[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 26 Feb 2014 18:50:26 +0000 (UTC)
commit caec44fed398e61160b789fc9e2b3c1f169b44bf
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Feb 26 19:50:22 2014 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 868 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 436 insertions(+), 432 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aa7712c..94496b9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,129 +3,130 @@
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
#
# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009-2013.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-22 19:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-26 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-26 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:135 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
msgid "Afrikaans"
msgstr "afriški"
-#: database-content.py:2 database-content.py:136
+#: database-content.py:2 database-content.py:137
msgid "Albanian"
msgstr "albanski"
-#: database-content.py:3 database-content.py:137
+#: database-content.py:3 database-content.py:138
msgid "Amharic"
msgstr "amharski"
-#: database-content.py:4 database-content.py:138
+#: database-content.py:4 database-content.py:139
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
-#: database-content.py:5 database-content.py:139
+#: database-content.py:5 database-content.py:140
msgid "Aragonese"
msgstr "aragonski"
-#: database-content.py:6 database-content.py:140
+#: database-content.py:6 database-content.py:141
msgid "Armenian"
msgstr "armenski"
-#: database-content.py:7 database-content.py:141
+#: database-content.py:7 database-content.py:142
msgid "Assamese"
msgstr "asamski"
-#: database-content.py:8 database-content.py:142
+#: database-content.py:8 database-content.py:143
msgid "Asturian"
msgstr "asturski"
-#: database-content.py:9 database-content.py:143
+#: database-content.py:9 database-content.py:144
msgid "Australian English"
msgstr "avstralski angleški"
-#: database-content.py:10 database-content.py:144
+#: database-content.py:10 database-content.py:145
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbajdžanski"
-#: database-content.py:11 database-content.py:145
+#: database-content.py:11 database-content.py:146
msgid "Balochi"
msgstr "baloški"
-#: database-content.py:12 database-content.py:146
+#: database-content.py:12 database-content.py:147
msgid "Basque"
msgstr "baskovski"
-#: database-content.py:13 database-content.py:147 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:148 settings.py:54
msgid "Belarusian"
msgstr "beloruski"
-#: database-content.py:14 database-content.py:149
+#: database-content.py:14 database-content.py:150
msgid "Bemba"
msgstr "bembajski"
-#: database-content.py:15 database-content.py:150
+#: database-content.py:15 database-content.py:151
msgid "Bengali"
msgstr "bengalski"
-#: database-content.py:16 database-content.py:151
+#: database-content.py:16 database-content.py:152
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengalski"
-#: database-content.py:17 database-content.py:152
+#: database-content.py:17 database-content.py:153
msgid "Bodo"
msgstr "Afrikaans"
-#: database-content.py:18 database-content.py:153
+#: database-content.py:18 database-content.py:154
msgid "Bosnian"
msgstr "bosanski"
-#: database-content.py:19 database-content.py:154
+#: database-content.py:19 database-content.py:155
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazilsko portugalski"
-#: database-content.py:20 database-content.py:155
+#: database-content.py:20 database-content.py:156
msgid "Breton"
msgstr "bretonski"
-#: database-content.py:21 database-content.py:156
+#: database-content.py:21 database-content.py:157
msgid "British English"
msgstr "britanski angleški"
-#: database-content.py:22 database-content.py:157
+#: database-content.py:22 database-content.py:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "bolgarski"
-#: database-content.py:23 database-content.py:158
+#: database-content.py:23 database-content.py:159
msgid "Burmese"
msgstr "burmanski"
-#: database-content.py:24 database-content.py:159
+#: database-content.py:24 database-content.py:160
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadsko angleški"
-#: database-content.py:25 database-content.py:160
+#: database-content.py:25 database-content.py:161
msgid "Catalan"
msgstr "katalonski"
-#: database-content.py:26 database-content.py:162
+#: database-content.py:26 database-content.py:163
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "nahuatl"
-#: database-content.py:27 database-content.py:163
+#: database-content.py:27 database-content.py:164
msgid "Chinese (China)"
msgstr "kitajski (Kitajska)"
@@ -133,526 +134,526 @@ msgstr "kitajski (Kitajska)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "tradicionalni kitajski"
-#: database-content.py:29 database-content.py:166
+#: database-content.py:29 database-content.py:167
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krimski tatarski"
-#: database-content.py:30 database-content.py:167
+#: database-content.py:30 database-content.py:168
msgid "Croatian"
msgstr "hrvaški"
-#: database-content.py:31 database-content.py:168
+#: database-content.py:31 database-content.py:169
msgid "Czech"
msgstr "češki"
-#: database-content.py:32 database-content.py:169
+#: database-content.py:32 database-content.py:170
msgid "Danish"
msgstr "danski"
-#: database-content.py:33 database-content.py:170
+#: database-content.py:33 database-content.py:171
msgid "Divehi"
msgstr "divehi"
-#: database-content.py:34 database-content.py:171
+#: database-content.py:34 database-content.py:172
msgid "Dutch"
msgstr "nizozemski"
-#: database-content.py:35 database-content.py:172
+#: database-content.py:35 database-content.py:173
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:173
+#: database-content.py:36 database-content.py:174
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:37 database-content.py:174
+#: database-content.py:37 database-content.py:175
msgid "Estonian"
msgstr "estonski"
