[damned-lies] Updated Slovenian translation



commit caec44fed398e61160b789fc9e2b3c1f169b44bf
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Feb 26 19:50:22 2014 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  868 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 436 insertions(+), 432 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aa7712c..94496b9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,129 +3,130 @@
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
 # Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009-2013.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-22 19:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-26 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-26 19:49+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:135 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afriški"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:136
+#: database-content.py:2 database-content.py:137
 msgid "Albanian"
 msgstr "albanski"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:137
+#: database-content.py:3 database-content.py:138
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharski"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:138
+#: database-content.py:4 database-content.py:139
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabski"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:139
+#: database-content.py:5 database-content.py:140
 msgid "Aragonese"
 msgstr "aragonski"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:140
+#: database-content.py:6 database-content.py:141
 msgid "Armenian"
 msgstr "armenski"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:141
+#: database-content.py:7 database-content.py:142
 msgid "Assamese"
 msgstr "asamski"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:142
+#: database-content.py:8 database-content.py:143
 msgid "Asturian"
 msgstr "asturski"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:143
+#: database-content.py:9 database-content.py:144
 msgid "Australian English"
 msgstr "avstralski angleški"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:144
+#: database-content.py:10 database-content.py:145
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "azerbajdžanski"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:145
+#: database-content.py:11 database-content.py:146
 msgid "Balochi"
 msgstr "baloški"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:146
+#: database-content.py:12 database-content.py:147
 msgid "Basque"
 msgstr "baskovski"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:147 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:148 settings.py:54
 msgid "Belarusian"
 msgstr "beloruski"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:149
+#: database-content.py:14 database-content.py:150
 msgid "Bemba"
 msgstr "bembajski"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:150
+#: database-content.py:15 database-content.py:151
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengalski"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:151
+#: database-content.py:16 database-content.py:152
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "bengalski"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:152
+#: database-content.py:17 database-content.py:153
 msgid "Bodo"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:153
+#: database-content.py:18 database-content.py:154
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosanski"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:154
+#: database-content.py:19 database-content.py:155
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "brazilsko portugalski"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:155
+#: database-content.py:20 database-content.py:156
 msgid "Breton"
 msgstr "bretonski"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:156
+#: database-content.py:21 database-content.py:157
 msgid "British English"
 msgstr "britanski angleški"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:157
+#: database-content.py:22 database-content.py:158
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bolgarski"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:158
+#: database-content.py:23 database-content.py:159
 msgid "Burmese"
 msgstr "burmanski"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:159
+#: database-content.py:24 database-content.py:160
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadsko angleški"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:160
+#: database-content.py:25 database-content.py:161
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalonski"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:162
+#: database-content.py:26 database-content.py:163
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "nahuatl"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:163
+#: database-content.py:27 database-content.py:164
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "kitajski (Kitajska)"
 
