[glade] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Lithuanian translation
- Date: Thu, 20 Feb 2014 21:32:30 +0000 (UTC)
commit 06c8f34cb284054370017fc6c510cf9980b892a4
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Thu Feb 20 23:31:40 2014 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1179 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 896 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3acf35b..dbb32df 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-14 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-20 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-20 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -69,201 +69,205 @@ msgstr ""
#. To translators: AppData description third paragraph
#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
+#| "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python,and others."
msgid ""
"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
-"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python,and others."
+"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
msgstr ""
"Naudojant GtkBuilder Glade XML failai gali būti naudojami daugelyje "
"programavimų kalbų: C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python ir kitose."
-#: ../src/glade-window.c:55
+#: ../src/glade-window.c:56
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Tik skaitomas]"
-#: ../src/glade-window.c:319
+#: ../src/glade-window.c:322
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Naudotojo sąsajos projektavimo įrankis"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:520
+#: ../src/glade-window.c:523
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Aktyvuoti „%s“ %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:526 ../src/glade-window.c:534
+#: ../src/glade-window.c:529 ../src/glade-window.c:537
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktyvuoti „%s“"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
+#: ../src/glade-window.c:585 ../src/glade-registration.glade.h:4
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: ../src/glade-window.c:585
+#: ../src/glade-window.c:588
msgid "Requires:"
msgstr "Reikalauja:"
-#: ../src/glade-window.c:644
+#: ../src/glade-window.c:647
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../src/glade-window.c:647
+#: ../src/glade-window.c:650
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Atšaukti: %s"
-#: ../src/glade-window.c:648 ../src/glade-window.c:659
+#: ../src/glade-window.c:651 ../src/glade-window.c:662
msgid "the last action"
msgstr "paskutinis veiksmas"
-#: ../src/glade-window.c:655
+#: ../src/glade-window.c:658
msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti"
-#: ../src/glade-window.c:658
+#: ../src/glade-window.c:661
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Pakartoti %s"
-#: ../src/glade-window.c:690
+#: ../src/glade-window.c:693
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Automatiškai įrašoma „%s“"
-#: ../src/glade-window.c:695
+#: ../src/glade-window.c:698
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Klaida automatiškai įrašant „%s“"
-#: ../src/glade-window.c:1114
+#: ../src/glade-window.c:1117
msgid "Open…"
msgstr "Atverti…"
-#: ../src/glade-window.c:1148
+#: ../src/glade-window.c:1151
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projektas %s vis dar įkeliamas."
-#: ../src/glade-window.c:1167
+#: ../src/glade-window.c:1170
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr "Nepavyko padaryti failo atsarginės kopijos, tęsti įrašymą?"
-#: ../src/glade-window.c:1189
+#: ../src/glade-window.c:1192
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Nepavyko išsaugoti %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1228
+#: ../src/glade-window.c:1231
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Failas %s nuo jo perskaitymo buvo pakeistas"
-#: ../src/glade-window.c:1232
+#: ../src/glade-window.c:1235
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Jei išsaugosite, visi išoriniai pakeitimai bus prarasti. Vis tiek išsaugoti?"
-#: ../src/glade-window.c:1237
+#: ../src/glade-window.c:1240
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Vis tiek iš_saugoti"
-#: ../src/glade-window.c:1245
+#: ../src/glade-window.c:1248
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Nesaugoti"
-#: ../src/glade-window.c:1279
+#: ../src/glade-window.c:1282
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projektas „%s“ išsaugotas"
-#: ../src/glade-window.c:1310
+#: ../src/glade-window.c:1313
msgid "Save As…"
msgstr "Išsaugoti kaip…"
-#: ../src/glade-window.c:1374
+#: ../src/glade-window.c:1377
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s"
-#: ../src/glade-window.c:1378
+#: ../src/glade-window.c:1381
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam failui išsaugoti."
-#: ../src/glade-window.c:1400
+#: ../src/glade-window.c:1403
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Nepavyko išsaugoti failo %s. Kitas projektas atvertas tame pačiame aplanke."
-#: ../src/glade-window.c:1425
+#: ../src/glade-window.c:1428
msgid "No open projects to save"
msgstr "Nėra atvertų projektų, kuriuos būtų galima išsaugoti"
-#: ../src/glade-window.c:1455
+#: ../src/glade-window.c:1458
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Išsaugoti projekto „%s“ pakeitimus prieš uždarant?"
