[dia] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 1 Jan 2014 19:05:42 +0000 (UTC)
commit d874ea45dad7d905358973289c6740f019c32127
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jan 1 20:05:36 2014 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index db3f752..68e4588 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dia master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-25 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-29 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-01 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-01 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: Slovenian\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. This is not an errror
#: ../app/app_procs.c:208
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Follow link…"
msgstr "Sledi povezavi …"
#: ../app/disp_callbacks.c:216 ../objects/standard/bezier.c:785
-#: ../objects/standard/beziergon.c:524 ../objects/standard/box.c:763
+#: ../objects/standard/beziergon.c:549 ../objects/standard/box.c:785
#: ../objects/standard/textobj.c:450
msgid "Convert to Path"
msgstr "Pretvori v pot"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na mrežo v tem oknu."
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Vključi/izključi pripenjanje predmetov v tem oknu."
-#: ../app/interface.c:926 ../app/interface.c:1034 ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/interface.c:926 ../app/interface.c:1039 ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Urejevalnik diagrama"
@@ -996,13 +996,13 @@ msgstr "Dodaj plast"
msgid "Layer name:"
msgstr "Ime plasti:"
-#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:623 ../lib/properties.h:626
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
msgid "Line width"
msgstr "Debelina črte"
-#: ../app/linewidth_area.c:259
+#: ../app/linewidth_area.c:258
msgid "Line width:"
msgstr "Debelina črte:"
@@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Ni mogoče najti nadrejenega %s predmeta %s\n"
-#: ../app/load_save.c:378
+#: ../app/load_save.c:379
msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape."
-#: ../app/load_save.c:385 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../app/load_save.c:386 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1186 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:96
#, c-format
@@ -1049,12 +1049,12 @@ msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti: '%s' za branje.\n"
#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:403
+#: ../app/load_save.c:404
#, c-format
msgid "Error loading diagram %s."
msgstr "Napaka ob nalaganju diagrama %s."
-#: ../app/load_save.c:408
+#: ../app/load_save.c:413
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
"Neznana vrsta datoteke."
-#: ../app/load_save.c:416
+#: ../app/load_save.c:421
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
"To ni datoteka Dia."
-#: ../app/load_save.c:674
+#: ../app/load_save.c:679
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1083,17 +1083,17 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Veljavna datoteka Dia vsebuje vsaj en sloj."
-#: ../app/load_save.c:1017
+#: ../app/load_save.c:1022
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Pisanje v izhodno datoteko %s ni dovoljeno\n"
-#: ../app/load_save.c:1049
+#: ../app/load_save.c:1054
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Pisanje v začasne datoteke v %s ni dovoljeno\n"
-#: ../app/load_save.c:1072 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
+#: ../app/load_save.c:1077 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1207 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
@@ -1106,21 +1106,21 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti izhodne datoteke %s"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1083
+#: ../app/load_save.c:1088
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Notranja napaka %d pri pisanju v datoteko %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1094
+#: ../app/load_save.c:1099
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče preimenovati '%s' v končno izhodno datoteko %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1110
+#: ../app/load_save.c:1115
msgid "Diagram Save"
msgstr "Shrani diagram"
-#: ../app/load_save.c:1240 ../app/load_save.c:1245
+#: ../app/load_save.c:1245 ../app/load_save.c:1250
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Datoteka diagrama Dia"
@@ -1517,8 +1517,8 @@ msgstr "Drsi"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:674 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
+#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:130
#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Vključi/izključi pripenjanje predmetov."
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "Funkcija ni več na voljo."