@@ -133,526 +134,526 @@ msgstr "kitajski (Kitajska)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "tradicionalni kitajski"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:166
+#: database-content.py:29 database-content.py:167
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "krimski tatarski"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:167
+#: database-content.py:30 database-content.py:168
 msgid "Croatian"
 msgstr "hrvaški"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:168
+#: database-content.py:31 database-content.py:169
 msgid "Czech"
 msgstr "češki"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:169
+#: database-content.py:32 database-content.py:170
 msgid "Danish"
 msgstr "danski"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:170
+#: database-content.py:33 database-content.py:171
 msgid "Divehi"
 msgstr "divehi"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:171
+#: database-content.py:34 database-content.py:172
 msgid "Dutch"
 msgstr "nizozemski"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:172
+#: database-content.py:35 database-content.py:173
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "dzongkha"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:173
+#: database-content.py:36 database-content.py:174
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:174
+#: database-content.py:37 database-content.py:175
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonski"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:175
+#: database-content.py:38
+msgid "Faroese"
+msgstr "ferski"
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:176
 msgid "Finnish"
 msgstr "finski"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:176
+#: database-content.py:40 database-content.py:177
 msgid "French"
 msgstr "francoski"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:177
+#: database-content.py:41 database-content.py:178
 msgid "Frisian"
 msgstr "frizijski"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:178
+#: database-content.py:42 database-content.py:179
 msgid "Friulian"
 msgstr "frigijski"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:179
+#: database-content.py:43 database-content.py:180
 msgid "Fula"
 msgstr "fula"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:180
+#: database-content.py:44 database-content.py:181
 msgid "Galician"
 msgstr "galski"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:181
+#: database-content.py:45 database-content.py:182
 msgid "Georgian"
 msgstr "gruzijski"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:182
+#: database-content.py:46 database-content.py:183
 msgid "German"
 msgstr "nemški"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:183
+#: database-content.py:47 database-content.py:184
 msgid "Greek"
 msgstr "grški"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:184
+#: database-content.py:48 database-content.py:185
 msgid "Guarani"
 msgstr "gvaranski"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:185
+#: database-content.py:49 database-content.py:186
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gudžaratski"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:186
+#: database-content.py:50 database-content.py:187
 msgid "Hausa"
 msgstr "hausa"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:187
+#: database-content.py:51 database-content.py:188
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejski"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:188
+#: database-content.py:52 database-content.py:189
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindujski"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:189
+#: database-content.py:53 database-content.py:190
 msgid "Hungarian"
 msgstr "madžarski"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:190
+#: database-content.py:54 database-content.py:191
 msgid "Icelandic"
 msgstr "islandski"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:191
+#: database-content.py:55 database-content.py:192
 msgid "Ido"
 msgstr "idojski"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:56 database-content.py:194
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonezijski"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:194
+#: database-content.py:57 database-content.py:195
 msgid "Interlingua"
 msgstr "interlingva"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:195
+#: database-content.py:58 database-content.py:196
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "iranski azerbajdžanski"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:196
+#: database-content.py:59 database-content.py:197
 msgid "Irish"
 msgstr "irski"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:197
+#: database-content.py:60 database-content.py:198
 msgid "Italian"
 msgstr "italjanski"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:198
+#: database-content.py:61 database-content.py:199
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonski"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:199
+#: database-content.py:62 database-content.py:200
 msgid "Kannada"
 msgstr "kanareski"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:200
+#: database-content.py:63 database-content.py:201
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kašmirski"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:201
+#: database-content.py:64 database-content.py:202
 msgid "Kazakh"
 msgstr "kazahstanski"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:202
+#: database-content.py:65 database-content.py:203
 msgid "Khmer"
 msgstr "kmerski"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:203
+#: database-content.py:66 database-content.py:204
 msgid "Kikongo"
 msgstr "kikongo"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:204
+#: database-content.py:67 database-content.py:205
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "kinjarvanda"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:205
+#: database-content.py:68 database-content.py:206
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "kirghizijski"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:206
+#: database-content.py:69 database-content.py:207
 msgid "Korean"
 msgstr "korejski"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:207 settings.py:55
+#: database-content.py:70 database-content.py:208 settings.py:55
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdski"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:208
+#: database-content.py:71 database-content.py:209
 msgid "Lao"
 msgstr "laoški"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:209
+#: database-content.py:72 database-content.py:210
 msgid "Latin"
 msgstr "latinski"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:210
+#: database-content.py:73 database-content.py:211
 msgid "Latvian"
 msgstr "latvijski"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:211
+#: database-content.py:74 database-content.py:212
 msgid "Limburgian"
 msgstr "limburški"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:212
+#: database-content.py:75 database-content.py:213
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litvanski"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:213
+#: database-content.py:76 database-content.py:214
 msgid "Low German"
 msgstr "spodnje nemški"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:215
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:217
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonski"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:217
+#: database-content.py:79 database-content.py:218
 msgid "Maithili"
 msgstr "maitili"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:218
+#: database-content.py:80 database-content.py:219
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malgaski"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:219
+#: database-content.py:81 database-content.py:220
 msgid "Malay"
 msgstr "malajski"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:221
 msgid "Malayalam"
 msgstr "malajski"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:223
 msgid "Manx"
 msgstr "galščina, mansk"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:223
+#: database-content.py:84 database-content.py:224
 msgid "Maori"
 msgstr "maorski"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:224
+#: database-content.py:85 database-content.py:225
 msgid "Marathi"
 msgstr "maratski"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:225
+#: database-content.py:86 database-content.py:226
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "mehiška španščina"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:226
+#: database-content.py:87 database-content.py:227
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongolski"
 
-#: database-content.py:87
+#: database-content.py:88
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "napolitanski"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:227
+#: database-content.py:89 database-content.py:228
 msgid "Nepali"
 msgstr "nepalski"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:228
+#: database-content.py:90 database-content.py:229
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "sotojski, severni"
 
