[gnome-chess] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Updated Czech translation
- Date: Thu, 27 Feb 2014 22:15:04 +0000 (UTC)
commit 234cd66d0bb266126280b343b3763ae040e0ae03
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Feb 27 23:14:57 2014 +0100
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 655 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 342 insertions(+), 313 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index b279c1b..a533f5d 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# Czech translation of glchess help.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-games.
# This file is distributed under the same license as the glchess help.
-#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 21:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-11 10:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-27 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-27 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -26,132 +25,53 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013."
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:6(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/logo.png' md5='5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b'"
-msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:19(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='9977fa6602db11899f6ea4559f366e06'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='9977fa6602db11899f6ea4559f366e06'"
-
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "GNOME Chess"
-msgstr "Šachy GNOME"
-
-#: C/index.page:8(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "GNOME Chess"
-msgstr "Šachy GNOME"
-
-#: C/index.page:11(credit/name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
-
-#: C/index.page:15(license/p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
-#: C/index.page:19(page/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Chess logo</"
-"media>GNOME Chess"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Logo hry Šachy GNOME</"
-"media>Šachy GNOME"
-
-#: C/index.page:20(page/p)
-msgid ""
-"<app>GNOME Chess</app> is GNOME's chess game. It lets you play against the "
-"computer or another person. GNOME Chess can detect known <link xref=\"chess-"
-"engines\">chess engines</link> for computer players. It also allows you to "
-"play against other people over a <link xref=\"chess-engines\">network</link>."
-msgstr ""
-"<app>Šachy GNOME</app> jsou šachová hra pro GNOME. Můžete hrát proti "
-"počítači nebo jiné osobě. Šachy GNOME dokážou samy najít známé <link xref="
-"\"chess-engines\">šachové servery</link> pro hraní proti počítači. Umožňují "
-"také hrát proti jiné osobě přes <link xref=\"chess-engines\">počítačovou "
-"síť</link>."
-
-#: C/index.page:23(section/title)
-msgid "Game Play"
-msgstr "Hraní hry"
-
-#: C/index.page:27(section/title)
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Užitečné rady"
-
-#: C/index.page:31(section/title)
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: C/index.page:35(section/title)
-msgid "Get Involved"
-msgstr "Zapojte se"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:190(imagedata)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/game.png' md5='723c4ae135926d00c67b9e5dba160a00'"
-msgstr "external ref='figures/game.png' md5='723c4ae135926d00c67b9e5dba160a00'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:217(imagedata)
+#: C/index.docbook:190
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/new_game.png' md5='6e8c77ee96b3810693b2c7ff5ab62dd3'"
+"external ref='figures/game-3-12.png' md5='f3b50287f7247c5e1ae5e4aad19db138'"
msgstr ""
-"external ref='figures/new_game.png' md5='6e8c77ee96b3810693b2c7ff5ab62dd3'"
+"external ref='figures/game-3-12.png' md5='f3b50287f7247c5e1ae5e4aad19db138'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:575(imagedata)
+#: C/index.docbook:561
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences_game.png' "
-"md5='cfc33e3282db5c47cc598dd7ea6b3bad'"
+"external ref='figures/preferences-game-3-12.png' "
+"md5='99695afe83aeb7f637522e394b8ed599'"
msgstr ""
-"external ref='figures/preferences_game.png' "
-"md5='cfc33e3282db5c47cc598dd7ea6b3bad'"
+"external ref='figures/preferences-game-3-12.png' "
+"md5='99695afe83aeb7f637522e394b8ed599'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:600(imagedata)
+#: C/index.docbook:588
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences_view.png' "
-"md5='b59e2c72a675d517bbfce6c3f826a344'"
+"external ref='figures/preferences-appearance-3-12.png' "
+"md5='60aa8b0891cf40d109a8e9988aa15ad7'"
msgstr ""
-"external ref='figures/preferences_view.png' "
-"md5='b59e2c72a675d517bbfce6c3f826a344'"
+"external ref='figures/preferences-appearance-3-12.png' "
+"md5='60aa8b0891cf40d109a8e9988aa15ad7'"
-#: C/index.docbook:26(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:26
msgid "<application>Chess</application> Manual"
msgstr "Příručka k <application>Šachům</application>"
-#: C/index.docbook:29(abstract/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:29
msgid ""
"GNOME Chess is a game for playing the classic board game of chess, in which "
"two players simulate a battle by capturing the opponents pieces and "
@@ -162,16 +82,19 @@ msgstr ""
"hráči napodobují bitvu braním nepřátel a nakonec jejich krále. Lze ji hrát "
"ve 2D nebo 3D režimu, na celé obrazovce nebo v okně."
