[dia] Updated Slovenian translation



commit d874ea45dad7d905358973289c6740f019c32127
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Jan 1 20:05:36 2014 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  283 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 148 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index db3f752..68e4588 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-25 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-29 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-01 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-01 19:36+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: Slovenian\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. This is not an errror
 #: ../app/app_procs.c:208
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Follow link…"
 msgstr "Sledi povezavi …"
 
 #: ../app/disp_callbacks.c:216 ../objects/standard/bezier.c:785
-#: ../objects/standard/beziergon.c:524 ../objects/standard/box.c:763
+#: ../objects/standard/beziergon.c:549 ../objects/standard/box.c:785
 #: ../objects/standard/textobj.c:450
 msgid "Convert to Path"
 msgstr "Pretvori v pot"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na mrežo v tem oknu."
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Vključi/izključi pripenjanje predmetov v tem oknu."
 
-#: ../app/interface.c:926 ../app/interface.c:1034 ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/interface.c:926 ../app/interface.c:1039 ../dia.desktop.in.in.h:2
 msgid "Diagram Editor"
 msgstr "Urejevalnik diagrama"
 
@@ -996,13 +996,13 @@ msgstr "Dodaj plast"
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Ime plasti:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:623 ../lib/properties.h:626
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
 msgid "Line width"
 msgstr "Debelina črte"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:259
+#: ../app/linewidth_area.c:258
 msgid "Line width:"
 msgstr "Debelina črte:"
 
@@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Ni mogoče najti nadrejenega %s predmeta %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:378
+#: ../app/load_save.c:379
 msgid "You must specify a file, not a directory."
 msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape."
 
-#: ../app/load_save.c:385 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../app/load_save.c:386 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1186 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:96
 #, c-format
@@ -1049,12 +1049,12 @@ msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti: '%s' za branje.\n"
 
 #. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:403
+#: ../app/load_save.c:404
 #, c-format
 msgid "Error loading diagram %s."
 msgstr "Napaka ob nalaganju diagrama %s."
 
-#: ../app/load_save.c:408
+#: ../app/load_save.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
 "Neznana vrsta datoteke."
 
-#: ../app/load_save.c:416
+#: ../app/load_save.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
 "To ni datoteka Dia."
 
-#: ../app/load_save.c:674
+#: ../app/load_save.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1083,17 +1083,17 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Veljavna datoteka Dia vsebuje vsaj en sloj."
 
-#: ../app/load_save.c:1017
+#: ../app/load_save.c:1022
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Pisanje v izhodno datoteko %s ni dovoljeno\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1049
+#: ../app/load_save.c:1054
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Pisanje v začasne datoteke v %s ni dovoljeno\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1072 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
+#: ../app/load_save.c:1077 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1207 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
@@ -1106,21 +1106,21 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti izhodne datoteke %s"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1083
+#: ../app/load_save.c:1088
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Notranja napaka %d pri pisanju v datoteko %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1094
+#: ../app/load_save.c:1099
 #, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati '%s' v končno izhodno datoteko %s: %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1110
+#: ../app/load_save.c:1115
 msgid "Diagram Save"
 msgstr "Shrani diagram"
 
-#: ../app/load_save.c:1240 ../app/load_save.c:1245
+#: ../app/load_save.c:1245 ../app/load_save.c:1250
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Datoteka diagrama Dia"
 
@@ -1517,8 +1517,8 @@ msgstr "Drsi"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:674 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
+#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
 #: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:130
 #: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
 #: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Vključi/izključi pripenjanje predmetov."
 msgid "The function is not available anymore."
 msgstr "Funkcija ni več na voljo."
 