-#: ../src/glade-window.c:1463
+#: ../src/glade-window.c:1466
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Jūsų pakeitimai bus prarasti, jei jų neišsaugosite."
-#: ../src/glade-window.c:1467
+#: ../src/glade-window.c:1470
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Užverti neišsaugant"
-#: ../src/glade-window.c:1497
+#: ../src/glade-window.c:1500
msgid "Save…"
msgstr "Išsaugoti…"
-#: ../src/glade-window.c:2463
+#: ../src/glade-window.c:2466
msgid "Close document"
msgstr "Užverti dokumentą"
-#: ../src/glade-window.c:2553
+#: ../src/glade-window.c:2568
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nepavyko sukurti naujo projekto."
-#: ../src/glade-window.c:2606
+#: ../src/glade-window.c:2621
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projekte %s yra neišsaugotų pakeitimų"
-#: ../src/glade-window.c:2611
+#: ../src/glade-window.c:2626
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Jei įkelsite iš naujo, visi neišsaugoti pakeitimai bus prarasti. Vis tiek "
"įkelti iš naujo?"
-#: ../src/glade-window.c:2621
+#: ../src/glade-window.c:2636
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Projekto failas %s buvo pakeistas kita programa"
-#: ../src/glade-window.c:2626
+#: ../src/glade-window.c:2641
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Ar norite įkelti projektą iš naujo?"
-#: ../src/glade-window.c:2632
+#: ../src/glade-window.c:2647
msgid "_Reload"
msgstr "Į_kelti iš naujo"
-#: ../src/glade-window.c:3204
+#: ../src/glade-window.c:3216
msgid "Palette"
msgstr "Paletė"
-#: ../src/glade-window.c:3206
+#: ../src/glade-window.c:3218
msgid "Inspector"
msgstr "Valdymo elementai"
-#: ../src/glade-window.c:3208 ../src/glade.glade.h:33
+#: ../src/glade-window.c:3220 ../src/glade.glade.h:33
#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1385
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
@@ -319,14 +323,18 @@ msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Nepavyko atverti '%s', failas neegzistuoja.\n"
#: ../src/glade.glade.h:1
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+#| "Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2014 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2001-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2001-2014 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
#: ../src/glade.glade.h:4
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Edit project properties"
msgstr "Keisti projekto nustatymus"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
@@ -640,27 +648,35 @@ msgstr "Keisti Glade nustatymus"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Pasku_tinieji failai"
-#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113
+#: ../src/glade.glade.h:88
+msgid "Registration & User survey"
+msgstr "Registracija ir naudotojo apklausa"
+
+#: ../src/glade.glade.h:89
+msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!"
+msgstr "Padėkite patobulinti Glade užsiregistruodami ir užpildydami apklausą!"
+
+#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../src/glade.glade.h:89 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124
+#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133
+#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133
msgid "_View"
msgstr "_Rodyti"
-#: ../src/glade.glade.h:91
+#: ../src/glade.glade.h:93
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "_Paletės išvaizda"
-#: ../src/glade.glade.h:92
+#: ../src/glade.glade.h:94
msgid "_Projects"
msgstr "Pr_ojektai"
-#: ../src/glade.glade.h:93 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
+#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
@@ -759,6 +775,602 @@ msgstr "Papildomi katalogų keliai"
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Pasirinkite katalogo paieškos kelią"
+#: ../src/glade-registration.c:168
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Jungiamasi prie %s"
+
+#: ../src/glade-registration.c:171
+#, c-format
+#| msgid "Renaming %s to %s"
+msgid "Sending data to %s"
+msgstr "Siunčiami duomenys į %s"
+
+#: ../src/glade-registration.c:174
+#, c-format
+#| msgid "Creating %s for %s of %s"
+msgid "Waiting for %s"
+msgstr "Laukiama %s"
+
+#: ../src/glade-registration.c:177
+#, c-format
+#| msgid "Removing parent of %s"
+msgid "Receiving data from %s"
+msgstr "Gaunami duomenys iš %s"
+
+#: ../src/glade-registration.c:206
+#| msgid "Internal Frame"
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Vidinė serverio klaida"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:1
+msgid "Glade registration & User survey"
+msgstr "Glade registracija ir naudotojo apklausa"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:2
+msgid " User Information"
+msgstr "Naudotojo informacija"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:3
+msgid "<Your name or nickname is required>"
+msgstr "<Būtinas jūsų vardas arba slapyvardis>"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:5
+#| msgid "Email"
+msgid "Email:"
+msgstr "El. paštas:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:6
+msgid ""
+"Tokens are processed manually in batches.\n"
+"Please be patient."