-#: C/index.docbook:36(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
msgid "<year>2006-2008</year> <holder>Andreas Røsdal</holder>"
msgstr "<year>2006 – 2008</year> <holder>Andreas Røsdal</holder>"
-#: C/index.docbook:52(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:92(revdescription/para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:92
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
-#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"This document is dual-licensed. You may either distribute and/or modify it "
"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">GNU General "
@@ -185,7 +108,8 @@ msgstr ""
"program</link>, nebo ji můžete šířit za podmínek licence GNU Free "
"Documentation License. Její kopie následuje."
-#: C/index.docbook:11(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:11
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -201,7 +125,8 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-#: C/index.docbook:21(legalnotice/para) C/legal.xml:21(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:21 C/legal.xml:21
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -212,7 +137,8 @@ msgstr ""
"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
-#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -226,7 +152,8 @@ msgstr ""
"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
"velkým písmenem na začátku."
-#: C/index.docbook:44(listitem/para) C/legal.xml:44(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:44 C/legal.xml:44
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -251,7 +178,8 @@ msgstr ""
"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-#: C/index.docbook:64(listitem/para) C/legal.xml:64(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:64 C/legal.xml:64
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -275,7 +203,8 @@ msgstr ""
"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
-#: C/index.docbook:37(legalnotice/para) C/legal.xml:37(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:37 C/legal.xml:37
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -284,7 +213,8 @@ msgstr ""
"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/index.docbook:61(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:61
msgid ""
"<firstname>Andreas</firstname> <surname>Røsdal</surname> <affiliation> "
"<address> <email>andrearo pvv ntnu no</email> </address> </affiliation>"
@@ -292,11 +222,13 @@ msgstr ""
"<firstname>Andreas</firstname> <surname>Røsdal</surname> <affiliation> "
"<address> <email>andrearo pvv ntnu no</email> </address> </affiliation>"
-#: C/index.docbook:89(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:89
msgid "Andreas Røsdal <email>andrearo pvv ntnu no</email>"
msgstr "Andreas Røsdal <email>andrearo pvv ntnu no</email>"
-#: C/index.docbook:85(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:85
msgid ""
"<revnumber>Chess Manual V2.18</revnumber> <date>December</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -304,7 +236,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka V2.18 k šachům</revnumber> <date>prosinec</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:95(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:95
msgid ""
"<revnumber>1</revnumber> <date>December 2006</date> <authorinitials>AR</"
"authorinitials> <revremark> First draft completed. </revremark>"
@@ -312,15 +245,18 @@ msgstr ""
"<revnumber>1</revnumber> <date>prosinec 2006</date> <authorinitials>AR</"
"authorinitials> <revremark>Dokončen první návrh.</revremark>"
-#: C/index.docbook:105(articleinfo/releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:105
msgid "This manual describes version 2.18 of Chess."
msgstr "Tato příručka popisuje Šachy ve verzi 2.18."
-#: C/index.docbook:112(legalnotice/title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:112
msgid "Feedback"
msgstr "Ohlasy"
-#: C/index.docbook:113(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:113
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Chess</"
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
@@ -332,19 +268,23 @@ msgstr ""
"instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
"\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
-#: C/index.docbook:123(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:123
msgid "<primary>GNOME Chess</primary>"
msgstr "<primary>Šachy GNOME</primary>"
-#: C/index.docbook:130(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:130
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: C/index.docbook:132(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:132
msgid "Overview of Chess"
msgstr "Přehled o šachu"
-#: C/index.docbook:134(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:134
msgid ""
"Chess is a two-player strategy board game. <application>GNOME Chess</"
"application> is a 2D/3D chess game, where games can be played between a "
@@ -358,7 +298,8 @@ msgstr ""
"různé šachové servery třetích stran, které umí detekovat. Původně hru "
"vyvinul Robert Ancell a v současnosti je součástí her GNOME."
-#: C/index.docbook:140(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:140
msgid ""
"<application>GNOME Chess</application> is written in Python and uses GTK+ "
"and Cairo to render the chess board. 3D support is optionally available "
@@ -376,7 +317,8 @@ msgstr ""
"spolu s GNU Chess jako výchozí šachovou UI. Šachy GNOME lze hrát i v síťovém "
"režimu proti dalším hráčům na Internetu."
-#: C/index.docbook:147(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:147
msgid ""
"Chess is played on a square chessboard, consisting of 64 squares of "
"alternating color. Each player begins the game with sixteen pieces: one "
@@ -401,7 +343,8 @@ msgstr ""
"mohl ohrožení uniknout. Teoretikové vyvinuli rozsáhlé šachové strategie a "
"taktiku začínající již otevřením hry."
-#: C/index.docbook:150(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:150
msgid ""
"The current form of the game emerged in South Europe in the second half of "
"the 15th century after evolving from similar, much older games of Asian "
@@ -425,7 +368,8 @@ msgstr ""
"organizace, World Chess Federation a International Correspondence Chess "
"Federation."