-#: ../app/modify_tool.c:384
+#: ../app/modify_tool.c:387
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "Nastavitev GTK+ ni mogoče pridobiti"
@@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr "Izvozi"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:603
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1774
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2044
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
@@ -1877,18 +1877,19 @@ msgstr "Vrstic na glavno črto"
msgid "Hex Size:"
msgstr "Šestnajstiška velikost:"
-#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:268
+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/prop_inttypes.c:159
+#: ../lib/prop_pattern.c:206 ../lib/prop_pixbuf.c:268
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492
+#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: ../lib/prop_pattern.c:208 ../lib/prop_pattern.c:214
#: ../lib/prop_pixbuf.c:270 ../lib/prop_pixbuf.c:276
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../app/preferences.c:595
+#: ../app/preferences.c:584
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
@@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr "neznana puščica"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:597
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:651
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Navadnega predmeta ni mogoče najti"
@@ -2534,22 +2535,22 @@ msgstr "Družine pisav za %s ni mogoče najti\n"
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
msgstr ""
"Nepodprta vrsta datotek za shranjevanje:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
#: ../lib/dia_image.c:331
#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
msgstr ""
"Ni mogoče shraniti datoteke:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
#: ../lib/dialinechooser.c:309
msgid "Line Style Properties"
@@ -2592,7 +2593,7 @@ msgstr "V redu"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../lib/dia_xml.c:212
+#: ../lib/dia_xml.c:214
#, c-format
msgid ""
"The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2601,71 +2602,71 @@ msgstr ""
"Datoteka %s nima navedene kodne strani;\n"
"predpostavljeno je kodiranje %s"
-#: ../lib/dia_xml.c:506
+#: ../lib/dia_xml.c:508
#, c-format
msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
msgstr "Neznana vrsta podatkovnega vozlišča DataNode '%s'"
-#: ../lib/dia_xml.c:525
+#: ../lib/dia_xml.c:527
msgid "Taking int value of non-int node."
msgstr "Jemanje celoštevilske vrednosti z neceloštevilskega vozlišča."
-#: ../lib/dia_xml.c:701
+#: ../lib/dia_xml.c:703
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Jemanje vrednosti točke netočkovnega vozlišča."
-#: ../lib/dia_xml.c:712
+#: ../lib/dia_xml.c:714
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Nepravilna vrednost x točke \"%s\" %f; ne bo upoštevana:"
-#: ../lib/dia_xml.c:719
+#: ../lib/dia_xml.c:721
msgid "Error parsing point."
msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke"
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:727
+#: ../lib/dia_xml.c:729
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Nepravilna vrednost y točke \"%s\" %f; ne bo upoštevana:"
-#: ../lib/dia_xml.c:747
+#: ../lib/dia_xml.c:749
msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
msgstr "Prevzemanje vrednosti točke z netočkovnega vozlišča."
-#: ../lib/dia_xml.c:765
+#: ../lib/dia_xml.c:767
msgid "Error parsing bezpoint p1."
msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke p1."
-#: ../lib/dia_xml.c:779
+#: ../lib/dia_xml.c:781
msgid "Error parsing bezpoint p2."
msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke p2."
-#: ../lib/dia_xml.c:793
+#: ../lib/dia_xml.c:795
msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke p3."
-#: ../lib/dia_xml.c:820
+#: ../lib/dia_xml.c:822
msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
msgstr "Jemanje vrednosti pravokotnika z nepravokotnega vozlišča."
-#: ../lib/dia_xml.c:832 ../lib/dia_xml.c:843 ../lib/dia_xml.c:854
+#: ../lib/dia_xml.c:834 ../lib/dia_xml.c:845 ../lib/dia_xml.c:856
msgid "Error parsing rectangle."
msgstr "Napaka ob razčlenjevanju pravokotnika."
-#: ../lib/dia_xml.c:882
+#: ../lib/dia_xml.c:884
msgid "Taking string value of non-string node."
msgstr "Jemanje vrednosti niza z neniznega vozlišča."
-#: ../lib/dia_xml.c:908
+#: ../lib/dia_xml.c:910
msgid "Error in string tag."
msgstr "Napaka v oznaki niza."