+msgstr ""
+"Leksemos apdorojamos rankiniu būdų grupėmis.\n"
+"Kantrybės."
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:8
+msgid "<Required to send back registration token>"
+msgstr "<Būtina siųsti atgal registracijos leksemą>"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:9
+#| msgid "Count:"
+msgid "Country:"
+msgstr "Šalis:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:10
+#| msgid "Gravity:"
+msgid "City:"
+msgstr "Miestas:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:11
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanija"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:12
+#| msgid "Animation"
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:13
+msgid "Personal"
+msgstr "Asmeninis"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:14
+#| msgid "Website:"
+msgid "Website"
+msgstr "Žiniatinklis"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:15
+msgid "Subscribe me to the mailing list"
+msgstr "Prisiregistruokite prie pašto konferencijos"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:16
+msgid ""
+"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
+"You will be sent email requesting confirmation!"
+msgstr ""
+"Prisiregistruokite prie Glade naudotojų pašto konferencijos.\n"
+"Gausite el. laišką, prašantį patvirtinimo!"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:18
+msgid "We care about privacy!"
+msgstr "Mums svarbus privatumas!"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+msgid ""
+"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
+"with the public or any third party."
+msgstr ""
+"Visi duomenys bus saugomi privačioje vietoje ir jais nebus dalinamasi viešai "
+"ar su trečiosiomis šalimis."
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:20
+msgid "See Privacy Note"
+msgstr "Peržiūrėti privatumo taisykles"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:21
+msgid "Update Info"
+msgstr "Atnaujinti informaciją"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
+msgstr ""
+"<Įveskite atnaujinimo leksemą, jei norite atnaujinti anksčiau nusiųstus "
+"duomenis>"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:23
+msgid " Glade User Survey"
+msgstr "Glade naudotojo apklausa"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:24
+msgid "How long have you been programming?"
+msgstr "Kiek laiko programuojate?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:26
+msgid "years"
+msgstr "metų"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+msgid "months"
+msgstr "mėnesių"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+msgid "I am not a programmer"
+msgstr "aš ne programuotojas"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+msgid "Which programming languages do you prefer?"
+msgstr "Kokias programavimo kalbas mėgstate?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+msgid "Javascript"
+msgstr "Javascript"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+msgid "When did you start using Glade?"
+msgstr "Kada pradėjote naudoti Glade?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+#| msgid "Tag"
+msgid "ago"
+msgstr "prieš"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:41
+msgid "Which version do you normally use?"
+msgstr "Kurią versiją paprastai naudojate?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+msgid "What is available in my OS"
+msgstr "Tą, kuri yra mano operacinėje sistemoje"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+msgid "Latest stable from sources"
+msgstr "Paskutinę versiją iš pradinio kodo"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+msgid "3.8 for Gtk+ 2"
+msgstr "3.8, skirtą Gtk+ 2"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:45
+#| msgid "Paste"
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+msgid "On what operating systems?"
+msgstr "Kokioje operacinėje sistemoje?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+#| msgid "Position"
+msgid "distribution"
+msgstr "distribucija"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:48
+msgid "Arch Linux"
+msgstr "Arch Linux"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+msgid "Debian"
+msgstr "Debian"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+msgid "Mandriva"
+msgstr "Mandriva"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+msgid "Turbolinux"
+msgstr "Turbolinux"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+msgid "Ubuntu"
+msgstr "Ubuntu"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+msgid "Xandros"
+msgstr "Xandros"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+msgid "Oracle"
+msgstr "Oracle"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:59
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Variant"
+msgid "variant"
+msgstr "variantas"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:60
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:61
+#| msgid "Open"
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+msgid "Oracle Solaris"
+msgstr "Oracle Solaris"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+msgid "OpenSolaris"
+msgstr "OpenSolaris"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+msgid "illumos"
+msgstr "illumos"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+#| msgid "Version:"
+msgid "version"
+msgstr "versija"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+msgid "XP"
+msgstr "XP"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+msgid "Vista"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tiger"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+msgid "Leopard"
+msgstr "Leopard"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+msgid "Snow Leopard"
+msgstr "Snow Leopard"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+msgid "Lion"
+msgstr "Lion"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+msgid "Mountain Lion"
+msgstr "Mountain Lion"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+msgid "Mavericks"
+msgstr "Mavericks"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:83
+#| msgid "Window"
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:84
+msgid "Mac OSX"
+msgstr "Mac OSX"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:85
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+msgid "How often do you use it?"