-#: ../app/modify_tool.c:384
+#: ../app/modify_tool.c:387
 msgid "Couldn't get GTK+ settings"
 msgstr "Nastavitev GTK+ ni mogoče pridobiti"
 
@@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr "Izvozi"
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"
 
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:603
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1774
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2044
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
 
@@ -1877,18 +1877,19 @@ msgstr "Vrstic na glavno črto"
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "Šestnajstiška velikost:"
 
-#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:268
+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/prop_inttypes.c:159
+#: ../lib/prop_pattern.c:206 ../lib/prop_pixbuf.c:268
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492
+#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
 #: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: ../lib/prop_pattern.c:208 ../lib/prop_pattern.c:214
 #: ../lib/prop_pixbuf.c:270 ../lib/prop_pixbuf.c:276
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../app/preferences.c:595
+#: ../app/preferences.c:584
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavitve"
 
@@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr "neznana puščica"
 #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
 #: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
 #: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:597
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:651
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Navadnega predmeta ni mogoče najti"
@@ -2534,22 +2535,22 @@ msgstr "Družine pisav za %s ni mogoče najti\n"
 msgid ""
 "Unsupported file format for saving:\n"
 "%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
 msgstr ""
 "Nepodprta vrsta datotek za shranjevanje:\n"
 "%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
 
 #: ../lib/dia_image.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
 "%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
 msgstr ""
 "Ni mogoče shraniti datoteke:\n"
 "%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
 
 #: ../lib/dialinechooser.c:309
 msgid "Line Style Properties"
@@ -2592,7 +2593,7 @@ msgstr "V redu"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:212
+#: ../lib/dia_xml.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2601,71 +2602,71 @@ msgstr ""
 "Datoteka %s nima navedene kodne strani;\n"
 "predpostavljeno je kodiranje %s"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:506
+#: ../lib/dia_xml.c:508
 #, c-format
 msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
 msgstr "Neznana vrsta podatkovnega vozlišča DataNode '%s'"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:525
+#: ../lib/dia_xml.c:527
 msgid "Taking int value of non-int node."
 msgstr "Jemanje celoštevilske vrednosti z neceloštevilskega vozlišča."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:701
+#: ../lib/dia_xml.c:703
 msgid "Taking point value of non-point node."
 msgstr "Jemanje vrednosti točke netočkovnega vozlišča."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:712
+#: ../lib/dia_xml.c:714
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Nepravilna vrednost x točke \"%s\" %f; ne bo upoštevana:"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:719
+#: ../lib/dia_xml.c:721
 msgid "Error parsing point."
 msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke"
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:727
+#: ../lib/dia_xml.c:729
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Nepravilna vrednost y točke \"%s\" %f; ne bo upoštevana:"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:747
+#: ../lib/dia_xml.c:749
 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
 msgstr "Prevzemanje vrednosti točke z netočkovnega vozlišča."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:765
+#: ../lib/dia_xml.c:767
 msgid "Error parsing bezpoint p1."
 msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke p1."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:779
+#: ../lib/dia_xml.c:781
 msgid "Error parsing bezpoint p2."
 msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke p2."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:793
+#: ../lib/dia_xml.c:795
 msgid "Error parsing bezpoint p3."
 msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke p3."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:820
+#: ../lib/dia_xml.c:822
 msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
 msgstr "Jemanje vrednosti pravokotnika z nepravokotnega vozlišča."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:832 ../lib/dia_xml.c:843 ../lib/dia_xml.c:854
+#: ../lib/dia_xml.c:834 ../lib/dia_xml.c:845 ../lib/dia_xml.c:856
 msgid "Error parsing rectangle."
 msgstr "Napaka ob razčlenjevanju pravokotnika."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:882
+#: ../lib/dia_xml.c:884
 msgid "Taking string value of non-string node."
 msgstr "Jemanje vrednosti niza z neniznega vozlišča."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:908
+#: ../lib/dia_xml.c:910
 msgid "Error in string tag."
 msgstr "Napaka v oznaki niza."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:926
+#: ../lib/dia_xml.c:928
 msgid "Error in file, string not starting with #"
 msgstr "Napaka v datoteki, niz se ne začenja z #"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:988
+#: ../lib/dia_xml.c:990
 msgid "Taking font value of non-font node."
 msgstr "Jemanje vrednosti pisave nepisavnega vozlišča."
 