-#: C/index.docbook:153(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:153
msgid ""
"One of the goals of early computer scientists was to create a chess-playing "
"machine, and today's chess is deeply influenced by the overwhelming "
@@ -439,7 +383,8 @@ msgstr ""
"Kasparovem, mistrem světa, a šachovým programem Deep Blue od IBM, ve kterém "
"počítač poprvé dokázal porazit nejlepšího lidského hráče."
-#: C/index.docbook:157(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:157
msgid ""
"To run <application>GNOME Chess</application>, select <guimenuitem>Chess</"
"guimenuitem> from the <guisubmenu>Games</guisubmenu> submenu of the "
@@ -451,15 +396,18 @@ msgstr ""
"v <guimenu>hlavní nabídce</guimenu> nebo zadejte <command>gnome-chess</"
"command> v příkazovém řádku."
-#: C/index.docbook:170(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:170
msgid "Playing GNOME Chess"
msgstr "Hraní Šachů GNOME"
-#: C/index.docbook:172(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:172
msgid "Main game window"
msgstr "Hlavní okno hry"
-#: C/index.docbook:174(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:174
msgid ""
"Starting GNOME Chess displays the main game window as shown below. The game "
"is played by moving chess pieces using the mouse. Each player alternates to "
@@ -480,64 +428,43 @@ msgstr ""
"najdete panel s historií, který informuje o historii partie, zbývající čas "
"na provedení tahu a tlačítka na procházení historie."
-#: C/index.docbook:186(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:186
msgid "Main window in GNOME Chess"
msgstr "Hlavní okno Šachů GNOME"
-#: C/index.docbook:188(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:188
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/game.png\" format=\"PNG\" "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/game-3-12.png\" format=\"PNG\" "
"srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Main window in "
"GNOME Chess.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/game.png\" format=\"PNG\" "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/game-3-12.png\" format=\"PNG\" "
"srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Hlavní okno "
"aplikace Šachy GNOME.</phrase> </textobject>"
-#: C/index.docbook:201(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:201
msgid "Starting a new game"
msgstr "Spuštění nové hry"
-#: C/index.docbook:202(sect2/para)
-msgid ""
-"To start a new game, press the <guibutton>New Game</guibutton> buttton on "
-"the toolbar. The new game dialog is then shown, which allows you to setup a "
-"new game with the settings of your choice. In the <interface>game "
-"properties</interface> section, the game name and time-limit for each "
-"player's move is set. In the <interface>players</interface> section, it is "
-"possible to setup the number of human and AI players. If you have installed "
-"any supported chess engines as AI players, these will be displayed in the "
-"list of available players. Finally, the difficulty setting of the AI players "
-"is set in the <interface>difficulty</interface> section."
-msgstr ""
-"Novou hru spustíte zmáčknutím tlačítka <guibutton>Nový</guibutton> na panelu "
-"nástrojů. Objeví se dialogové okno, ve kterém si můžete novou hru podle "
-"svého nastavit. V části <interface>Vlastnosti hry</interface> se nastavuje "
-"název hry a časový limit na jeden tah každého hráče. V části "
-"<interface>Hráči</interface> je možné volit lidské hráče a UI. Pokud máte "
-"nainstalované některé ze šachových serverů jako hráče s UI, budou se tyto "
-"zobrazovat v seznamu dostupných hráčů. A nakonec se v části "
-"<interface>Obtížnost</interface> nastavuje náročnost hráčů s UI."
-
-#: C/index.docbook:213(figure/title)
-msgid "Start new game dialog"
-msgstr "Dialog spuštění nové hry"
-
-#: C/index.docbook:215(screenshot/mediaobject)
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/new_game.png\" format=\"PNG\" "
-"srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Start new game "
-"dialog for GNOME Chess.</phrase> </textobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/new_game.png\" format=\"PNG\" "
-"srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Dialogové okno "
-"spuštění nové hry pro Šachy GNOME.</phrase> </textobject>"
-
-#: C/index.docbook:232(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid ""
+"To start a new game, press the <guibutton>New Game</guibutton> button on the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+"Novou hru spustíte zmáčknutím tlačítka <guibutton>Nová hra</guibutton> na "
+"nástrojové liště."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:211
msgid "Menus"
msgstr "Nabídky"
-#: C/index.docbook:233(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:212
msgid ""
"The menu bar, located at the top of the <interface>Main Window</interface>, "
"contains the following menus:"
@@ -545,11 +472,13 @@ msgstr ""
"Panel nabídek, který se nachází v horní části <interface>hlavního okna</"
"interface>, obsahuje následující nabídky:"
-#: C/index.docbook:240(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:219
msgid "<guimenu>Game</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Hra</guimenu>"
-#: C/index.docbook:246(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:225
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+N</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice> This starts a new game of "
@@ -559,7 +488,8 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> Tímto začnete novou partii <application>Šachů</"
"application>."