+msgstr "Kaip dažnai naudojate?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+msgid "Every day"
+msgstr "Kasdien"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+msgid "Few days a week"
+msgstr "Kelias dienas per savaitę"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+msgid "Every week"
+msgstr "Kiekvieną savaitę"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+msgid "A few times a months"
+msgstr "Kelis kartus per mėnesį"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+msgid "Once a month"
+msgstr "Kartą per mėnesį"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+msgid "A few times a year"
+msgstr "Kelis kartus per metus"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+msgid "What level of Glade user would you say you are?"
+msgstr "Kokio lygio Glade naudotoje manote esąs?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+#| msgid "Spinner"
+msgid "Beginner"
+msgstr "Pradžiamokslis"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:95
+#| msgid "Immediate"
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Vidutiniokas"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pažengęs"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+msgid ""
+"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
+"create?"
+msgstr ""
+"Kokia licencija išleidžiate savo programinę įrangą, kurią sukuriate su Glade?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:98
+#| msgid "Free Form"
+msgid "Free software"
+msgstr "Laisva programinė įranga"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:99
+#| msgid "Resource Name"
+msgid "Open source software"
+msgstr "Atviro kodo programinė įranga"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+msgid "Commercial/Closed software"
+msgstr "Komercinė/uždara programinė įranga"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+msgid "None - distributed internally"
+msgstr "Jokia - naudojama vidinėms reikmėms"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+msgid ""
+"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
+msgstr ""
+"Kokioje srityje paprastai naudojama jūsų su Glade sukurta programinė įranga?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+msgid "Academic"
+msgstr "Akademinė"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+#| msgid "Applications"
+msgid "Embedded applications"
+msgstr "Integruotos programos"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+msgid "Accounting"
+msgstr "Apskaita"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+#| msgid "Applications"
+msgid "Desktop applications"
+msgstr "Darbastalio programos"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+msgid "Educational"
+msgstr "Mokomoji įranga"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Medical"
+msgstr "Medicininė įranga"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:109
+#| msgid "About this application"
+msgid "Industrial applications"
+msgstr "Pramoninės programos"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+msgid "Scientific"
+msgstr "Mokslinė įranga"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
+msgstr "Kokia programinės įrangos dalis turėtų būti labiausiai patobulinta?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
+msgstr "Kas jūsų nuomone yra didžiausia Glade problema?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+#| msgid "Read documentation"
+msgid "Lack of documentation"
+msgstr "Dokumentacijos trūkumas"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+msgid "Lack of professional support"
+msgstr "Profesionalaus palaikymo trūkumas"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+msgid "Lack of professional training"
+msgstr "Profesionalaus mokymo trūkumas"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+msgid "Lack of publicity/exposure"
+msgstr "Viešumo, populiarumo trūkumas"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+msgid "Lack of official binary releases for other OS (Win32, OSX)"
+msgstr "Vykdomų leidimų trūkumas kitoms operacinėms sistemoms (Win32, OSX)"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+msgid "Have you ever encountered a bug?"
+msgstr "Ar susidūrėte su klaida?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+#| msgid "Yes, No"
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+msgid "If so, did you file a bug report?"
+msgstr "Jei taip, kaip dažnai pranešate apie klaidą?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:122
+msgid "Have you ever thought about contributing?"
+msgstr "Ar kada nors galvojote apie prisidėjimą?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:123
+msgid "Why not?"