@@ -2684,7 +2685,7 @@ msgstr "Obstaja več izvoznih filtrov z istim imenom %s"
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Ni mogoče naložiti pisave %s.\n"
 
-#: ../lib/group.c:622
+#: ../lib/group.c:624
 msgid "Transformation"
 msgstr "Pretvorba"
 
@@ -2803,94 +2804,94 @@ msgstr "Ključ"
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:269
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:270
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
 #: ../objects/standard/textobj.c:111
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:590 ../lib/widgets.c:271
+#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:594
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:595
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
 msgid "When Needed"
 msgstr "Po potrebi"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:596
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
 msgid "Always"
 msgstr "Vedno"
 
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:600
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Miter"
 msgstr "sredica"
 
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:601
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Round"
 msgstr "okrogla"
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:602
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Bevel"
 msgstr "izbočeno"
 
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:606
+#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Butt"
 msgstr "odebeljeni konec"
 
-#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:607
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Round"
 msgstr "okrogla"
 
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:608
+#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Projecting"
 msgstr "projiciranje"
 
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:629 ../lib/properties.h:632
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
 msgid "Line color"
 msgstr "Barva črte"
 
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:635 ../lib/properties.h:638
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
 msgid "Line style"
 msgstr "Slog črte"
 
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:654 ../lib/properties.h:657
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
 msgid "Fill color"
 msgstr "Barva polnila"
 
 #. just to simplify transfering properties between objects
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:660 ../lib/properties.h:663
-#: ../lib/standard-path.c:143
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
+#: ../lib/standard-path.c:147
 msgid "Draw background"
 msgstr "Nariši ozadje"
 
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:667
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Puščica začetka"
 
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
+#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
 msgid "End arrow"
 msgstr "Puščica konca"
 
-#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:680
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Poravnava besedila"
 
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:685
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
@@ -2898,28 +2899,28 @@ msgstr "Poravnava besedila"
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:693
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost pisave"
 
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:699
+#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
 msgid "Text color"
 msgstr "Barva besedila"
 
-#: ../lib/properties.h:641 ../lib/properties.h:644
+#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
 msgid "Line join"
 msgstr "Spoji črt"
 
-#: ../lib/properties.h:647 ../lib/properties.h:650
+#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
 msgid "Line caps"
 msgstr "Konci črt"
 
-#: ../lib/properties.h:708
+#: ../lib/properties.h:711
 msgid "Text fitting"
 msgstr "Umerjanje besedila"
 
@@ -2932,6 +2933,10 @@ msgstr "Lastnost iz int v enum je zunaj obsega"
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
 msgstr "Ni atributa '%s' (%p) ali podatkov (%p) za ta atribut"
 
+#: ../lib/prop_pattern.c:232
+msgid "Cant create pattern from scratch!"
+msgstr "Vzorca ni mogoče ustvariti iz nič!"
+
 #: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2998,36 +3003,42 @@ msgstr ""
 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
 msgstr "%s: zdaj bi morali uporabljati značke predmetov in ne značke likov"
 
-#: ../lib/standard-path.c:127
+#: ../lib/standard-path.c:131
 msgid "Stroke"
 msgstr "Poteza"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:128 ../objects/FS/function.c:933
+#: ../lib/standard-path.c:132 ../objects/FS/function.c:933
 msgid "Fill"
 msgstr "Polni"
 
-#: ../lib/standard-path.c:129
+#: ../lib/standard-path.c:133
 msgid "Fill & Stroke"
 msgstr "Polnilo in poteza"
 
-#: ../lib/standard-path.c:134
+#: ../lib/standard-path.c:138
 msgid "Bezier points"
 msgstr "Točke Bezier"
 
-#: ../lib/standard-path.c:135
+#: ../lib/standard-path.c:139
 msgid "Drawing"
 msgstr "Risba"
 
-#: ../lib/standard-path.c:144
+#: ../lib/standard-path.c:148
 msgid "Draw Control Lines"
 msgstr "Nariši nadzorne črte"
 