-#: database-content.py:38 database-content.py:175
+#: database-content.py:38
+msgid "Faroese"
+msgstr "ferski"
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:176
msgid "Finnish"
msgstr "finski"
-#: database-content.py:39 database-content.py:176
+#: database-content.py:40 database-content.py:177
msgid "French"
msgstr "francoski"
-#: database-content.py:40 database-content.py:177
+#: database-content.py:41 database-content.py:178
msgid "Frisian"
msgstr "frizijski"
-#: database-content.py:41 database-content.py:178
+#: database-content.py:42 database-content.py:179
msgid "Friulian"
msgstr "frigijski"
-#: database-content.py:42 database-content.py:179
+#: database-content.py:43 database-content.py:180
msgid "Fula"
msgstr "fula"
-#: database-content.py:43 database-content.py:180
+#: database-content.py:44 database-content.py:181
msgid "Galician"
msgstr "galski"
-#: database-content.py:44 database-content.py:181
+#: database-content.py:45 database-content.py:182
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijski"
-#: database-content.py:45 database-content.py:182
+#: database-content.py:46 database-content.py:183
msgid "German"
msgstr "nemški"
-#: database-content.py:46 database-content.py:183
+#: database-content.py:47 database-content.py:184
msgid "Greek"
msgstr "grški"
-#: database-content.py:47 database-content.py:184
+#: database-content.py:48 database-content.py:185
msgid "Guarani"
msgstr "gvaranski"
-#: database-content.py:48 database-content.py:185
+#: database-content.py:49 database-content.py:186
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžaratski"
-#: database-content.py:49 database-content.py:186
+#: database-content.py:50 database-content.py:187
msgid "Hausa"
msgstr "hausa"
-#: database-content.py:50 database-content.py:187
+#: database-content.py:51 database-content.py:188
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejski"
-#: database-content.py:51 database-content.py:188
+#: database-content.py:52 database-content.py:189
msgid "Hindi"
msgstr "hindujski"
-#: database-content.py:52 database-content.py:189
+#: database-content.py:53 database-content.py:190
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarski"
-#: database-content.py:53 database-content.py:190
+#: database-content.py:54 database-content.py:191
msgid "Icelandic"
msgstr "islandski"
-#: database-content.py:54 database-content.py:191
+#: database-content.py:55 database-content.py:192
msgid "Ido"
msgstr "idojski"
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:56 database-content.py:194
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezijski"
-#: database-content.py:56 database-content.py:194
+#: database-content.py:57 database-content.py:195
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingva"
-#: database-content.py:57 database-content.py:195
+#: database-content.py:58 database-content.py:196
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "iranski azerbajdžanski"
-#: database-content.py:58 database-content.py:196
+#: database-content.py:59 database-content.py:197
msgid "Irish"
msgstr "irski"
-#: database-content.py:59 database-content.py:197
+#: database-content.py:60 database-content.py:198
msgid "Italian"
msgstr "italjanski"
-#: database-content.py:60 database-content.py:198
+#: database-content.py:61 database-content.py:199
msgid "Japanese"
msgstr "japonski"
-#: database-content.py:61 database-content.py:199
+#: database-content.py:62 database-content.py:200
msgid "Kannada"
msgstr "kanareski"
-#: database-content.py:62 database-content.py:200
+#: database-content.py:63 database-content.py:201
msgid "Kashmiri"
msgstr "kašmirski"
-#: database-content.py:63 database-content.py:201
+#: database-content.py:64 database-content.py:202
msgid "Kazakh"
msgstr "kazahstanski"
-#: database-content.py:64 database-content.py:202
+#: database-content.py:65 database-content.py:203
msgid "Khmer"
msgstr "kmerski"
-#: database-content.py:65 database-content.py:203
+#: database-content.py:66 database-content.py:204
msgid "Kikongo"
msgstr "kikongo"
-#: database-content.py:66 database-content.py:204
+#: database-content.py:67 database-content.py:205
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "kinjarvanda"
-#: database-content.py:67 database-content.py:205
+#: database-content.py:68 database-content.py:206
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirghizijski"
-#: database-content.py:68 database-content.py:206
+#: database-content.py:69 database-content.py:207
msgid "Korean"
msgstr "korejski"
-#: database-content.py:69 database-content.py:207 settings.py:55
+#: database-content.py:70 database-content.py:208 settings.py:55
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdski"
-#: database-content.py:70 database-content.py:208
+#: database-content.py:71 database-content.py:209
msgid "Lao"
msgstr "laoški"
-#: database-content.py:71 database-content.py:209
+#: database-content.py:72 database-content.py:210
msgid "Latin"
msgstr "latinski"
-#: database-content.py:72 database-content.py:210
+#: database-content.py:73 database-content.py:211
msgid "Latvian"
msgstr "latvijski"
-#: database-content.py:73 database-content.py:211
+#: database-content.py:74 database-content.py:212
msgid "Limburgian"
msgstr "limburški"
-#: database-content.py:74 database-content.py:212
+#: database-content.py:75 database-content.py:213
msgid "Lithuanian"
msgstr "litvanski"
-#: database-content.py:75 database-content.py:213
+#: database-content.py:76 database-content.py:214
msgid "Low German"
msgstr "spodnje nemški"
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:215
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:217
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonski"
-#: database-content.py:78 database-content.py:217
+#: database-content.py:79 database-content.py:218
msgid "Maithili"
msgstr "maitili"
-#: database-content.py:79 database-content.py:218
+#: database-content.py:80 database-content.py:219
msgid "Malagasy"
msgstr "malgaski"
-#: database-content.py:80 database-content.py:219
+#: database-content.py:81 database-content.py:220
msgid "Malay"