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "norveški (bokmål in nynorsk)"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:231
+#: database-content.py:92 database-content.py:232
 msgid "Occitan"
 msgstr "okcitanski"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:232
+#: database-content.py:93 database-content.py:233
 msgid "Old English"
 msgstr "staro angleški"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:233
+#: database-content.py:94 database-content.py:234
 msgid "Oriya"
 msgstr "orijski"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:234
+#: database-content.py:95 database-content.py:235
 msgid "Ossetian"
 msgstr "osetijski"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:235
+#: database-content.py:96 database-content.py:236
 msgid "Pashto"
 msgstr "pašto"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:236
+#: database-content.py:97 database-content.py:237
 msgid "Persian"
 msgstr "perzijski"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:237
+#: database-content.py:98 database-content.py:238
 msgid "Polish"
 msgstr "polski"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:238
+#: database-content.py:99 database-content.py:239
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalski"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:239
+#: database-content.py:100 database-content.py:240
 msgid "Punjabi"
 msgstr "pandžabski"
 
-#: database-content.py:100
+#: database-content.py:101
 msgid "Quechua"
 msgstr "kečuanščina"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:241
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
 msgid "Romanian"
 msgstr "romunski"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:242
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
 msgid "Russian"
 msgstr "ruski"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:243
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "škotsko galski"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:244
+#: database-content.py:105 database-content.py:245
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbski"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:247
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
 msgid "Shavian"
 msgstr "šavijski"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:248
+#: database-content.py:107 database-content.py:249
 msgid "Silesian"
 msgstr "šlezijski"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:249
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
 msgid "Sinhala"
 msgstr "sinhalski"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:250
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovaški"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:251
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovenski"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:252
+#: database-content.py:111 database-content.py:253
 msgid "Somali"
 msgstr "somalski"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:255
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
 msgid "Spanish"
 msgstr "španski"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:256
+#: database-content.py:113 database-content.py:257
 msgid "Swahili"
 msgstr "svahili"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:257
+#: database-content.py:114 database-content.py:258
 msgid "Swedish"
 msgstr "švedski"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:258
+#: database-content.py:115 database-content.py:259
 msgid "Tagalog"
 msgstr "tagaloški"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:259
+#: database-content.py:116 database-content.py:260
 msgid "Tajik"
 msgstr "tadžikistanski"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:260
+#: database-content.py:117 database-content.py:261
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilski"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:261
+#: database-content.py:118 database-content.py:262
 msgid "Tatar"
 msgstr "tatarski"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:262
+#: database-content.py:119 database-content.py:263
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugujski"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:263
+#: database-content.py:120 database-content.py:264
 msgid "Thai"
 msgstr "tajski"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:264
+#: database-content.py:121 database-content.py:265
 msgid "Tibetan"
 msgstr "tibetanski"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:265
+#: database-content.py:122 database-content.py:266
 msgid "Tsonga"
 msgstr "tsongški"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:266
+#: database-content.py:123 database-content.py:267
 msgid "Turkish"
 msgstr "turški"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:267
+#: database-content.py:124 database-content.py:268
 msgid "Turkmen"
 msgstr "turkmenski"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:268
+#: database-content.py:125 database-content.py:269
 msgid "Uighur"
 msgstr "ujgurski"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:269
+#: database-content.py:126 database-content.py:270
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinski"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:127 database-content.py:271
 msgid "Urdu"
 msgstr "urdujski"
 
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
 msgid "Uzbek"
 msgstr "uzbekistanski"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:273
+#: database-content.py:129 database-content.py:274
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vijetnamski"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:274
+#: database-content.py:130 database-content.py:275
 msgid "Walloon"
 msgstr "valonski"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:275
+#: database-content.py:131 database-content.py:276
 msgid "Welsh"
 msgstr "valižanski"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:276
+#: database-content.py:132 database-content.py:277
 msgid "Xhosa"
 msgstr "koški"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:277
+#: database-content.py:133 database-content.py:278
 msgid "Yiddish"
 msgstr "jidiš"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:278
+#: database-content.py:134 database-content.py:279
 msgid "Yoruba"
 msgstr "jorubski"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:279
+#: database-content.py:135 database-content.py:280
 msgid "Zulu"
 msgstr "zulujski"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "beloruski (latinica)"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "katalanski"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "kitajski (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "kitajski (Tajvan)"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
 msgid "Igbo"
 msgstr "igbojski"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "luksemburški"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:222
 msgid "Maltese"
 msgstr "malteški"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:230
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norveški bokmål"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:231
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "norveški norsk"
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "kečuanščina (Cusco-Collao)"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:246
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "srbski jekavščina"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "srbski (latinica)"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "ndebelski, južni"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "sotojski, južni"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:272
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "uzbekistanski (cirilica)"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "uzbekistanski (latinica)"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dinamična vsebina"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:282
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "vzorčni program: urejevalnik filmov"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:283
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "vzorčni program: planer"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:284
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "vzorčni program:  glasbena zbirka"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:285
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "vzorčni program: upravljalnik projektov"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:286
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "vzorčni program: malo podjetništvo"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:287
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "vremenske postaje"
 