-#: C/index.docbook:257(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:236
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+O</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> Loads a previously saved game."
@@ -567,7 +497,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+O</keysym></shortcut> "
"<guimenuitem>Otevřít</guimenuitem></menuchoice> Načte dříve uloženou partii."
-#: C/index.docbook:268(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:247
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+S</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice> Saves the current game of "
@@ -577,7 +508,8 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Uložit</guimenuitem></menuchoice> Uloží současnou šachovou "
"partii."
-#: C/index.docbook:279(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice> Saves the "
"current game of chess with a new filename."
@@ -585,7 +517,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenuitem>Uložit jako</guimenuitem></menuchoice> Uloží "
"současnou partii šachů pod novým názvem."
-#: C/index.docbook:288(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:267
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+L</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Network Game</guimenuitem> </menuchoice> This starts a network "
@@ -595,7 +528,8 @@ msgstr ""
"hra</guimenuitem></menuchoice> Tímto začnete síťovou hru pro více hráčů přes "
"GGZ Gaming Zone."
-#: C/index.docbook:299(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Resign</guimenuitem> </menuchoice> To concede loss "
"of the game, so that the opponent wins the game."
@@ -603,7 +537,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenuitem>Odstoupit</guimenuitem></menuchoice> Přiznání "
"ztracené hry a uznání protivníkova vítězství."
-#: C/index.docbook:307(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:286
msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Claim Draw</guimenuitem> </menuchoice> If a "
"claimed draw is accepted, the game ends without victory for either player."
@@ -611,7 +546,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenuitem>Požádat o remízu</guimenuitem></menuchoice> Pokud "
"je remíza přijata, končí hra bez vítězství kteréhokoliv z hráčů."
-#: C/index.docbook:315(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:294
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+Q</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> Ends the game."
@@ -619,16 +555,19 @@ msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+Q</keysym></shortcut> "
"<guimenuitem>Ukončit</guimenuitem></menuchoice> Ukončí hru."
-#: C/index.docbook:242(listitem/para) C/index.docbook:334(listitem/para)
-#: C/index.docbook:374(listitem/para) C/index.docbook:394(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:221 C/index.docbook:313 C/index.docbook:353
+#: C/index.docbook:373
msgid "This menu contains: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Tato nabídka obsahuje: <_:itemizedlist-1/>"
-#: C/index.docbook:332(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:311
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Zobrazit</guimenu>"
-#: C/index.docbook:338(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:317
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>F11</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> </menuchoice> Shows the game window in "
@@ -638,7 +577,8 @@ msgstr ""
"obrazovka</guimenuitem></menuchoice> Zobrazí okno s hrou v celoobrazovkovém "
"režimu."
-#: C/index.docbook:349(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:328
msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>3D Chess View</guimenuitem> </menuchoice> Enables "
"3D chess view mode using OpenGL. This requires Python OpenGL and Python "
@@ -652,7 +592,8 @@ msgstr ""
"Pokud narazíte na problémy, kontaktujte prosím svého správce systému, "
"případně můžete vždy zůstat u hraní v režimu 2D."
-#: C/index.docbook:359(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:338
msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Show Logs</guimenuitem> </menuchoice> Show logs "
"for debugging GNOME Chess and the active chess AI engines."
@@ -660,11 +601,13 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenuitem>Zobrazit záznamy</guimenuitem></menuchoice> Zobrazí "
"záznamy pro ladění glChess a aktivního šachového serveru."
-#: C/index.docbook:372(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:351
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Nastavení</guimenu>"
-#: C/index.docbook:378(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice> This opens "
"your window to edit <link linkend=\"prefs\"> preferences.</link>"
@@ -673,11 +616,13 @@ msgstr ""
"dialogové okno, ve kterém můžete upravit <link linkend=\"prefs\">předvolby</"
"link>."
-#: C/index.docbook:392(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:371
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Nápověda</guimenu>"
-#: C/index.docbook:398(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:377
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>F1</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice> Display this manual."
@@ -685,25 +630,30 @@ msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>F1</keysym> </shortcut><guimenuitem>Obsah</"
"guimenuitem></menuchoice> Zobrazí tuto příručku."
-#: C/index.docbook:407(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:386
msgid ""
"<guimenuitem>About</guimenuitem> This opens the <interface>About</interface> "
"dialog which shows basic information about <application>GNOME Chess</"
"application>, such as the author's name, the version number of the game."
msgstr ""
"<guimenuitem>O aplikaci</guimenuitem> Otevře dialogové okno <interface>O "
-"aplikaci</interface>, které obsahuje základní informace o hře <application>Šachy "
-"GNOME</application>, jako je jméno autora a číslo verze aplikace."