msgstr "malajski"
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:221
msgid "Malayalam"
msgstr "malajski"
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:223
msgid "Manx"
msgstr "galščina, mansk"
-#: database-content.py:83 database-content.py:223
+#: database-content.py:84 database-content.py:224
msgid "Maori"
msgstr "maorski"
-#: database-content.py:84 database-content.py:224
+#: database-content.py:85 database-content.py:225
msgid "Marathi"
msgstr "maratski"
-#: database-content.py:85 database-content.py:225
+#: database-content.py:86 database-content.py:226
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "mehiška španščina"
-#: database-content.py:86 database-content.py:226
+#: database-content.py:87 database-content.py:227
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolski"
-#: database-content.py:87
+#: database-content.py:88
msgid "Neapolitan"
msgstr "napolitanski"
-#: database-content.py:88 database-content.py:227
+#: database-content.py:89 database-content.py:228
msgid "Nepali"
msgstr "nepalski"
-#: database-content.py:89 database-content.py:228
+#: database-content.py:90 database-content.py:229
msgid "Northern Sotho"
msgstr "sotojski, severni"
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norveški (bokmål in nynorsk)"
-#: database-content.py:91 database-content.py:231
+#: database-content.py:92 database-content.py:232
msgid "Occitan"
msgstr "okcitanski"
-#: database-content.py:92 database-content.py:232
+#: database-content.py:93 database-content.py:233
msgid "Old English"
msgstr "staro angleški"
-#: database-content.py:93 database-content.py:233
+#: database-content.py:94 database-content.py:234
msgid "Oriya"
msgstr "orijski"
-#: database-content.py:94 database-content.py:234
+#: database-content.py:95 database-content.py:235
msgid "Ossetian"
msgstr "osetijski"
-#: database-content.py:95 database-content.py:235
+#: database-content.py:96 database-content.py:236
msgid "Pashto"
msgstr "pašto"
-#: database-content.py:96 database-content.py:236
+#: database-content.py:97 database-content.py:237
msgid "Persian"
msgstr "perzijski"
-#: database-content.py:97 database-content.py:237
+#: database-content.py:98 database-content.py:238
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: database-content.py:98 database-content.py:238
+#: database-content.py:99 database-content.py:239
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: database-content.py:99 database-content.py:239
+#: database-content.py:100 database-content.py:240
msgid "Punjabi"
msgstr "pandžabski"
-#: database-content.py:100
+#: database-content.py:101
msgid "Quechua"
msgstr "kečuanščina"
-#: database-content.py:101 database-content.py:241
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
msgid "Romanian"
msgstr "romunski"
-#: database-content.py:102 database-content.py:242
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
msgid "Russian"
msgstr "ruski"
-#: database-content.py:103 database-content.py:243
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "škotsko galski"
-#: database-content.py:104 database-content.py:244
+#: database-content.py:105 database-content.py:245
msgid "Serbian"
msgstr "srbski"
-#: database-content.py:105 database-content.py:247
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
msgid "Shavian"
msgstr "šavijski"
-#: database-content.py:106 database-content.py:248
+#: database-content.py:107 database-content.py:249
msgid "Silesian"
msgstr "šlezijski"
-#: database-content.py:107 database-content.py:249
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhalski"
-#: database-content.py:108 database-content.py:250
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
msgid "Slovak"
msgstr "slovaški"
-#: database-content.py:109 database-content.py:251
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenski"
-#: database-content.py:110 database-content.py:252
+#: database-content.py:111 database-content.py:253
msgid "Somali"
msgstr "somalski"
-#: database-content.py:111 database-content.py:255
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
msgid "Spanish"
msgstr "španski"
-#: database-content.py:112 database-content.py:256
+#: database-content.py:113 database-content.py:257
msgid "Swahili"
msgstr "svahili"
-#: database-content.py:113 database-content.py:257
+#: database-content.py:114 database-content.py:258
msgid "Swedish"
msgstr "švedski"
-#: database-content.py:114 database-content.py:258
+#: database-content.py:115 database-content.py:259
msgid "Tagalog"
msgstr "tagaloški"
-#: database-content.py:115 database-content.py:259
+#: database-content.py:116 database-content.py:260
msgid "Tajik"
msgstr "tadžikistanski"
-#: database-content.py:116 database-content.py:260
+#: database-content.py:117 database-content.py:261
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
-#: database-content.py:117 database-content.py:261
+#: database-content.py:118 database-content.py:262
msgid "Tatar"
msgstr "tatarski"
-#: database-content.py:118 database-content.py:262
+#: database-content.py:119 database-content.py:263
msgid "Telugu"
msgstr "telugujski"
-#: database-content.py:119 database-content.py:263
+#: database-content.py:120 database-content.py:264
msgid "Thai"
msgstr "tajski"
-#: database-content.py:120 database-content.py:264
+#: database-content.py:121 database-content.py:265
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetanski"
-#: database-content.py:121 database-content.py:265
+#: database-content.py:122 database-content.py:266
msgid "Tsonga"
msgstr "tsongški"
-#: database-content.py:122 database-content.py:266
+#: database-content.py:123 database-content.py:267
msgid "Turkish"
msgstr "turški"
-#: database-content.py:123 database-content.py:267
+#: database-content.py:124 database-content.py:268
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenski"
-#: database-content.py:124 database-content.py:268
+#: database-content.py:125 database-content.py:269
msgid "Uighur"
msgstr "ujgurski"
-#: database-content.py:125 database-content.py:269
+#: database-content.py:126 database-content.py:270