-#: database-content.py:287
-msgid "Nelly Kroes on Open Source"
-msgstr "Nelly Kroes o odprti kodi"
-
 #: database-content.py:288
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Opis razporeditve"
@@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "priročnik Anjuta"
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "priročnik Dasher"
 
-#: database-content.py:372 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:372 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
@@ -1239,58 +1240,50 @@ msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Kako začeti z namizjem GNOME"
 
 #: database-content.py:452
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr "Gnome Specimen"
-
-#: database-content.py:453
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Dokumentacija GNOME"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Spletna slika GNOME"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Spletišče GNOME"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:455
 msgid "Gtk+ Property nicks translations"
 msgstr "Prevodi lastnosti Gtk+"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
 msgid "Gtk+ UI translations"
 msgstr "Prevodi vmesnika Gtk+"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Spletišče knjižnic GNOME"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Bralnik novic Pan"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Opombe objav GNOME"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Predvajalnik glasbe Rythmbox"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Souporabne podrobnosti MIME"
 
-#: database-content.py:463
-msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov GNOME"
-
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:462
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1298,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "Avahi je sistem, ki olajša odkrivanje storitev znotraj krajevnega omrežja "
 "preko protokola mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1311,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
 "chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1319,23 +1312,15 @@ msgstr ""
 "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo ročno preko l10n.gnome.org. Bodite "
 "strpni :-)"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:467
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov različnih zapisov."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:468
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Storitev D-Bus service za dostop do bralnikov prstnih odtisov."
 
-#: database-content.py:471
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
-msgstr ""
-"Od različice GNOME 2.23 dalje, je paket GAIL sestavni del paketa GTK+. "
-"Prevodov zato ne objavljaje v glavni veji."
-
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1344,11 +1329,11 @@ msgstr ""
 "href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:470
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafični vmesnik za git sledilnik mapam"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1358,15 +1343,15 @@ msgstr ""
 "Ob prevodih vmesnika in dokumentacije so na za prevajanje dostopne tudi "
 "nekatere datoteke primerov podatkovnih zbirk."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:473
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Pretvornik predstavnih vsebin za namizje GNOME"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:474
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Programske ure za namizje GNOME"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1374,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 "Paket gnome-disk-utility vsebuje knjižnice in programe za upravljanje z "
 "napravami za shranjevanje podatkov."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1384,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> za več podrobnosti o prevajanju tega "
 "paketa."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1393,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 "Več nizov, ki so vidni v vmesniku programa gnome-tweak-tool, je del modula "
 "<a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1403,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-"
 "tool in gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1411,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "Paket GNOME Video Arcade je vmesniški posnemovalnik MAME (Multiple Arcade "
 "Machine Emulator) GNOME okolja."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1422,11 +1407,11 @@ msgstr ""
 "GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za pisanje sporočilc"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1436,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 "pogledate v datoteki <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1444,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "Trenutno še ni ustreznega uporabniškega vmesnika za prikaz nizov, zato paket "
 "ni ključen za prevajanje."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1457,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ ne "
 "izvede do konca v domeni /po-properties."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1472,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "do konca. Ta datoteka vključuje le datoteke lastnosti. Datoteke prevoda "
 "vmesnika so na naslovu http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/.";
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1487,15 +1472,15 @@ msgstr ""
 "do konca. Ta datoteka vključuje le datoteke lastnosti. Datoteke prevoda "
 "lastnosti so na naslovu http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/.";
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:487
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Knjižnica uporavljalnika vstavkov za druge GNOME module"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:488
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Vnosi namizja za enote MESS ROM"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1503,11 +1488,11 @@ msgstr ""
 "Paket moserial je na osnovi gtk postavljen serijski terminal za namizje "
 "GNOME. Napisan je v jeziku Vala."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:490
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Starševski nadzor GNOME"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1518,7 +1503,7 @@ msgstr ""
 "hrošču za paket NetworkManager  na spletnih straneh GNOME Bugzilla</a>. K "
 "poročilu priložite tudi datoteko prevoda."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1526,11 +1511,7 @@ msgstr ""
 "PackageKit je sistem za poenostavitev nameščanja in posodabljanja programske "
 "opreme računalnika."
 