+"aplikaci</interface>, které obsahuje základní informace o hře "
+"<application>Šachy GNOME</application>, jako je jméno autora a číslo verze "
+"aplikace."
-#: C/index.docbook:429(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:408
msgid "Chess Rules"
msgstr "Šachová pravidla"
-#: C/index.docbook:431(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:410
msgid "The Rules of Chess"
msgstr "Pravidla šachů"
-#: C/index.docbook:435(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:414
msgid ""
"Chess is played on a square board of eight rows (called ranks and denoted "
"with numbers 1 to 8) and eight columns (called files and denoted with "
@@ -721,7 +671,8 @@ msgstr ""
"figury jsou rozložené jak ukazuje nákres, s královnou vždy na poli "
"odpovídajícím její barvě."
-#: C/index.docbook:437(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:416
msgid ""
"Each player begins the game with sixteen pieces: each player's pieces "
"comprise one king, one queen, two rooks, two bishops, two knights and eight "
@@ -746,11 +697,13 @@ msgstr ""
"všechny figury berou protivníkovy figury, tím že se přesunou na pole, které "
"je obsazené protivníkovou figurou."
-#: C/index.docbook:441(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:420
msgid "King"
msgstr "Král"
-#: C/index.docbook:442(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:421
msgid ""
"When a king is under direct attack by one (or possibly two) of the "
"opponent's pieces, the player is said to be in check. When in check, only "
@@ -765,7 +718,8 @@ msgstr ""
"svého krále útoku. Cílem hry je dát protivníkovi mat, což nastane, když má "
"protivníkův král šach a neexistuje tah, kterým by mohl útoku uniknout."
-#: C/index.docbook:444(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:423
msgid ""
"The king can move only one square horizontally, vertically, or diagonally. "
"Once in the game, each king is allowed to make a special double move, to "
@@ -778,18 +732,21 @@ msgstr ""
"králem dvě pole směrem k věži a tahu věží na pole těsně za novou pozic "
"krále, kterého přeskočí. Rošáda je povolená pouze za následujících podmínek:"
-#: C/index.docbook:449(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
msgid ""
"The player must never have moved both the king and the rook involved in "
"castling."
msgstr ""
"Hráč do té doby nesměl táhnout ani králem, ani věží, kterou chce použít."
-#: C/index.docbook:452(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:431
msgid "There must be no pieces between the king and the rook."
msgstr "Mezi králem a věží nesmí být žádné figury."
-#: C/index.docbook:455(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:434
msgid ""
"The king may not currently be in check, nor may the king pass through "
"squares that are under attack by enemy pieces. As with any move, castling is "
@@ -798,7 +755,8 @@ msgstr ""
"Král nesmí mít šach, ani nesmí projít přes pole ohrožené protivníkem. A "
"stejně jako všech tahů králem, nesmí skončit na poli, na kterém by měl šach."
-#: C/index.docbook:458(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:437
msgid ""
"The king and the rook must be on the same rank (to exclude castling with a "
"promoted pawn)."
@@ -806,11 +764,13 @@ msgstr ""
"Král a věž musí být ve stejném řádku (aby se vyloučila rošáda s pěšcem "
"povýšeným na věž)."
-#: C/index.docbook:463(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:442
msgid "Rook"
msgstr "Věž"
-#: C/index.docbook:464(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:443
msgid ""
"The rook moves any number of vacant squares vertically or horizontally (it "
"is also involved in the king's special move of castling)."
@@ -818,11 +778,13 @@ msgstr ""
"Věž se může pohybovat o libovolný počet polí v řadách a v sloupcích (a navíc "
"se účastní spolu s králem speciálního tahu rošáda)."
-#: C/index.docbook:469(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:448
msgid "Bishop"
msgstr "Střelec"
-#: C/index.docbook:470(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:449
msgid ""
"The bishop moves any number of vacant squares in any direction diagonally. "
"Note that a bishop never changes square color, therefore players speak about "
@@ -832,11 +794,13 @@ msgstr ""
"diagonále. Všimněte si, že střelec nikdy nemění barvu pole, takže se hovoří "
"o „bělopolném“ nebo „černopolném“ střelci."
-#: C/index.docbook:475(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:454
msgid "Queen"
msgstr "Královna"
-#: C/index.docbook:476(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:455
msgid ""
"The queen can move any number of vacant squares diagonally, horizontally, or "
"vertically."
@@ -844,11 +808,13 @@ msgstr ""
"Královna se může pohybovat o libovolný počet polí diagonálně, v řádku i v "
"sloupci."