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:127 database-content.py:271
msgid "Urdu"
msgstr "urdujski"
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbekistanski"
-#: database-content.py:128 database-content.py:273
+#: database-content.py:129 database-content.py:274
msgid "Vietnamese"
msgstr "vijetnamski"
-#: database-content.py:129 database-content.py:274
+#: database-content.py:130 database-content.py:275
msgid "Walloon"
msgstr "valonski"
-#: database-content.py:130 database-content.py:275
+#: database-content.py:131 database-content.py:276
msgid "Welsh"
msgstr "valižanski"
-#: database-content.py:131 database-content.py:276
+#: database-content.py:132 database-content.py:277
msgid "Xhosa"
msgstr "koški"
-#: database-content.py:132 database-content.py:277
+#: database-content.py:133 database-content.py:278
msgid "Yiddish"
msgstr "jidiš"
-#: database-content.py:133 database-content.py:278
+#: database-content.py:134 database-content.py:279
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubski"
-#: database-content.py:134 database-content.py:279
+#: database-content.py:135 database-content.py:280
msgid "Zulu"
msgstr "zulujski"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "beloruski (latinica)"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "katalanski"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "kitajski (Hong Kong)"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "kitajski (Tajvan)"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
msgid "Igbo"
msgstr "igbojski"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luksemburški"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:222
msgid "Maltese"
msgstr "malteški"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:230
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norveški bokmål"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:231
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norveški norsk"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "kečuanščina (Cusco-Collao)"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:246
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "srbski jekavščina"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srbski (latinica)"
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
msgid "South Ndebele"
msgstr "ndebelski, južni"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
msgid "Southern Sotho"
msgstr "sotojski, južni"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:272
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbekistanski (cirilica)"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbekistanski (latinica)"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dinamična vsebina"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:282
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "vzorčni program: urejevalnik filmov"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:283
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "vzorčni program: planer"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:284
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "vzorčni program: glasbena zbirka"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:285
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "vzorčni program: upravljalnik projektov"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:286
msgid "Example App: Small business"
msgstr "vzorčni program: malo podjetništvo"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:287
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "vremenske postaje"
-#: database-content.py:287
-msgid "Nelly Kroes on Open Source"
-msgstr "Nelly Kroes o odprti kodi"
-
#: database-content.py:288
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Opis razporeditve"
@@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "priročnik Anjuta"
msgid "Dasher Manual"
msgstr "priročnik Dasher"
-#: database-content.py:372 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:372 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
@@ -1239,58 +1240,50 @@ msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Kako začeti z namizjem GNOME"
#: database-content.py:452
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr "Gnome Specimen"
-
-#: database-content.py:453
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Dokumentacija GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Spletna slika GNOME"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Spletišče GNOME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:455
msgid "Gtk+ Property nicks translations"
msgstr "Prevodi lastnosti Gtk+"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
msgid "Gtk+ UI translations"
msgstr "Prevodi vmesnika Gtk+"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Spletišče knjižnic GNOME"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Bralnik novic Pan"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Opombe objav GNOME"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Predvajalnik glasbe Rythmbox"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Souporabne podrobnosti MIME"
-#: database-content.py:463
-msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov GNOME"
-
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:462
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1298,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"Avahi je sistem, ki olajša odkrivanje storitev znotraj krajevnega omrežja "
"preko protokola mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:464
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1311,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:466
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1319,23 +1312,15 @@ msgstr ""
"Uveljavljeni prevodi se posodabljajo ročno preko l10n.gnome.org. Bodite "
"strpni :-)"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:467
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov različnih zapisov."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:468
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Storitev D-Bus service za dostop do bralnikov prstnih odtisov."