-#: database-content.py:496
-msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-msgstr "Passepartout je program DTP za okolje X."
-
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1538,107 +1519,97 @@ msgstr ""
 "PulseAudio je zvočno okolje za POSIX operacijske sisteme in omogoča "
 "delovanje programov za predvajanje in upravljanje z zvokom."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Upravljalnik fotografij za namizje GNOME"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Pregledovalnik teleteksta GNOME"
 
-#: database-content.py:500
-msgid ""
-"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
-"more."
-msgstr ""
-"Prevodi podnapisov izbranih GNOME posnetkov.\n"
-"Več na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Podnapisi video "
-"posnetkov</a>."
-
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:496
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Odjemalec VNC za GNOME"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:497
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Prevodi morajo biti poslani kot poročila o hroščih. Povezava je na glavni "
 "strani programa."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.12 (development)"
 msgstr "GNOME 3.12 (razvojna različica)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.10 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:508
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:509
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:510
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli programi GNOME"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME Office (pisarniški paket)"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Spletne strani GNOME"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:513
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP in sorodni paketi"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:514
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dodatni programi GNOME (stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:515
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dodatni programi GNOME"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:516
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
 
@@ -1650,19 +1621,19 @@ msgstr ""
 "Modul ni objavljen v skladišču GNOME Git. Preverite spletno stran modula za "
 "podrobnosti, kam poslati prevode."
 
-#: common/views.py:46
+#: common/views.py:45
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Prevajalska skupina GNOME"
 
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:63
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Odjava je bila izvedena uspešno."
 
-#: common/views.py:72
+#: common/views.py:71
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Prijava je bila izvedena uspešno."
 
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:73
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -1671,19 +1642,19 @@ msgstr ""
 "Niste še pridruženi k nobeni prevajalski skupini. Pridružite se lahko preko "
 "<a href=\"%(url)s\">vašega profila</a>."
 
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:82
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Račun je bil onemogočen."
 
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:84
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Prijava ni uspela. Preverite uporabniško ime in geslo."
 
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:121
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Naveden ključ ni veljaven."
 
-#: common/views.py:124
+#: common/views.py:123
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Račun je dejaven."
 
@@ -1728,15 +1699,15 @@ msgstr "Prijava z OpenID"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Prevodi uporabniških vmesnikov"
 
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Prevodi vmesnikov (obrezani prevodi)"
 
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "Osnovni niz"
 
@@ -1813,11 +1784,11 @@ msgstr "Naveden naslov URL ni veljaven."
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Naveden naslov URL ne sovpada z veljavno sliko"
 
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:41
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:42
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
@@ -1825,19 +1796,19 @@ msgstr ""
 "Naslov URL do datoteke slike (.jpg, .png, ...) podobe hackergotchi (največ "
 "100x100 točk)"
 
-#: people/models.py:44 teams/models.py:91
+#: people/models.py:43 teams/models.py:90
 msgid "Web page"
 msgstr "Spletna stran"
 
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:44
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Vzdevek IRC"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:45
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Račun Bugzilla"
 
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:46
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
@@ -1845,38 +1816,38 @@ msgstr ""
 "To je elektronski naslov za pošiljanje, če ni enak naslovu v polju "
 "'elektronski naslov'."
 
-#: people/views.py:85
+#: people/views.py:84
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "Obrazec ni veljaven."
 
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:99
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Uspešno ste pridruženi skupini '%s'."
 
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:100
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Nova oseba se je pridružila skupini."
 
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:101
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s se je pridružil prevajalski skupini preko %(site)s"
 
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:104
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Ste že član te prevajalske skupine."
 
-#: people/views.py:124
+#: people/views.py:123
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Članstvo v skupini za '%s' jezik je preklicano."
 
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:126
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "Ni podatkov o članstvu v skupini."
 
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:139
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
 
@@ -1885,7 +1856,7 @@ msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: stats/models.py:107
+#: stats/models.py:106
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1895,27 +1866,27 @@ msgstr ""
 "Prevodi za ta modul so objavljeni na <a href=\"%(link)s\">zunanjih "
 "strežnikih</a>, kjer je mogoče posodobitve tudi objaviti."
 