-#: ../lib/standard-path.c:478
+#: ../lib/standard-path.c:149 ../objects/standard/beziergon.c:110
+#: ../objects/standard/box.c:148 ../objects/standard/ellipse.c:135
+#: ../objects/standard/polygon.c:112
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: ../lib/standard-path.c:498
 msgid "Convert to Bezier"
 msgstr "Pretvori v Bezierjevo krivuljo"
 
-#: ../lib/standard-path.c:479
+#: ../lib/standard-path.c:499
 msgid "Show Control Lines"
 msgstr "Pokaži nadzorne črte"
 
@@ -3290,7 +3301,7 @@ msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
 msgstr "Predmeti diagrama tabele entitet/odnosov"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
-#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/polyline.c:107
+#: ../objects/standard/box.c:144 ../objects/standard/polyline.c:107
 #: ../objects/standard/zigzagline.c:106
 msgid "Corner radius"
 msgstr "Radij vogala"
@@ -5087,51 +5098,51 @@ msgstr "Absolutni začetni razmik"
 msgid "Absolute end gap"
 msgstr "Absolutni končni razmik"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:515
+#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:540
 msgid "Add Segment"
 msgstr "Dodaj odsek"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:516
+#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:541
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Izbriši odsek"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:518
+#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:543
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "Simetrični nadzor"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:520
+#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:545
 msgid "Smooth control"
 msgstr "Mehki nadzor"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:522
+#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:547
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Nadzor stika"
 
-#: ../objects/standard/box.c:127 ../objects/standard/ellipse.c:117
+#: ../objects/standard/box.c:130 ../objects/standard/ellipse.c:120
 msgid "Free"
 msgstr "Prosto"
 
-#: ../objects/standard/box.c:128 ../objects/standard/ellipse.c:118
+#: ../objects/standard/box.c:131 ../objects/standard/ellipse.c:121
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nespremenljivo"
 
-#: ../objects/standard/box.c:129 ../objects/standard/box.c:761
+#: ../objects/standard/box.c:132 ../objects/standard/box.c:783
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrat"
 
-#: ../objects/standard/box.c:143 ../objects/standard/ellipse.c:130
+#: ../objects/standard/box.c:146 ../objects/standard/ellipse.c:133
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:663
+#: ../objects/standard/box.c:779 ../objects/standard/ellipse.c:687
 msgid "Free aspect"
 msgstr "Poljubno razmerje"
 
-#: ../objects/standard/box.c:759 ../objects/standard/ellipse.c:665
+#: ../objects/standard/box.c:781 ../objects/standard/ellipse.c:689
 msgid "Fixed aspect"
 msgstr "Nespremenljivo razmerje"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:119 ../objects/standard/ellipse.c:667
+#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:691
 msgid "Circle"
 msgstr "Krog"
 
@@ -5212,11 +5223,11 @@ msgstr "Vsebina besedila"
 msgid "Angle to rotate the outline"
 msgstr "Kot za sukanje orisa"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:459 ../objects/standard/polyline.c:623
+#: ../objects/standard/polygon.c:481 ../objects/standard/polyline.c:623
 msgid "Add Corner"
 msgstr "Dodaj kot"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:624
+#: ../objects/standard/polygon.c:482 ../objects/standard/polyline.c:624
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Izbriši kot"
 