-#: database-content.py:471
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
-msgstr ""
-"Od različice GNOME 2.23 dalje, je paket GAIL sestavni del paketa GTK+. "
-"Prevodov zato ne objavljaje v glavni veji."
-
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:469
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1344,11 +1329,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:470
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafični vmesnik za git sledilnik mapam"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:471
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1358,15 +1343,15 @@ msgstr ""
"Ob prevodih vmesnika in dokumentacije so na za prevajanje dostopne tudi "
"nekatere datoteke primerov podatkovnih zbirk."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:473
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Pretvornik predstavnih vsebin za namizje GNOME"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:474
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Programske ure za namizje GNOME"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:475
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1374,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"Paket gnome-disk-utility vsebuje knjižnice in programe za upravljanje z "
"napravami za shranjevanje podatkov."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1384,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> za več podrobnosti o prevajanju tega "
"paketa."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1393,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"Več nizov, ki so vidni v vmesniku programa gnome-tweak-tool, je del modula "
"<a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:478
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1403,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-"
"tool in gnome-system-log"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1411,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"Paket GNOME Video Arcade je vmesniški posnemovalnik MAME (Multiple Arcade "
"Machine Emulator) GNOME okolja."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1422,11 +1407,11 @@ msgstr ""
"GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</"
"a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
msgid "A note taking application"
msgstr "Program za pisanje sporočilc"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1436,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"pogledate v datoteki <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/"
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:483
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1444,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"Trenutno še ni ustreznega uporabniškega vmesnika za prikaz nizov, zato paket "
"ni ključen za prevajanje."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1457,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ ne "
"izvede do konca v domeni /po-properties."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1472,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"do konca. Ta datoteka vključuje le datoteke lastnosti. Datoteke prevoda "
"vmesnika so na naslovu http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1487,15 +1472,15 @@ msgstr ""
"do konca. Ta datoteka vključuje le datoteke lastnosti. Datoteke prevoda "
"lastnosti so na naslovu http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:487
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Knjižnica uporavljalnika vstavkov za druge GNOME module"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:488
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Vnosi namizja za enote MESS ROM"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:489
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1503,11 +1488,11 @@ msgstr ""
"Paket moserial je na osnovi gtk postavljen serijski terminal za namizje "
"GNOME. Napisan je v jeziku Vala."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:490
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "Starševski nadzor GNOME"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:491
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1518,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"hrošču za paket NetworkManager na spletnih straneh GNOME Bugzilla</a>. K "
"poročilu priložite tudi datoteko prevoda."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:492
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1526,11 +1511,7 @@ msgstr ""
"PackageKit je sistem za poenostavitev nameščanja in posodabljanja programske "
"opreme računalnika."
-#: database-content.py:496
-msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-msgstr "Passepartout je program DTP za okolje X."
-
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1538,107 +1519,97 @@ msgstr ""
"PulseAudio je zvočno okolje za POSIX operacijske sisteme in omogoča "
"delovanje programov za predvajanje in upravljanje z zvokom."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Upravljalnik fotografij za namizje GNOME"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:495
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Pregledovalnik teleteksta GNOME"
-#: database-content.py:500
-msgid ""
-"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
-"more."
-msgstr ""
-"Prevodi podnapisov izbranih GNOME posnetkov.\n"
-"Več na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Podnapisi video "
-"posnetkov</a>."
-
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:496
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Odjemalec VNC za GNOME"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:497
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Prevodi morajo biti poslani kot poročila o hroščih. Povezava je na glavni "
"strani programa."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.12 (development)"
msgstr "GNOME 3.12 (razvojna različica)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.10 (stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (stabilna različica)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:508
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:509
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:510
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli programi GNOME"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME Office (pisarniški paket)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Spletne strani GNOME"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:513
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP in sorodni paketi"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dodatni programi GNOME (stabilna različica)"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:515
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dodatni programi GNOME"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:516
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
@@ -1650,19 +1621,19 @@ msgstr ""
"Modul ni objavljen v skladišču GNOME Git. Preverite spletno stran modula za "
"podrobnosti, kam poslati prevode."
-#: common/views.py:46
+#: common/views.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr "Prevajalska skupina GNOME"
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:63
msgid "You have been logged out."
msgstr "Odjava je bila izvedena uspešno."
-#: common/views.py:72
+#: common/views.py:71
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Prijava je bila izvedena uspešno."
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:73
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -1671,19 +1642,19 @@ msgstr ""
"Niste še pridruženi k nobeni prevajalski skupini. Pridružite se lahko preko "
"<a href=\"%(url)s\">vašega profila</a>."
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:82
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Račun je bil onemogočen."
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:84
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Prijava ni uspela. Preverite uporabniško ime in geslo."
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:121
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Naveden ključ ni veljaven."
-#: common/views.py:124
+#: common/views.py:123
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Račun je dejaven."