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:268
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ta veja ni vezana nobeno objavljeno različico"
 
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:459
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT; uporabljena bo stara."
 
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:461
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT; izpis statistike je preklican."
 
-#: stats/models.py:475
+#: stats/models.py:479
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Ni mogoče kopirati nove datoteke POT na javno mesto."
 
-#: stats/models.py:820
+#: stats/models.py:823
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Napaka pridobivanja datoteke pot z naslova URL."
 
-#: stats/models.py:844
+#: stats/models.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1926,79 +1897,79 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:871
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Vnos za ta jezik ni določen s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1206
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Skrbniška orodja"
 
-#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1207 stats/models.py:1217
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojna orodja"
 
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1208
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Namizje GNOME"
 
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1209
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Razvojno okolje GNOME"
 
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1210
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Predlogi novih prevodov"
 
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1211
 msgid "Core"
 msgstr "Jedro"
 
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1212
 msgid "Utils"
 msgstr "Pripomočki"
 
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1213
 msgid "Apps"
 msgstr "Programi"
 
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1214
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostopnost"
 
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1215
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1216
 msgid "Backends"
 msgstr "Ozadnji programi"
 
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1218
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Jedrne knjižnice"
 
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1219
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Dodatne knjižnice"
 
-#: stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1220
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Opuščeno namizje"
 
-#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
+#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1787
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1445
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Datoteka POT ni na voljo"
 
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1450
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2007,17 +1978,17 @@ msgstr[1] "%(count)s sporočilo"
 msgstr[2] "%(count)s sporočili"
 msgstr[3] "%(count)s sporočila"
 
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1451
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:1462
+#: stats/models.py:1455
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2026,7 +1997,7 @@ msgstr[1] "%(count)s beseda"
 msgstr[2] "%(count)s besedi"
 msgstr[3] "%(count)s besede"
 
-#: stats/models.py:1464
+#: stats/models.py:1457
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2035,37 +2006,37 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
 msgstr[2] "%(count)s shemi"
 msgstr[3] "%(count)s sheme"
 
-#: stats/models.py:1465
+#: stats/models.py:1458
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1468
+#: stats/models.py:1461
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1601
+#: stats/models.py:1614
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Datoteka POT ni bila ustvarjena preko običajnega intltool načina."
 
-#: stats/models.py:1602
+#: stats/models.py:1615
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr "Datoteka POT ni ustvarjena preko običajnega gnome-doc-utils načina."
 
-#: stats/utils.py:188
+#: stats/utils.py:187
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Napaka med zagonom ukaza 'intltool-update -m'."
 
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2074,17 +2045,17 @@ msgstr ""
 "Navedene datoteke imajo določen sklic v datoteki POTFILES.in ali POTFILES."
 "skip, vendar te ne obstajajo: %s"
 
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:222
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul %s ni videti kot gnome-doc-utils modul."
 
-#: stats/utils.py:234
+#: stats/utils.py:233
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s ne določa prave datoteke; najverjetneje je makro."
 
-#: stats/utils.py:247
+#: stats/utils.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2095,53 +2066,53 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:334
+#: stats/utils.py:337
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "Datoteka PO '%s' ne obstaja ali pa je ni mogoče prebrati."
 
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:365
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr ""
 "S preverjanjem z msgfmt so zaznane napake v datoteki PO '%s': datoteka ni "
 "sprejeta."
 
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:367
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov statistike za datoteko POT '%s'."
 
-#: stats/utils.py:367
+#: stats/utils.py:370
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Datoteka PO ima določen izvedljivi bit."
 
-#: stats/utils.py:395
+#: stats/utils.py:398
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Datoteka '%s' ni kodirana v UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:408
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Koda jezika ni določena v datoteki LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:426
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Za ta modul urejanje datoteke LINGUAS ni zahtevano"
 
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:432
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:431
+#: stats/utils.py:434
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Ni mogoče določiti mesta spremenljivke LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate "
 "pri nadzorniku modula."
 
-#: stats/utils.py:438
+#: stats/utils.py:441
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2149,11 +2120,11 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče določiti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, podrobnosti lahko "
 "zahtevate pri nadzorniku modula."
 