-#: C/index.docbook:481(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:460
msgid "Knight"
msgstr "Jezdec"
-#: C/index.docbook:482(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
"The knight can jump over occupied squares and moves two spaces horizontally "
"and one space vertically or vice versa, making an \"L\" shape. A knight in "
@@ -860,11 +826,13 @@ msgstr ""
"šachovnice má osm možných polí, na která může táhnout. Všimněte si, že "
"pokaždé, kdy jezdec táhne, změní barvu pole."
-#: C/index.docbook:488(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:467
msgid "Pawns"
msgstr "Pěšec"
-#: C/index.docbook:489(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:468
msgid ""
"Pawns have the most complex rules of movement: A pawn can move forward one "
"square, if that square is unoccupied. If it has not moved yet, the pawn has "
@@ -894,11 +862,13 @@ msgstr ""
"na osmé pole sloupce, povýší (je změněn) na královnu, věž, střelce nebo "
"jezdce jeho barvy. V praxi je ale téměř vždy povýšen na královnu."
-#: C/index.docbook:496(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:475
msgid "Remaining movement rules"
msgstr "Zbývající pravidla tahů"
-#: C/index.docbook:497(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:476
msgid ""
"With the exception of the knight, pieces cannot jump over each other. One's "
"own pieces (\"friendly pieces\") cannot be passed if they are in the line of "
@@ -919,7 +889,8 @@ msgstr ""
"nemůže vrátit. Krále nelze sebrat, pouze mu dát šach. Pokud hráč nemůže ze "
"šachu uniknout, je výsledkem mat a prohraná hra."
-#: C/index.docbook:500(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Chess games do not have to end in checkmate — either player may resign if "
"the situation looks hopeless. Games also may end in a draw (tie). A draw can "
@@ -934,11 +905,13 @@ msgstr ""
"pozice, pravidlem padesátého tahu a nebo nemožností dát mat (obvykle proto, "
"že ve hře již není dostatek figur)."
-#: C/index.docbook:508(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:487
msgid "Timed Games"
msgstr "Hra limitovaná časem"
-#: C/index.docbook:509(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:488
msgid ""
"Games can be played with a time-limit by setting a move time when creating a "
"new game. In timed games each player has a certain amount of time available "
@@ -949,11 +922,13 @@ msgstr ""
"tahu při vytváření hry. V časově limitované hře má každý hráč na svůj tah "
"určitý omezený čas, který se mu začne odpočítávat vždy, když je na tahu."
-#: C/index.docbook:517(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:496
msgid "Game Draw"
msgstr "Remíza"
-#: C/index.docbook:518(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:497
msgid ""
"A game that ends without victory for either player. Most drawn games are "
"draws by agreement based upon the rules. The other ways that a game can end "
@@ -970,11 +945,13 @@ msgstr ""
"případně platným tahem přivést hru do situace, ve které musí končit remízou, "
"bez ohledu na tahy provedené druhým hráčem."
-#: C/index.docbook:524(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:503
msgid "Stalemate"
msgstr "Pat"
-#: C/index.docbook:525(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:504
msgid ""
"A stalemate is a position in which the player whose turn it is to move has "
"no legal move and his king is not in check. A stalemate results in an "
@@ -983,11 +960,13 @@ msgstr ""
"Pat je situace, ve které hráč nemá žádný platný tah, který by mohl provést a "
"král přitom není v šachu. Výsledkem patu je okamžitá remíza."
-#: C/index.docbook:531(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:510
msgid "Threefold repetetion"
msgstr "Trojnásobné opakování"
-#: C/index.docbook:532(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:511
msgid ""
"The game is drawn if the same position occurs three times with the same "
"player to move, and with each player having the same set of legal moves each "
@@ -998,11 +977,13 @@ msgstr ""
"situace, ve které je na tahu stejný hráč a oba hráči mají k dispozici stejné "
"možnosti tahů (později zahrnuje i právo na en passand a rošádu)."
-#: C/index.docbook:539(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:518
msgid "Fifty move rule"
msgstr "Pravidlo padesátého tahu"
-#: C/index.docbook:540(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:519
msgid ""
"The fifty move rule states that the game is drawn after fifty moves from "
"each side without a pawn move or capture."
@@ -1010,11 +991,13 @@ msgstr ""
"Situace na remízu, kdy v posledních padesáti tazích nebylo taženo pěšcem a "
"nebyla brána žádná figura."
-#: C/index.docbook:546(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:525
msgid "Insufficient material"
msgstr "Nedostatek figur"
-#: C/index.docbook:547(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:526
msgid ""
"An endgame scenario in which all pawns have been captured, and one side has "
"only its king remaining while the other is down to just a king or a king "
@@ -1029,67 +1012,105 @@ msgstr ""
"mat. Situace, ve které je mat možný, jen pokud by slabší strana udělala "
"hrubou chybu než nastane pravidlo padesátého tahu."