-#: ../lib/dia_xml.c:926
+#: ../lib/dia_xml.c:928
msgid "Error in file, string not starting with #"
msgstr "Napaka v datoteki, niz se ne začenja z #"
-#: ../lib/dia_xml.c:988
+#: ../lib/dia_xml.c:990
msgid "Taking font value of non-font node."
msgstr "Jemanje vrednosti pisave nepisavnega vozlišča."
@@ -2684,7 +2685,7 @@ msgstr "Obstaja več izvoznih filtrov z istim imenom %s"
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "Ni mogoče naložiti pisave %s.\n"
-#: ../lib/group.c:622
+#: ../lib/group.c:624
msgid "Transformation"
msgstr "Pretvorba"
@@ -2803,94 +2804,94 @@ msgstr "Ključ"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:269
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:270
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
#: ../objects/standard/textobj.c:111
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:590 ../lib/widgets.c:271
+#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:594
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:595
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
msgid "When Needed"
msgstr "Po potrebi"
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:596
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:600
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
msgctxt "LineJoin"
msgid "Miter"
msgstr "sredica"
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:601
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
msgctxt "LineJoin"
msgid "Round"
msgstr "okrogla"
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:602
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
msgctxt "LineJoin"
msgid "Bevel"
msgstr "izbočeno"
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:606
+#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
msgctxt "LineCap"
msgid "Butt"
msgstr "odebeljeni konec"
-#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:607
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
msgctxt "LineCap"
msgid "Round"
msgstr "okrogla"
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:608
+#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
msgctxt "LineCap"
msgid "Projecting"
msgstr "projiciranje"
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:629 ../lib/properties.h:632
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
msgid "Line color"
msgstr "Barva črte"
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:635 ../lib/properties.h:638
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
msgid "Line style"
msgstr "Slog črte"
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:654 ../lib/properties.h:657
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
msgid "Fill color"
msgstr "Barva polnila"
#. just to simplify transfering properties between objects
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:660 ../lib/properties.h:663
-#: ../lib/standard-path.c:143
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
+#: ../lib/standard-path.c:147
msgid "Draw background"
msgstr "Nariši ozadje"
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:667
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
msgid "Start arrow"
msgstr "Puščica začetka"
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
+#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
msgid "End arrow"
msgstr "Puščica konca"
-#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:680
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
msgid "Text alignment"
msgstr "Poravnava besedila"
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:685
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
@@ -2898,28 +2899,28 @@ msgstr "Poravnava besedila"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:693
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:699
+#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
msgid "Text color"
msgstr "Barva besedila"
-#: ../lib/properties.h:641 ../lib/properties.h:644
+#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
msgid "Line join"
msgstr "Spoji črt"
-#: ../lib/properties.h:647 ../lib/properties.h:650
+#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
msgid "Line caps"
msgstr "Konci črt"
-#: ../lib/properties.h:708
+#: ../lib/properties.h:711
msgid "Text fitting"
msgstr "Umerjanje besedila"
@@ -2932,6 +2933,10 @@ msgstr "Lastnost iz int v enum je zunaj obsega"
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr "Ni atributa '%s' (%p) ali podatkov (%p) za ta atribut"
+#: ../lib/prop_pattern.c:232
+msgid "Cant create pattern from scratch!"
+msgstr "Vzorca ni mogoče ustvariti iz nič!"
