstr "Remotas"
#. Tags
-#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:260
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:265
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@@ -368,28 +386,27 @@ msgstr "Hace 1 día"
msgid "%d days ago"
msgstr "Hace %d días"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:100
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:107
msgid "Save Patch File"
msgstr "Guardar archivo de parche"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:104
-#| msgid "Save"
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:111
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:89
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:120
msgid "stage"
msgstr "Reservar"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:90
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:121
msgid "unstage"
msgstr "quitar la reserva"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:91
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:122
msgid "Loading diff..."
msgstr "Cargando diferencias…"
-#: ../libgitg/gitg-stage.vala:279
+#: ../libgitg/gitg-stage.vala:300
#, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr ""
@@ -487,6 +504,10 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Skip commit _hooks"
msgstr "Omitir «hooks» de los «commit»"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3
+msgid "S_tage selection"
+msgstr "R_eservar selección"
+
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]