-#: C/index.docbook:561(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:540
msgid "Game Settings"
msgstr "Nastavení hry"
-#: C/index.docbook:565(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:544
msgid "Game Preferences"
msgstr "Předvolby pro hru"
-#: C/index.docbook:566(sect2/para)
-msgid ""
-"This preference dialog allows you to modify board orientation, move format "
-"and promotion type."
-msgstr ""
-"Toto dialogové okno s předvolbami vám umožňuje měnit orientaci šachovnice, "
-"formát pohybů a typ povýšení."
-
-#: C/index.docbook:571(figure/title)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:545
+#| msgid ""
+#| "To start a new game, press the <guibutton>New Game</guibutton> buttton on "
+#| "the toolbar. The new game dialog is then shown, which allows you to setup "
+#| "a new game with the settings of your choice. In the <interface>game "
+#| "properties</interface> section, the game name and time-limit for each "
+#| "player's move is set. In the <interface>players</interface> section, it "
+#| "is possible to setup the number of human and AI players. If you have "
+#| "installed any supported chess engines as AI players, these will be "
+#| "displayed in the list of available players. Finally, the difficulty "
+#| "setting of the AI players is set in the <interface>difficulty</interface> "
+#| "section."
+msgid ""
+"The <interface>Game</interface> tab of the <interface>Preferences</"
+"interface> dialog allows you to set up the settings of your choice for new "
+"games. In the <interface>Opposing player</interface> section, it is possible "
+"to setup the number of human and AI (computer) players. If you have "
+"installed any supported chess engines as AI players, these will be displayed "
+"in the list of available players. The difficulty setting of the AI players "
+"is set in the <interface>Difficulty</interface> section. Finally, the time-"
+"limit for each player's move is set in the <interface>Game Duration</"
+"interface> section."
+msgstr ""
+"Karta <interface>Hra</interface> v dialogovém okně <interface>Předvolby</"
+"interface> vám umožňuje nastavit volby pro nové hry. V části "
+"<interface>Soupeř</interface> si můžete nastavit lidského nebo počítačového "
+"hráče (tzv. umělou inteligenci – UI). Pokud máte nainstalována některá z "
+"podporovaných šachových jader jako UI, budou zobrazena v seznamu dostupných "
+"hráčů. V části <interface>Obtížnost</interface> se pak nastavuje úroveň "
+"umělé inteligence. A nakonec, v části <interface>Délka hry</interface> se "
+"určuje časové omezení pro jednotlivé tahy každého hráče."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:557
msgid "Game preferences dialog for GNOME Chess"
msgstr "Dialogové okno s předvolbami hry pro Šachy GNOME"
-#: C/index.docbook:573(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:559
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences_game.png\" format="
-"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Game "
-"preferences dialog for GNOME Chess.</phrase> </textobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences-game-3-12.png\" "
+"format=\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Game preferences dialog for GNOME Chess.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences_game.png\" format="
-"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> "
-"<phrase>Dialogové okno s předvolbami pro Šachy GNOME.</phrase> </textobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences-game-3-12.png\" "
+"format=\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Dialogové okno s předvolbami Šachů GNOME.</phrase> </textobject>"
-#: C/index.docbook:590(sect2/title)
-msgid "View Preferences"
-msgstr "Předvolby pro zobrazení"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:576
+msgid "Appearance Preferences"
+msgstr "Předvolby vzhledu"
-#: C/index.docbook:591(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:577
msgid ""
-"This preference dialog allows you to modify the look and feel of GNOME Chess."
+"The <interface>Appearance</interface> tab of the <interface>Preferences</"
+"interface> dialog allows you to modify board orientation, move format, and "
+"the general look and feel of GNOME Chess."
msgstr ""
-"Toto dialogové okno s předvolbami vám umožňuje měnit vzhled a prostředí "
-"Šachů GNOME."
+"Karta <interface>Vzhled</interface> v dialogovém okně <interface>Předvolby</"
+"interface> vám umožňuje měnit orientaci herní desky, formát tahů a obecně "
+"vzhled Šachů GNOME."