+msgstr "Kodėl ne?"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+#| msgid "Comments"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Komentarai:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+msgid "Privacy Note:"
+msgstr "Privatumas:"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+msgid ""
+"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
+"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
+"send you back a modification token in case you want to modify something or "
+"add extra comments.\n"
+"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
+"Individual data will be stored in a private database and it will not be "
+"shared with the public or any other third party. "
+msgstr ""
+"Šios apklausos tikslas yra geriau pažinti mūsų naudotojus.\n"
+"Jūsų el. paštas bus naudojamas unikaliam Glade naudotojo identifikavimui ir "
+"keitimo leksemos siuntimui, jei norėsite ką nors pakeisti ar pridėti "
+"papildomų komentarų.\n"
+"Viešai bus platinama tik bendra statistika iš visų duomenų.\n"
+"Individualūs duomenys bus saugomi privačioje duomenų bazėje ir nebus "
+"viešinami ar perduodami tretiems asmenims. "
+
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:130 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:131
+msgid "Submit"
+msgstr "Pateikti"
+
+#: ../src/glade-registration.glade.h:132
+msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
+msgstr "Informacija bus nusiųsta į https://people.gnome.org/~jpu"
+
#: ../gladeui/glade-app.c:544
#, c-format
msgid ""
@@ -2163,7 +2775,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ar šis veiksmas yra įjungtas"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
msgid "Visible"
msgstr "Matomas"
@@ -2383,11 +2995,11 @@ msgstr "Signalas turi versijavimo problemų: "
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "Kai kurie signalai turi versijavimo problemų: "
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
@@ -2480,7 +3092,6 @@ msgid "Toolkit version required:"
msgstr "Reikiamos įrankinių versijos:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
-#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorinės teisės:"
@@ -2489,7 +3100,6 @@ msgid "program or library name"
msgstr "programos arba bibliotekos pavadinimas"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
-#| msgid "Authors"
msgid "Author(s):"
msgstr "Autoriai:"
@@ -2499,7 +3109,6 @@ msgid "License:"
msgstr "Licencija:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
-#| msgid "Description For"
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"
@@ -2524,22 +3133,18 @@ msgid "GNU LGPL version 3"
msgstr "GNU LGPL versija 3"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
-#| msgid "Insert BSD 2-clause"
msgid "BSD 2-clause"
msgstr "BSD 2-sakinių"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
-#| msgid "Insert BSD 3-clause"
msgid "BSD 3-clause"
msgstr "BSD 3-sakinių"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
-#| msgid "Attached To:"
msgid "Apache 2"
msgstr "Apache 2"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
-#| msgid "MIT X11"
msgid "MIT"
msgstr "MIT"
@@ -2547,12 +3152,6 @@ msgstr "MIT"
msgid "GNU All permissive"
msgstr "GNU viskas leidžiama"
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
-msgid "Other"
-msgstr "Kiti"
-
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
@@ -2880,7 +3479,7 @@ msgstr "Ar šis konteineris palaiko antrinių valdymo elementų dydžio kitimą"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
@@ -2938,12 +3537,12 @@ msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Rikiuojami %s vaikai"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
msgid "Tree View Column"
msgstr "Medžio rodinio stulpelis"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Ląstelių piešėjas"
@@ -2964,7 +3563,7 @@ msgstr "Tekstas"
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
msgid "Accelerator"
msgstr "Spartusis klavišas"
@@ -2986,7 +3585,7 @@ msgstr "Paveikslas"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
@@ -3320,23 +3919,23 @@ msgstr "Išplėtimo elementai nerodomi"
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Pašalinami %s antriniai objektai"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:896
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:898
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Pridedamas tėvas %s elementui %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1000
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1014
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Pridedamas %s į dydžio grupę %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1004
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Pridedamas %s į naują dydžio grupę"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1062
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1076
msgid "New Size Group"
msgstr "Nauja dydžio grupė"
@@ -5564,11 +6163,6 @@ msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#. GtkLicense enumeration value
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
@@ -5578,7 +6172,31 @@ msgstr "MIT X11"
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+#| msgid "GPL 2.0"
+msgid "GPL 2.0 Only"
+msgstr "Tik GPL 2.0"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#| msgid "GPL 3.0"
+msgid "GPL 3.0 Only"
+msgstr "Tik GPL 3.0"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#| msgid "LGPL 2.1"
+msgid "LGPL 2.1 Only"
+msgstr "Tik LGPL 2.1"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#| msgid "LGPL 3.0"
+msgid "LGPL 3.0 Only"
+msgstr "Tik LGPL 3.0"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -5587,107 +6205,102 @@ msgstr ""
"Galite pažymėti tai kaip dar verčiama, ir nustatyti vardą/adresą, jei norite "
"parodyti tam tikro vertėjo indėlį, kitu atveju pateikite pilną vertėjų sąrašą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Spalvų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Failų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Šriftų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Programos pasirinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
msgid "Message Dialog"
msgstr "Pranešimo dialogas"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atsisakyti"
-
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
msgid "Yes, No"
msgstr "Taip, Ne"
#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Gerai, atsisakyti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
msgid "Color Selection"
msgstr "Spalvų atranka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Spalvos parinkimo elementas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Spalvos parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Šrifto parinkimo elementas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Šrifto parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746
msgid "Font Selection"
msgstr "Šriftų parinkimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
msgid "Assistant"
msgstr "Asistentas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
msgid "Number of Pages"
msgstr "Puslapių skaičius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
msgid "Initially Complete"