@@ -1728,15 +1699,15 @@ msgstr "Prijava z OpenID"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
msgid "UI Translations"
msgstr "Prevodi uporabniških vmesnikov"
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Prevodi vmesnikov (obrezani prevodi)"
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "Osnovni niz"
@@ -1813,11 +1784,11 @@ msgstr "Naveden naslov URL ni veljaven."
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Naveden naslov URL ne sovpada z veljavno sliko"
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:41
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:42
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
@@ -1825,19 +1796,19 @@ msgstr ""
"Naslov URL do datoteke slike (.jpg, .png, ...) podobe hackergotchi (največ "
"100x100 točk)"
-#: people/models.py:44 teams/models.py:91
+#: people/models.py:43 teams/models.py:90
msgid "Web page"
msgstr "Spletna stran"
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:44
msgid "IRC nickname"
msgstr "Vzdevek IRC"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:45
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Račun Bugzilla"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:46
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
@@ -1845,38 +1816,38 @@ msgstr ""
"To je elektronski naslov za pošiljanje, če ni enak naslovu v polju "
"'elektronski naslov'."
-#: people/views.py:85
+#: people/views.py:84
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Obrazec ni veljaven."
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:99
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Uspešno ste pridruženi skupini '%s'."
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:100
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Nova oseba se je pridružila skupini."
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:101
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s se je pridružil prevajalski skupini preko %(site)s"
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:104
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Ste že član te prevajalske skupine."
-#: people/views.py:124
+#: people/views.py:123
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Članstvo v skupini za '%s' jezik je preklicano."
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:126
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Ni podatkov o članstvu v skupini."
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:139
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
@@ -1885,7 +1856,7 @@ msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
msgid ", "
msgstr ", "
-#: stats/models.py:107
+#: stats/models.py:106
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1895,27 +1866,27 @@ msgstr ""
"Prevodi za ta modul so objavljeni na <a href=\"%(link)s\">zunanjih "
"strežnikih</a>, kjer je mogoče posodobitve tudi objaviti."
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:268
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ta veja ni vezana nobeno objavljeno različico"
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:459
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT; uporabljena bo stara."
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:461
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT; izpis statistike je preklican."
-#: stats/models.py:475
+#: stats/models.py:479
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Ni mogoče kopirati nove datoteke POT na javno mesto."
-#: stats/models.py:820
+#: stats/models.py:823
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Napaka pridobivanja datoteke pot z naslova URL."
-#: stats/models.py:844
+#: stats/models.py:847
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1926,79 +1897,79 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:871
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Vnos za ta jezik ni določen s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1206
msgid "Administration Tools"
msgstr "Skrbniška orodja"
-#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1207 stats/models.py:1217
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1208
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Namizje GNOME"
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1209
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Razvojno okolje GNOME"
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1210
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Predlogi novih prevodov"
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1211
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1212
msgid "Utils"
msgstr "Pripomočki"
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1213
msgid "Apps"
msgstr "Programi"
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1214
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1215
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1216
msgid "Backends"
msgstr "Ozadnji programi"
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1218
msgid "Core Libraries"
msgstr "Jedrne knjižnice"
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1219
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Dodatne knjižnice"
-#: stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1220
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Opuščeno namizje"
-#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
+#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1787
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1445
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Datoteka POT ni na voljo"
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1450
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2007,17 +1978,17 @@ msgstr[1] "%(count)s sporočilo"
msgstr[2] "%(count)s sporočili"
msgstr[3] "%(count)s sporočila"
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1451
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
-#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1462
+#: stats/models.py:1455
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2026,7 +1997,7 @@ msgstr[1] "%(count)s beseda"
msgstr[2] "%(count)s besedi"
msgstr[3] "%(count)s besede"
-#: stats/models.py:1464
+#: stats/models.py:1457
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2035,37 +2006,37 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
msgstr[2] "%(count)s shemi"
msgstr[3] "%(count)s sheme"
-#: stats/models.py:1465
+#: stats/models.py:1458
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1468
+#: stats/models.py:1461
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1601
+#: stats/models.py:1614
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Datoteka POT ni bila ustvarjena preko običajnega intltool načina."
-#: stats/models.py:1602
+#: stats/models.py:1615
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr "Datoteka POT ni ustvarjena preko običajnega gnome-doc-utils načina."
-#: stats/utils.py:188
+#: stats/utils.py:187
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Napaka med zagonom ukaza 'intltool-update -m'."
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:202
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2074,17 +2045,17 @@ msgstr ""
"Navedene datoteke imajo določen sklic v datoteki POTFILES.in ali POTFILES."
"skip, vendar te ne obstajajo: %s"
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:222
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s ni videti kot gnome-doc-utils modul."
-#: stats/utils.py:234
+#: stats/utils.py:233
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s ne določa prave datoteke; najverjetneje je makro."
-#: stats/utils.py:247
+#: stats/utils.py:250
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2095,53 +2066,53 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:334
+#: stats/utils.py:337
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Datoteka PO '%s' ne obstaja ali pa je ni mogoče prebrati."