+
#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
#, c-format
msgid ""
@@ -2998,36 +3003,42 @@ msgstr ""
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr "%s: zdaj bi morali uporabljati značke predmetov in ne značke likov"
-#: ../lib/standard-path.c:127
+#: ../lib/standard-path.c:131
msgid "Stroke"
msgstr "Poteza"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:128 ../objects/FS/function.c:933
+#: ../lib/standard-path.c:132 ../objects/FS/function.c:933
msgid "Fill"
msgstr "Polni"
-#: ../lib/standard-path.c:129
+#: ../lib/standard-path.c:133
msgid "Fill & Stroke"
msgstr "Polnilo in poteza"
-#: ../lib/standard-path.c:134
+#: ../lib/standard-path.c:138
msgid "Bezier points"
msgstr "Točke Bezier"
-#: ../lib/standard-path.c:135
+#: ../lib/standard-path.c:139
msgid "Drawing"
msgstr "Risba"
-#: ../lib/standard-path.c:144
+#: ../lib/standard-path.c:148
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Nariši nadzorne črte"
-#: ../lib/standard-path.c:478
+#: ../lib/standard-path.c:149 ../objects/standard/beziergon.c:110
+#: ../objects/standard/box.c:148 ../objects/standard/ellipse.c:135
+#: ../objects/standard/polygon.c:112
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: ../lib/standard-path.c:498
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Pretvori v Bezierjevo krivuljo"
-#: ../lib/standard-path.c:479
+#: ../lib/standard-path.c:499
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Pokaži nadzorne črte"
@@ -3290,7 +3301,7 @@ msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Predmeti diagrama tabele entitet/odnosov"
#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
-#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/polyline.c:107
+#: ../objects/standard/box.c:144 ../objects/standard/polyline.c:107
#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
msgid "Corner radius"
msgstr "Radij vogala"
@@ -5087,51 +5098,51 @@ msgstr "Absolutni začetni razmik"
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absolutni končni razmik"
-#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:515
+#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:540
msgid "Add Segment"
msgstr "Dodaj odsek"
-#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:516
+#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:541
msgid "Delete Segment"
msgstr "Izbriši odsek"
-#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:518
+#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:543
msgid "Symmetric control"
msgstr "Simetrični nadzor"
-#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:520
+#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:545
msgid "Smooth control"
msgstr "Mehki nadzor"
-#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:522
+#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:547
msgid "Cusp control"
msgstr "Nadzor stika"
-#: ../objects/standard/box.c:127 ../objects/standard/ellipse.c:117
+#: ../objects/standard/box.c:130 ../objects/standard/ellipse.c:120
msgid "Free"
msgstr "Prosto"
-#: ../objects/standard/box.c:128 ../objects/standard/ellipse.c:118
+#: ../objects/standard/box.c:131 ../objects/standard/ellipse.c:121
msgid "Fixed"
msgstr "Nespremenljivo"
-#: ../objects/standard/box.c:129 ../objects/standard/box.c:761
+#: ../objects/standard/box.c:132 ../objects/standard/box.c:783
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: ../objects/standard/box.c:143 ../objects/standard/ellipse.c:130
+#: ../objects/standard/box.c:146 ../objects/standard/ellipse.c:133
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:663
+#: ../objects/standard/box.c:779 ../objects/standard/ellipse.c:687
msgid "Free aspect"
msgstr "Poljubno razmerje"
-#: ../objects/standard/box.c:759 ../objects/standard/ellipse.c:665
+#: ../objects/standard/box.c:781 ../objects/standard/ellipse.c:689
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Nespremenljivo razmerje"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:119 ../objects/standard/ellipse.c:667
+#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:691
msgid "Circle"
msgstr "Krog"
@@ -5212,11 +5223,11 @@ msgstr "Vsebina besedila"
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Kot za sukanje orisa"
-#: ../objects/standard/polygon.c:459 ../objects/standard/polyline.c:623
+#: ../objects/standard/polygon.c:481 ../objects/standard/polyline.c:623
msgid "Add Corner"
msgstr "Dodaj kot"
-#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:624
+#: ../objects/standard/polygon.c:482 ../objects/standard/polyline.c:624
msgid "Delete Corner"
msgstr "Izbriši kot"
@@ -5868,9 +5879,9 @@ msgstr "Povečaj kazalec"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Viden pravokoten kazalec"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:871
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:906 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:973
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1008 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1329
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:892
@@ -5932,47 +5943,47 @@ msgstr "Grafični jezik HP"
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "Izvozni filter za grafični jezik HP"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:228
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
msgid "Please select edges and nodes to layout."