msgstr "Iš pradžių užbaigtas"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
msgid "Intro"
msgstr "Įžanga"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
msgid "Confirm"
msgstr "Pavirtinti"
#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Puslapių skaičius pagalbininke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -5695,726 +6308,726 @@ msgstr ""
"Ar šis puslapis bus pažymėtas kaip užbaigtas nepriklausomai nuo naudotojo "
"įvesties."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Puslapio vieta asistente"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
msgid "Link Button"
msgstr "Nuorodos mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Paskutinieji dokumentai"
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
msgid "Size Group"
msgstr "Dydžio grupė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771
msgid "Widgets"
msgstr "Valdymo elementai"
#. GtkSizeGroupMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773
msgid "Both"
msgstr "Abu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Valdymo elementai šioje grupėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
msgid "Window Group"
msgstr "Langų grupė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
msgid "Adjustment"
msgstr "Pritaikymas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Prieigos klavišas šiam veiksmui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
msgid "Toggle Action"
msgstr "Perjungiamas veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
msgid "Radio Action"
msgstr "Akutės veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
msgid "Recent Action"
msgstr "Paskutinį veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
msgid "Action Group"
msgstr "Veiksmų grupė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
msgid "Entry Completion"
msgstr "Įvedimo užbaigimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
msgid "Icon Factory"
msgstr "Piktogramų gamykla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
msgid "Icon Sources"
msgstr "Piktogramų šaltiniai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Šaltinių sąrašas šiai piktogramų gamyklai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
msgid "List Store"
msgstr "Sąrašo saugykla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Įveskite stulpelių sąrašą šiai duomenų saugyklai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Įveskite reikšmių sąrašą kiekvienai eilutei"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
msgid "Tree Store"
msgstr "Medžio saugykla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Medžio modelio filtras"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Medžio modelio rikiavimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
msgid "Tree Selection"
msgstr "Medžio žymėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
msgid "Tree View"
msgstr "Medis arba sąrašas"
#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horizontalus ir vertikalus"
#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjanti(s)"
#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjanti(s)"
#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
msgid "Grow Only"
msgstr "Tik didėti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
msgid "Icon View"
msgstr "Piktogramų rodinys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Ląstelės fono RGBA stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812
msgid "Width column"
msgstr "Pločio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
msgid "Height column"
msgstr "Aukščio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontalūs tarpai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Horizontalių tarpų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalūs tarpai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Vertikalių tarpų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus išdėstymas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Horizontalaus išdėstymo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikali lygiuotė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Vertikalios lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
msgid "Sensitive column"
msgstr "Jautrus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
msgid "Visible column"
msgstr "Matomumo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Modelio stulpelis, iš kurio pakrauti reikšmę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
msgid "Text Renderer"
msgstr "Teksto piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
msgid "Alignment column"
msgstr "Lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828
msgid "Attributes column"
msgstr "Atributų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
msgid "Background Color column"
msgstr "Fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
msgid "Editable column"
msgstr "Redaguojamas stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Užapvalinti stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
msgid "Family column"
msgstr "Grupės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
msgid "Font column"
msgstr "Šrifto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
msgid "Font Description column"
msgstr "Šrifto aprašymo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
msgid "Language column"
msgstr "Kalbos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
msgid "Markup column"
msgstr "Žymėjimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
msgid "Rise column"
msgstr "Kilimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
msgid "Scale column"
msgstr "Skalės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Vieno paragrafo režimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
msgid "Size column"
msgstr "Dydžio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
msgid "Data column"
msgstr "Duomenų stulpelis"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ypač sutrauktas"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Papildomai sutrauktas"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
msgid "Condensed"
msgstr "Sutrauktas"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Pusiau sutrauktas"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Pusiau išskleistas"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
msgid "Expanded"
msgstr "Išskleistas"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Papildomai išplėstas"
#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ypač išskleistas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861
msgid "Stretch column"
msgstr "Išplėtimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Perbraukimo stulpelis"
#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
msgid "Oblique"
msgstr "Įžambus"
#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
msgid "Style column"
msgstr "Stiliaus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
msgid "Text column"
msgstr "Teksto stulpelis"
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
msgid "Double"
msgstr "Dvigubas"
#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
msgid "Low"
msgstr "Apatinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
msgid "Underline column"
msgstr "Pabraukimo stulpelis"
