[gnome-sound-recorder] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 28 Feb 2014 20:14:39 +0000 (UTC)
commit f76d9c0f2d5fb1a911e99890fa17bfd5599f2263
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Fri Feb 28 21:14:31 2014 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 72d16f2..14b3433 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-04 14:25+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-13 04:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 21:14+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -68,8 +69,8 @@ msgstr "Hangerő"
msgid "Volume level."
msgstr "Hangerő."
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:115
-#: ../src/record.js:92
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:125
+#: ../src/record.js:94
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Hangrögzítő"
@@ -81,37 +82,37 @@ msgstr "Hangfelvétel a mikrofonból és lejátszás"
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "audio;hang;felvétel;rögzítés;mikrofon;"
-#: ../src/application.js:36
+#: ../src/application.js:39
msgid "SoundRecorder"
msgstr "Hangrögzítő"
-#: ../src/application.js:43 ../src/preferences.js:38
+#: ../src/application.js:46 ../src/preferences.js:38
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../src/application.js:46
+#: ../src/application.js:49
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: ../src/application.js:47
+#: ../src/application.js:50
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../src/application.js:76
+#: ../src/application.js:79
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "A Hangrögzítő elindult"
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/application.js:82
+#: ../src/application.js:85
msgid "Recordings"
msgstr "Felvételek"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/application.js:114
+#: ../src/application.js:124
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
-#: ../src/info.js:44 ../src/mainWindow.js:466
+#: ../src/info.js:44 ../src/mainWindow.js:468
msgid "Info"
msgstr "Információ"
@@ -149,68 +150,66 @@ msgstr "Típus"
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y. %m. %d. %H.%M.%S"
-#: ../src/mainWindow.js:102 ../src/mainWindow.js:714
-#| msgid "Recordings"
+#: ../src/mainWindow.js:103 ../src/mainWindow.js:716
msgid "Record"
msgstr "Felvétel"
-#: ../src/mainWindow.js:143
-#| msgid "Recordings"
+#: ../src/mainWindow.js:144
msgid "Add Recordings"
msgstr "Felvételek hozzáadása"
-#: ../src/mainWindow.js:148
+#: ../src/mainWindow.js:149
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "A <b>Felvétel</b> gombbal készíthet hangfelvételeket"
-#: ../src/mainWindow.js:269
+#: ../src/mainWindow.js:271
msgid "Recording…"
msgstr "Felvétel…"
-#: ../src/mainWindow.js:283
+#: ../src/mainWindow.js:285
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
-#: ../src/mainWindow.js:364
+#: ../src/mainWindow.js:366
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-#: ../src/mainWindow.js:384
+#: ../src/mainWindow.js:386
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: ../src/mainWindow.js:479
+#: ../src/mainWindow.js:481
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../src/mainWindow.js:749
+#: ../src/mainWindow.js:751
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:749
+#: ../src/mainWindow.js:751
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:749
+#: ../src/mainWindow.js:751
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:749
+#: ../src/mainWindow.js:751
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:749
+#: ../src/mainWindow.js:751
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:772
+#: ../src/mainWindow.js:774
msgid "Load More"
msgstr "Több betöltése"
-#: ../src/play.js:80
-#| msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
-msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
-msgstr "A lejátszó nem állítható lejátszási állapotba."
+#: ../src/play.js:81
+#| msgid "Unable to create Recordings directory."
+msgid "Unable to play recording"
+msgstr "Nem játszható le a felvétel"
#: ../src/preferences.js:68
msgid "Preferred format"
@@ -224,37 +223,45 @@ msgstr "Hangerő"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../src/record.js:56
+#: ../src/record.js:58
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "Nem hozható létre a Felvételek könyvtár."
-#: ../src/record.js:64
+#: ../src/record.js:66
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "A hangfelvételi beállítások érvénytelenek."
-#: ../src/record.js:107
+#: ../src/record.js:109
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Nem minden elem hozható létre."
-#: ../src/record.js:117
+#: ../src/record.js:119
msgid "Not all of the elements were linked"
msgstr "Nem minden elem volt összekapcsolva"
-#: ../src/record.js:138
+#: ../src/record.js:143
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Nincs beállítva médiaprofil."
-#: ../src/record.js:148
-msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
-msgstr "Az adatcsatorna nem állítható felvételi állapotba."
+#: ../src/record.js:153
+#| msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
+msgid ""
+"Unable to set the pipeline \n"
+" to the recording state"
+msgstr ""
+"Az adatcsatorna nem állítható\n"
+" felvételi állapotba"
#. Translators: "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Audio from 2013-10-05 13:25:21.ogg"). */
-#: ../src/record.js:271
-#| msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+#: ../src/record.js:282
msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "Hangfelvétel – %Y. %m. %d. %H.%M.%S"
+#~| msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
+#~ msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
+#~ msgstr "A lejátszó nem állítható lejátszási állapotba."
+
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Hiba: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]