msgstr "Izberite robove in vozlišča za postavitev."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:233
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
msgid "Graph creation failed"
msgstr "Ustvarjanje grafikona ni uspelo"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:259
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
msgid "No such module."
msgstr "Tak modul ne obstaja."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:260
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
msgid "Out of memory."
msgstr "Premalo pomnilnika."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:261
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
msgid "Not a tree."
msgstr "Ni drevo."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:262
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
msgid "Not a forest."
msgstr "Ni gozd."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:263
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
msgid "Failed algorithm."
msgstr "Algoritem ni uspel."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:264
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
msgid "Failed precondition."
msgstr "Neuspeli predpogoj."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:265
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
msgid "OGDF crashed."
msgstr "OGDF se je sesul."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan razlog"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"Layout '%s' failed.\n"
@@ -5981,7 +5992,7 @@ msgstr ""
"Postavitev '%s' ni uspela.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:409
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
msgid "OGDF Layout Algorithms"
msgstr "Algoritmi postavitve OGDF"
@@ -5989,11 +6000,11 @@ msgstr "Algoritmi postavitve OGDF"
msgid "Libart-based rendering"
msgstr "Upodabljanje na osnovi Libart"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1480
msgid "Renderer transformation"
msgstr "Transformacija upodobljevalca"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1481
msgid "Transform pointer"
msgstr "Preoblikuj kazalec"
@@ -6040,7 +6051,6 @@ msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "Makri TeX Metapost"
#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:29
-#| msgid "PDF import filter"
msgid "PDF import not available."
msgstr "Uvoz datotek PDF ni na voljo."
@@ -6052,12 +6062,12 @@ msgstr "Prenosna datoteka dokumenta"
msgid "PDF import filter"
msgstr "Filter uvoza datotek PDF"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:332
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:400
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stran %d"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:740
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:815
#, c-format
msgid ""
"PDF document not OK.\n"
@@ -6183,16 +6193,16 @@ msgstr "Podpora skriptam Python"
msgid "Dia shape export filter"
msgstr "Izvozni filter likov Dia"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:525
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:536
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr ""
"Datoteke likov morajo imeti končnico .shape, sicer jih Dia ne more naložiti"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:539
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:550
msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
msgstr "Ikone PNG brez izvoznega vtičnika ni mogoče izvoziti!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:565
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:576
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Datoteka z likom Dia"
@@ -6200,7 +6210,7 @@ msgstr "Datoteka z likom Dia"
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Izvozni in uvozni filter SVG"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:586
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:633
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6208,16 +6218,16 @@ msgstr ""
"Neveljavna pot.\n"
"Podatek svg:path se mora pričeti z moveto."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1573
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1837
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Manjkajo liki 'Oblikovanje lika'"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1607
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1871
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Ustvarjanje predmeta '%s' ni uspelo"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1629
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1893
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6226,16 +6236,16 @@ msgstr ""
"Napaka razčlenjevanja pomnilniškega bloka.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1642 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1906 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
#, c-format
msgid "Parse error for %s"
msgstr "Napaka razčlenjevanja za %s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1675
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-msgstr "Pričakovani imenski prostor SVG v datoteki ni vsebovan"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1939
+msgid "Expected SVG name-space not found in file"
+msgstr "Pričakovane imenskega prostora SVG ni zapisanega v datoteki"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1695
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1959
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "korenski element je bil '%s' -- pričakovan je bil 'svg'."
@@ -9802,8 +9812,8 @@ msgid "Resizable grid"
msgstr "Prilagodljiva mreža"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje"
+msgid "Diagram object"
+msgstr "Diagramski predmet"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
msgid "MSE"
@@ -10284,3 +10294,6 @@ msgstr "Aktivnost"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
msgid "Fork/Union"
msgstr "Razvejaj/spoji"
+
+#~ msgid "New-style group object, for testing"
+#~ msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]