-#: C/index.docbook:596(figure/title)
-msgid "View preferences dialog for GNOME Chess"
-msgstr "Dialogové okno s předvolbami zobrazení pro Šachy GNOME"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:584
+msgid "Appearance preferences dialog for GNOME Chess"
+msgstr "Dialogové okno s předvolbami vzhledu Šachů GNOME"
-#: C/index.docbook:598(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:586
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences_view.png\" format="
-"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>View "
-"preferences dialog for GNOME Chess.</phrase> </textobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences-appearance-3-12.png\" "
+"format=\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Appearance preferences dialog for GNOME Chess.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences_view.png\" format="
-"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> "
-"<phrase>Dialogové okno předvoleb zobrazení pro Šachy GNOME.</phrase> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences-appearance-3-12.png\" "
+"format=\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Dialogové okno s předvolbami vzhledu Šachů GNOME.</phrase> </"
"textobject>"
-#: C/index.docbook:616(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:604
msgid "Chess Engines"
msgstr "Šachové servery"
-#: C/index.docbook:618(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:606
msgid ""
"GNOME Chess should be able to use any Chess Engine Communication Protocol or "
"Universal Chess Interface compatible chess engines, including these chess "
@@ -1099,85 +1120,83 @@ msgstr ""
"Protocol, případně šachové servery kompatibilní s Universal Chess Interface, "
"včetně těchto šachových serverů:"
-#: C/index.docbook:626(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:614
msgid "GNUChess"
msgstr "GNUChess"
-#: C/index.docbook:629(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:617
msgid "Sjeng"
msgstr "Sjeng"
-#: C/index.docbook:632(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:620
msgid "Amy"
msgstr "Amy"
-#: C/index.docbook:635(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "Crafty"
msgstr "Crafty"
-#: C/index.docbook:638(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:626
msgid "Faile"
msgstr "Faile"
-#: C/index.docbook:641(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:629
msgid "Phalanx"
msgstr "Phalanx"
-#: C/index.docbook:644(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid "Glaurung"
msgstr "Glaurung"
-#: C/index.docbook:647(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:635
msgid "HoiChess"
msgstr "HoiChess"
-#: C/index.docbook:650(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:638
msgid "Diablo"
msgstr "Diablo"
-#: C/index.docbook:653(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:641
msgid "BBChess"
msgstr "BBChess"
-#: C/index.docbook:656(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:644
msgid "Fruit"
msgstr "Fruit"
-#: C/index.docbook:659(listitem/para)
-msgid "Amundsen"
-msgstr "Amundsen"
-
-#: C/index.docbook:662(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:647
msgid "Shredder"
msgstr "Shredder"
-#: C/index.docbook:665(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:650
msgid "Toga II"
msgstr "Toga II"
-#: C/index.docbook:668(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:653
msgid "Boo's Chess Engine"
msgstr "Boo's Chess Engine"
-#: C/index.docbook:678(sect1/title)
-msgid "Known Bugs and Limitations"
-msgstr "Známé chyby a omezení"
-
-#: C/index.docbook:682(listitem/para)
-msgid ""
-"There are no documented bugs or limitations in GNOME Chess. To find areas "
-"where you can help improve GNOME Chess, please refer to the TODO file which "
-"is distributed with the game."
-msgstr ""
-"Ve hře Šachy GNOME nejsou žádné zdokumentované chyby nebo omezení. Pokud "
-"hledáte, v jaké oblasti byste mohli pomoci hru zdokonalit, podívejte se "
-"prosím do souboru TODO šířeného spolu s hrou."
-
-#: C/index.docbook:692(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:662
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
-#: C/index.docbook:693(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:663
msgid ""
"<application>GNOME Chess</application> was written by Robert Ancell, and is "
"now maintained in gnome-games. This documentation was originally written by "
@@ -1193,11 +1212,13 @@ msgstr ""
"instrukcemi v tomto <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
"\">dokumentu</ulink>."
-#: C/index.docbook:718(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:688
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: C/index.docbook:719(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:689
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as "
@@ -1209,7 +1230,8 @@ msgstr ""
"General Public License</citetitle></ulink>, tak jak ji vydala Free Software "
"Foundation ve verzi 2 nebo (dle vaší volby) novější."
-#: C/index.docbook:726(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:696
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1221,7 +1243,8 @@ msgstr ""
"VHODNOST PRO URČITÝ ÚČEL. Více podrobností najdete v <citetitle>GNU General "
"Public License</citetitle>."
-#: C/index.docbook:739(para/address)
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:709
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1238,7 +1261,8 @@ msgstr ""
" <country>USA</country>\n"
" "
-#: C/index.docbook:732(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:702
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
@@ -1252,15 +1276,18 @@ msgstr ""
"Software Foundation navštívením <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org"
"\">jejich webu</ulink> nebo zasláním žádosti na <_:address-1/>"
-#: C/legal.xml:5(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:5
msgid "GNU General Public License"
msgstr "GNU General Public License"
-#: C/legal.xml:6(para/link)
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/legal.xml:6
msgid "program is licensed"
msgstr "licencován i program"
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
msgid ""
"This document is dual-licensed. You may either distribute and/or modify it "
"under the terms of the <_:ulink-1/>, which the <_:link-2/> under, or you can "
@@ -1272,11 +1299,13 @@ msgstr ""
"šířit za podmínek licence GNU Free Documentation License. Její kopie "
"následuje."
-#: C/legal.xml:18(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:18
msgid "link"
msgstr "odkazem"
-#: C/legal.xml:11(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:11
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]