#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
msgid "Small Capitals"
msgstr "Mažos didžiosios raidės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
msgid "Variant column"
msgstr "Varianto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
msgid "Weight column"
msgstr "Svorio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Pločio simboliai stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Perkėlimo režimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Perkėlimo pločio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Fono RGBA stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Teksto RGBA stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
msgid "Placeholder text"
msgstr "Vieta tekstui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Sparčiųjų klavišų piešėjas"
#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Sparčiųjų klavišų režimo stulpelis"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift klavišas"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
msgid "Lock Key"
msgstr "Rakinimo klavišas"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
msgid "Control Key"
msgstr "Control klavišas"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt klavišas"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
msgid "Fifth Key"
msgstr "Penktas klavišas"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
msgid "Sixth Key"
msgstr "Šeštas klavišas"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
msgid "Seventh Key"
msgstr "Septintasis klavišas"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
msgid "Eighth Key"
msgstr "Aštuntas klavišas"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Pirmas pelės klavišas"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Antras pelės klavišas"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Trečias pelės klavišas"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Ketvirtas pelės klavišas"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Penktas pelės klavišas"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
msgid "Super Modifier"
msgstr "Modifikatorius"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Modifikatorius"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Metaduomenų modifikatorius"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
msgid "Release Modifier"
msgstr "Atleidimo modifikatorius"
#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
msgid "All Modifiers"
msgstr "Visi modifikatoriai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Sparčiųjų klavišų modifikavimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
msgid "Keycode column"
msgstr "Klavišo kodo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Iššokančio sąrašo piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
msgid "Has Entry column"
msgstr "Turi įvedimo stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
msgid "Model column"
msgstr "Modelio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
msgid "Text Column column"
msgstr "Teksto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Suktuko piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
msgid "Adjustment column"
msgstr "Pritaikymo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Kopimo dažnio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
msgid "Digits column"
msgstr "Skaitmenų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Taškų buferio piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
msgid "Follow State column"
msgstr "Sekti būsenos stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
msgid "Icon Name column"
msgstr "Piktogramos pavadinimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
msgid "Pixbuf column"
msgstr "taškų buferio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
msgid "GIcon column"
msgstr "GIcon stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Užverto taškų buferio skleidėjo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Atverto taškų buferio skleidėjo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Standartinio el. savybių stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
msgid "Stock column"
msgstr "Standartinio el. stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
msgid "Stock Size column"
msgstr "Standartinio el. dydžio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Eigos piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
msgid "Orientation column"
msgstr "Orientacijos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
msgid "Pulse column"
msgstr "Eigos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Teksto horizontalios lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Teksto vertikalios lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
msgid "Value column"
msgstr "Reikšmės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
msgid "Inverted column"
msgstr "Apverstas stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Suktuko piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
msgid "Active column"
msgstr "Aktyvus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Jungiklio piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
msgid "Activatable column"
msgstr "Aktyvuojamas stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Nenuoseklus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Indikatoriaus dydžio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
msgid "Radio column"
msgstr "Akutės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959
msgid "Status Icon"
msgstr "Būsenos piktograma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
msgid "Text Buffer"
msgstr "Teksto buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Įvedimo buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
msgid "Text Tag"
msgstr "Teksto žyma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksto žymų lentelė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
msgid "File Filter"
msgstr "Failų filtras"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME tipai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
msgid "Patterns"
msgstr "Šablonai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "MIME tipų sąrašas pridėjimui į filtrą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Failų pavadinimų šablonai pridėjimui į filtrą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969
msgid "Recent Filter"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų filtras"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Programų pavadinimų sąrašas pridėjimui į filtrą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
msgid "Recent Manager"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų valdyklė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
msgid "Toplevels"
msgstr "Langai ir dialogai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975
msgid "Containers"
msgstr "Konteineriai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
msgid "Control and Display"
msgstr "Valdymas ir vaizdavimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Sudėtiniai valdymo elementai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979
msgid "Deprecated"
msgstr "Pasenęs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]