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:365
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
"S preverjanjem z msgfmt so zaznane napake v datoteki PO '%s': datoteka ni "
"sprejeta."
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:367
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov statistike za datoteko POT '%s'."
-#: stats/utils.py:367
+#: stats/utils.py:370
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Datoteka PO ima določen izvedljivi bit."
-#: stats/utils.py:395
+#: stats/utils.py:398
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Datoteka '%s' ni kodirana v UTF-8."
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:408
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Koda jezika ni določena v datoteki LINGUAS."
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:426
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Za ta modul urejanje datoteke LINGUAS ni zahtevano"
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:432
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:431
+#: stats/utils.py:434
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Ni mogoče določiti mesta spremenljivke LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate "
"pri nadzorniku modula."
-#: stats/utils.py:438
+#: stats/utils.py:441
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2149,11 +2120,11 @@ msgstr ""
"Ni mogoče določiti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, podrobnosti lahko "
"zahtevate pri nadzorniku modula."
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:443
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:245 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
msgid "Coordinator"
msgstr "Nadzornik"
@@ -2165,69 +2136,69 @@ msgstr "Označi kot ne_dejavno"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Odstrani iz skupine"
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:88
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:91
msgid "Mailing list"
msgstr "Dopisni seznam"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:92
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL za naročanje"
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:524
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo poslano preko %s."
-#: teams/models.py:222
+#: teams/models.py:221
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Ni skupine za %s jezik"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
msgid "Translator"
msgstr "Prevajalec"
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:242
msgid "Reviewer"
msgstr "Pregledovalec"
-#: teams/models.py:244
+#: teams/models.py:243
msgid "Committer"
msgstr "Uveljavitelj"
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:50
msgid "Committers"
msgstr "Uveljavitelji"
-#: teams/views.py:54
+#: teams/views.py:53
msgid "No committers"
msgstr "Ni uveljaviteljev"
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:56
msgid "Reviewers"
msgstr "Pregledovalci"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:59
msgid "No reviewers"
msgstr "Ni prijavljenih pregledovalcev"
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:62
msgid "Translators"
msgstr "Prevajalci"
-#: teams/views.py:66
+#: teams/views.py:65
msgid "No translators"
msgstr "Ni prijavljenih prevajalcev"
-#: teams/views.py:69
+#: teams/views.py:68
msgid "Inactive members"
msgstr "Nedejavni člani"
-#: teams/views.py:72
+#: teams/views.py:71
msgid "No inactive members"
msgstr "Ni nedejavnih članov"
@@ -2773,11 +2744,11 @@ msgstr "Starejše objave"
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Dokument je zapisan v zapisu dokumentacije Mallard."
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "Download POT file"
msgstr "Prejem datoteke POT"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
msgid "Notices"
msgstr "Obvestila"
@@ -2789,7 +2760,7 @@ msgstr "Poišči podobna poročila o hroščih pred pošiljanjem"
msgid "Report this bug"
msgstr "Poročanje o hroščih"
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
@@ -2802,7 +2773,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Upravljanje spletišča presnetih laži"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:209
msgid "No comment"
msgstr "Ni opomb"
@@ -2909,8 +2880,8 @@ msgstr "Prenos vseh po datotek."
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Prevedeno/ohlapno/neprevedeno"
@@ -2921,6 +2892,7 @@ msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/people/person_detail.html:65
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
@@ -3267,8 +3239,8 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Zadnja prijava %(last_login)s"
#: templates/teams/team_edit.html:32
-msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr "Prevajalska skupina uporablja orodje Vertimus za vodenje dela."
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr "Prevajalska skupina uporablja orodje za vodenje prevajanja."
#: templates/teams/team_edit.html:35
msgid ""
@@ -3314,34 +3286,34 @@ msgstr "Povzetek dejavnosti <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Prevod modula: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Uporabljeno v objavah:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
msgid "State:"
msgstr "Stanje:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
msgid "Download PO file"
msgstr "Prejem datoteke PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistika datoteke PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Strings:"
msgstr "Nizi:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Words:"
msgstr "Besede:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3350,51 +3322,51 @@ msgstr[1] " vključno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s sliko</a>"
msgstr[2] " vključno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikama</a>"
msgstr[3] " vključno s <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikami</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistika datotek PO (obrezani prevodi):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Trenutne dejavnosti modula:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Vrni na trenutno dejanje)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Predhodna zgodovina dejanj)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
msgid "diff with:"
msgstr "primerjaj z:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "No current actions."
msgstr "Ni trenutnih dejanj."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
msgid "New Action"
msgstr "Novo dejanje"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3403,9 +3375,9 @@ msgstr ""
"Pred nadaljevanjem morajo biti vaši podatki <a href=\"%(login_url)s"
"\">overjeni</a> in biti morate član skupine za %(team_name)s jezik."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
-msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
-msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja orodja Vertimus za vodenje dela."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+msgid "This team is not using the translation workflow."
+msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja orodja za vodenje prevajanja."