@@ -5868,9 +5879,9 @@ msgstr "Povečaj kazalec"
 msgid "Visible rect pointer"
 msgstr "Viden pravokoten kazalec"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:871
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:906 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:973
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1008 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1329
 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
 #: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:892
@@ -5932,47 +5943,47 @@ msgstr "Grafični jezik HP"
 msgid "HP Graphics Language export filter"
 msgstr "Izvozni filter za grafični jezik HP"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:228
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
 msgid "Please select edges and nodes to layout."
 msgstr "Izberite robove in vozlišča za postavitev."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:233
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
 msgid "Graph creation failed"
 msgstr "Ustvarjanje grafikona ni uspelo"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:259
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
 msgid "No such module."
 msgstr "Tak modul ne obstaja."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:260
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
 msgid "Out of memory."
 msgstr "Premalo pomnilnika."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:261
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
 msgid "Not a tree."
 msgstr "Ni drevo."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:262
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
 msgid "Not a forest."
 msgstr "Ni gozd."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:263
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
 msgid "Failed algorithm."
 msgstr "Algoritem ni uspel."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:264
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
 msgid "Failed precondition."
 msgstr "Neuspeli predpogoj."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:265
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
 msgid "OGDF crashed."
 msgstr "OGDF se je sesul."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Neznan razlog"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout '%s' failed.\n"
@@ -5981,7 +5992,7 @@ msgstr ""
 "Postavitev '%s' ni uspela.\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:409
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
 msgid "OGDF Layout Algorithms"
 msgstr "Algoritmi postavitve OGDF"
 
@@ -5989,11 +6000,11 @@ msgstr "Algoritmi postavitve OGDF"
 msgid "Libart-based rendering"
 msgstr "Upodabljanje na osnovi Libart"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1480
 msgid "Renderer transformation"
 msgstr "Transformacija upodobljevalca"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1481
 msgid "Transform pointer"
 msgstr "Preoblikuj kazalec"
 
@@ -6040,7 +6051,6 @@ msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "Makri TeX Metapost"
 
 #: ../plug-ins/pdf/pdf.c:29
-#| msgid "PDF import filter"
 msgid "PDF import not available."
 msgstr "Uvoz datotek PDF ni na voljo."
 
@@ -6052,12 +6062,12 @@ msgstr "Prenosna datoteka dokumenta"
 msgid "PDF import filter"
 msgstr "Filter uvoza datotek PDF"
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:332
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:400
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Stran %d"
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:740
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:815
 #, c-format
 msgid ""
 "PDF document not OK.\n"
@@ -6183,16 +6193,16 @@ msgstr "Podpora skriptam Python"
 msgid "Dia shape export filter"
 msgstr "Izvozni filter likov Dia"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:525
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:536
 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
 msgstr ""
 "Datoteke likov morajo imeti končnico .shape, sicer jih Dia ne more naložiti"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:539
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:550
 msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
 msgstr "Ikone PNG brez izvoznega vtičnika ni mogoče izvoziti!"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:565
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:576
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "Datoteka z likom Dia"
 
@@ -6200,7 +6210,7 @@ msgstr "Datoteka z likom Dia"
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
 msgstr "Izvozni in uvozni filter SVG"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:586
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:633
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
@@ -6208,16 +6218,16 @@ msgstr ""
 "Neveljavna pot.\n"
 "Podatek svg:path se mora pričeti z moveto."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1573
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1837
 msgid "'Shape Design' shapes missing."
 msgstr "Manjkajo liki 'Oblikovanje lika'"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1607
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1871
 #, c-format
 msgid "Object '%s' creation failed"
 msgstr "Ustvarjanje predmeta '%s' ni uspelo"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1629
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1893
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error for memory block.\n"
@@ -6226,16 +6236,16 @@ msgstr ""
 "Napaka razčlenjevanja pomnilniškega bloka.\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1642 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1906 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
 #, c-format
 msgid "Parse error for %s"
 msgstr "Napaka razčlenjevanja za %s"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1675
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-msgstr "Pričakovani imenski prostor SVG v datoteki ni vsebovan"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1939
+msgid "Expected SVG name-space not found in file"
+msgstr "Pričakovane imenskega prostora SVG ni zapisanega v datoteki"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1695
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1959
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "korenski element je bil '%s' -- pričakovan je bil 'svg'."
@@ -9802,8 +9812,8 @@ msgid "Resizable grid"
 msgstr "Prilagodljiva mreža"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje"
+msgid "Diagram object"
+msgstr "Diagramski predmet"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
 msgid "MSE"
@@ -10284,3 +10294,6 @@ msgstr "Aktivnost"
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
 msgid "Fork/Union"
 msgstr "Razvejaj/spoji"
+
+#~ msgid "New-style group object, for testing"
+#~ msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]