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:443
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:245 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Nadzornik"
 
@@ -2165,69 +2136,69 @@ msgstr "Označi kot ne_dejavno"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Odstrani iz skupine"
 
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:88
 msgid "Presentation"
 msgstr "Predstavitev"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:91
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Dopisni seznam"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:92
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL za naročanje"
 
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:524
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo poslano preko %s."
 
-#: teams/models.py:222
+#: teams/models.py:221
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Ni skupine za %s jezik"
 
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
 msgid "Translator"
 msgstr "Prevajalec"
 
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:242
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Pregledovalec"
 
-#: teams/models.py:244
+#: teams/models.py:243
 msgid "Committer"
 msgstr "Uveljavitelj"
 
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:50
 msgid "Committers"
 msgstr "Uveljavitelji"
 
-#: teams/views.py:54
+#: teams/views.py:53
 msgid "No committers"
 msgstr "Ni uveljaviteljev"
 
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:56
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Pregledovalci"
 
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:59
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Ni prijavljenih pregledovalcev"
 
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:62
 msgid "Translators"
 msgstr "Prevajalci"
 
-#: teams/views.py:66
+#: teams/views.py:65
 msgid "No translators"
 msgstr "Ni prijavljenih prevajalcev"
 
-#: teams/views.py:69
+#: teams/views.py:68
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Nedejavni člani"
 
-#: teams/views.py:72
+#: teams/views.py:71
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Ni nedejavnih članov"
 
@@ -2773,11 +2744,11 @@ msgstr "Starejše objave"
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Dokument je zapisan v zapisu dokumentacije Mallard."
 
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Prejem datoteke POT"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
 msgid "Notices"
 msgstr "Obvestila"
 
@@ -2789,7 +2760,7 @@ msgstr "Poišči podobna poročila o hroščih pred pošiljanjem"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Poročanje o hroščih"
 
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
 msgid "Translated"
 msgstr "Prevedeno"
 
@@ -2802,7 +2773,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Upravljanje spletišča presnetih laži"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:209
 msgid "No comment"
 msgstr "Ni opomb"
 
@@ -2909,8 +2880,8 @@ msgstr "Prenos vseh po datotek."
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Prevedeno/ohlapno/neprevedeno"
 
@@ -2921,6 +2892,7 @@ msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/people/person_detail.html:65
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
@@ -3267,8 +3239,8 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Zadnja prijava %(last_login)s"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:32
-msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr "Prevajalska skupina uporablja orodje Vertimus za vodenje dela."
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr "Prevajalska skupina uporablja orodje za vodenje prevajanja."
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
 msgid ""
@@ -3314,34 +3286,34 @@ msgstr "Povzetek dejavnosti <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Prevod modula: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Uporabljeno v objavah:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
 msgid "State:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Prejem datoteke PO"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistika datoteke PO:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Strings:"
 msgstr "Nizi:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Words:"
 msgstr "Besede:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3350,51 +3322,51 @@ msgstr[1] " vključno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s sliko</a>"
 msgstr[2] " vključno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikama</a>"
 msgstr[3] " vključno s <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikami</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistika datotek PO (obrezani prevodi):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Trenutne dejavnosti modula:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Vrni na trenutno dejanje)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Predhodna zgodovina dejanj)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
 msgid "diff with:"
 msgstr "primerjaj z:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "No current actions."
 msgstr "Ni trenutnih dejanj."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
 msgid "New Action"
 msgstr "Novo dejanje"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
 msgid "Submit"
 msgstr "Pošlji"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3403,9 +3375,9 @@ msgstr ""
 "Pred nadaljevanjem morajo biti vaši podatki <a href=\"%(login_url)s"
 "\">overjeni</a> in biti morate član skupine za %(team_name)s jezik."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
-msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
-msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja orodja Vertimus za vodenje dela."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+msgid "This team is not using the translation workflow."
+msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja orodja za vodenje prevajanja."
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
 msgid "Diff between po files"
@@ -3419,22 +3391,22 @@ msgstr "&lt;- Nazaj na dejanja"
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Opomba: obe datoteki sta združeni z najnovejšo datoteko POT."
 