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
msgid "Diff between po files"
@@ -3419,22 +3391,22 @@ msgstr "<- Nazaj na dejanja"
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Opomba: obe datoteki sta združeni z najnovejšo datoteko POT."
-#: vertimus/feeds.py:40
+#: vertimus/feeds.py:39
#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
-msgstr "%(site)s - Dejanja Vertimus za %(lang)s jezik"
+msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s - potek prevajanja za %(lang)s jezik"
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:48
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Zadnja dejanja projekta prevajanja GNOME za %s jezik"
-#: vertimus/feeds.py:84
+#: vertimus/feeds.py:83
#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
-msgstr "%(site)s - Vertimus dejanja skupine za %(lang)s jezik"
+msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s - potek prevajanja za prevajalsko skupino %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:92
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Zadnja dejanja skupine %s pri projektu slovenjenja GNOME"
@@ -3448,146 +3420,150 @@ msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
#: vertimus/forms.py:48
+msgid "Commit author"
+msgstr "Uveljavitelj"
+
+#: vertimus/forms.py:50
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:51
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Pošiljanje datoteke .po, .gz, .bz2 ali .png"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:52
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Pošlji sporočilo na dopisni seznam skupine"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:73
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Sprejete so le datoteke s končnicami .po, .gz, .bz2 ali .png."
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:78
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Datoteka .po ni prestala preizkusa z ukazom 'msgfmt -vc'. Popravite datoteko "
"in poskusite znova."
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:85
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Neveljavno dejanje. Najverjetneje je bilo pred tem dejanjem objavljeno drugo "
"dejanje."
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:91
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Za to dejanje je treba določiti opombo."
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:94
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Opomba ali datoteka je zahtevana za to dejanje."
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:97
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Za dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:100
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ne pošiljajte datotek z dejanjem 'Pridrži'."
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:139
msgid "Inactive"
msgstr "Nedejavno"
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:156
msgid "Translating"
msgstr "Prevajanje"
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:195
msgid "Proofreading"
msgstr "Jezikovno pregledovanje"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:213
msgid "Proofread"
msgstr "Jezikovno pregledano"
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:232
msgid "To Review"
msgstr "Za pregled"
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:247
msgid "To Commit"
msgstr "Za uveljavitev"
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:265
msgid "Committing"
msgstr "Uveljavljanje"
-#: vertimus/models.py:270
+#: vertimus/models.py:282
msgid "Committed"
msgstr "Uveljavljeno"
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:301
msgid "Write a comment"
msgstr "Zapiši opombo"
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Pridrži za prevajanje"
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Pošlji novi prevod"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Pridrži za jezikovni pregled"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Ready for submission"
msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Submit to repository"
msgstr "Pošlji v skladišče"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Pridržano za pošiljanje"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Inform of submission"
msgstr "Obvesti o pošiljanju"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Rework needed"
msgstr "Ponoven pregled"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhiviraj dejanja."
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
-#: vertimus/models.py:377
+#: vertimus/models.py:389
msgid "File in repository"
msgstr "Datoteka v skladišču"
-#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
-#: vertimus/views.py:187
+#: vertimus/models.py:400 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/views.py:186
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
-#: vertimus/models.py:489
+#: vertimus/models.py:501
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3596,15 +3572,15 @@ msgstr ""
"Novo stanje %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) je sedaj "
"'%(new_state)s'."
-#: vertimus/models.py:501
+#: vertimus/models.py:513
msgid "Hello,"
msgstr "Pozdravljeni,"
-#: vertimus/models.py:510
+#: vertimus/models.py:522
msgid "Without comment"
msgstr "Brez opomb"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:575
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3613,34 +3589,62 @@ msgstr ""
"Nova opomba je zabeležena pri %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:630
+#: vertimus/models.py:640
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Neuspešna uveljavitev. Napaka je: '%s'"
-#: vertimus/views.py:113
+#: vertimus/views.py:112
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila. Sporočilo ni poslano."
-#: vertimus/views.py:116
+#: vertimus/views.py:115
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med uveljavljanjem dejanja: %s"
-#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:169 vertimus/views.py:203
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Napaka: datoteka %s vsebuje neveljavne znake."
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:192
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Zadnje uveljavljena datoteka za %(lang)s jezik"
-#: vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:195
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnovejša datoteka POT"
+#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+#~ msgstr "Nelly Kroes o odprti kodi"
+
+#~ msgid "Gnome Specimen"
+#~ msgstr "Gnome Specimen"
+
+#~ msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+#~ msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+#~ "more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Od različice GNOME 2.23 dalje, je paket GAIL sestavni del paketa GTK+. "
+#~ "Prevodov zato ne objavljaje v glavni veji."
+
+#~ msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+#~ msgstr "Passepartout je program DTP za okolje X."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+#~ "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> "
+#~ "for more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prevodi podnapisov izbranih GNOME posnetkov.\n"
+#~ "Več na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Podnapisi video "
+#~ "posnetkov</a>."
+
#~ msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna različica)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]