-#: vertimus/feeds.py:40
+#: vertimus/feeds.py:39
 #, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
-msgstr "%(site)s - Dejanja Vertimus za %(lang)s jezik"
+msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s - potek prevajanja za %(lang)s jezik"
 
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:48
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Zadnja dejanja projekta prevajanja GNOME za %s jezik"
 
-#: vertimus/feeds.py:84
+#: vertimus/feeds.py:83
 #, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
-msgstr "%(site)s - Vertimus dejanja skupine za %(lang)s jezik"
+msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s - potek prevajanja za prevajalsko skupino %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:92
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Zadnja dejanja skupine %s pri projektu slovenjenja GNOME"
@@ -3448,146 +3420,150 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Opomba"
 
 #: vertimus/forms.py:48
+msgid "Commit author"
+msgstr "Uveljavitelj"
+
+#: vertimus/forms.py:50
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:51
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Pošiljanje datoteke .po, .gz, .bz2 ali .png"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:52
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Pošlji sporočilo na dopisni seznam skupine"
 
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:73
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Sprejete so le datoteke s končnicami .po, .gz, .bz2 ali .png."
 
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:78
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Datoteka .po ni prestala preizkusa z ukazom 'msgfmt -vc'. Popravite datoteko "
 "in poskusite znova."
 
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Neveljavno dejanje. Najverjetneje je bilo pred tem dejanjem objavljeno drugo "
 "dejanje."
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:91
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Za to dejanje je treba določiti opombo."
 
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:94
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Opomba ali datoteka je zahtevana za to dejanje."
 
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:97
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Za dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
 
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:100
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Ne pošiljajte datotek z dejanjem 'Pridrži'."
 
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:139
 msgid "Inactive"
 msgstr "Nedejavno"
 
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:156
 msgid "Translating"
 msgstr "Prevajanje"
 
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:195
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Jezikovno pregledovanje"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:213
 msgid "Proofread"
 msgstr "Jezikovno pregledano"
 
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:232
 msgid "To Review"
 msgstr "Za pregled"
 
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:247
 msgid "To Commit"
 msgstr "Za uveljavitev"
 
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:265
 msgid "Committing"
 msgstr "Uveljavljanje"
 
-#: vertimus/models.py:270
+#: vertimus/models.py:282
 msgid "Committed"
 msgstr "Uveljavljeno"
 
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:301
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Zapiši opombo"
 
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Pridrži za prevajanje"
 
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Pošlji novi prevod"
 
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Pridrži za jezikovni pregled"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Pošlji v skladišče"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Pridržano za pošiljanje"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Obvesti o pošiljanju"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Ponoven pregled"
 
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arhiviraj dejanja."
 
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
 
-#: vertimus/models.py:377
+#: vertimus/models.py:389
 msgid "File in repository"
 msgstr "Datoteka v skladišču"
 
-#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
-#: vertimus/views.py:187
+#: vertimus/models.py:400 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/views.py:186
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:489
+#: vertimus/models.py:501
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3596,15 +3572,15 @@ msgstr ""
 "Novo stanje %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) je sedaj "
 "'%(new_state)s'."
 
-#: vertimus/models.py:501
+#: vertimus/models.py:513
 msgid "Hello,"
 msgstr "Pozdravljeni,"
 
-#: vertimus/models.py:510
+#: vertimus/models.py:522
 msgid "Without comment"
 msgstr "Brez opomb"
 
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:575
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3613,34 +3589,62 @@ msgstr ""
 "Nova opomba je zabeležena pri %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:630
+#: vertimus/models.py:640
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Neuspešna uveljavitev. Napaka je: '%s'"
 
-#: vertimus/views.py:113
+#: vertimus/views.py:112
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila. Sporočilo ni poslano."
 
-#: vertimus/views.py:116
+#: vertimus/views.py:115
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Prišlo je do napake med uveljavljanjem dejanja: %s"
 
-#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:169 vertimus/views.py:203
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Napaka: datoteka %s vsebuje neveljavne znake."
 
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:192
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Zadnje uveljavljena datoteka za %(lang)s jezik"
 
-#: vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:195
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Najnovejša datoteka POT"
 
+#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+#~ msgstr "Nelly Kroes o odprti kodi"
+
+#~ msgid "Gnome Specimen"
+#~ msgstr "Gnome Specimen"
+
+#~ msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+#~ msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+#~ "more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Od različice GNOME 2.23 dalje, je paket GAIL sestavni del paketa GTK+. "
+#~ "Prevodov zato ne objavljaje v glavni veji."
+
+#~ msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+#~ msgstr "Passepartout je program DTP za okolje X."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+#~ "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> "
+#~ "for more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prevodi podnapisov izbranih GNOME posnetkov.\n"
+#~ "Več na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Podnapisi video "
+#~ "posnetkov</a>."
+
 #~ msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna različica)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]