[ekiga] Updated Oriya translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Oriya translation
- Date: Wed, 19 Feb 2014 15:17:50 +0000 (UTC)
commit 5995883fff52c5bb8c84d29fc0a48a4c40e4581b
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>
Date: Wed Feb 19 15:17:44 2014 +0000
Updated Oriya translation
po/or.po | 1948 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 833 insertions(+), 1115 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 6e368c3..03f2596 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,29 +1,26 @@
# translation of ekiga.master.or.po to Oriya
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ekiga.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-28 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-29 10:30+0530\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:45+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-28 04:51-0400\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
-"Language: or\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:104 ../src/gui/main.cpp:106
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gui/main.cpp:105
+#: ../src/gui/main.cpp:107
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "Ekiga ସଫàଟଫà‹à¬¨"
@@ -40,7 +37,7 @@ msgid "Audio output device"
msgstr "ଅଡିଓ ଆଉଟପàଟ ଉପକରଣ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:754
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "ଉପàŸà‹à¬— କରିବା ପାଇଠଅଡିଓ ଆଉଟପàଟ ଉପକରଣ ମନà‹à¬¨à€à¬¤ କର"
@@ -49,7 +46,7 @@ msgid "Audio input device"
msgstr "ଅଡିଓ ଇନପàଟ ଉପକରଣ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:761
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "ଉପàŸà‹à¬— କରିବା ପାଇଠଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ଅଡିଓ ଇନପàଟ ଉପକରଣ ମନà‹à¬¨à€à¬¤ କର"
@@ -58,14 +55,13 @@ msgid "Video input device"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଇନପàଟ ଉପକରଣ "
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
msgstr ""
"ଉପàŸà‹à¬— କରିବା ପାଇଠà¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଇନପàଟ ଉପକରଣ ମନà‹à¬¨à€à¬¤ କର। à¬à¬¹à¬¿ ଉପକରଣ ଉପàŸà‹à¬— କରିବା à¬¸à¬®à¬¯à¬°à‡ "
-"àŸà¬¦à¬¿ ତàରàଟି "
-"à¬˜à¬Ÿà‡ à¬—à‹à¬Ÿà¬¿à¬ ପରà€à¬•àଷା ଚିତàର ସàଥାନାନàତରିତ ହà‡à¬¬à¥¤"
+"àŸà¬¦à¬¿ ତàରàଟି à¬˜à¬Ÿà‡ à¬—à‹à¬Ÿà¬¿à¬ ପରà€à¬•àଷା ଚିତàର ସàଥାନାନàତରିତ ହà‡à¬¬à¥¤"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:7
msgid "Video size"
@@ -84,19 +80,19 @@ msgid "Video channel"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଚàଯାନà‡à¬²"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
-msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
+msgid ""
+"The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr ""
"ଉପàŸà‹à¬— କରିବା ପାଇଠà¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଚàଯାନà‡à¬² ସଂଖàଯା (କàଯାମà‡à¬°à¬¾, ଟି.à¬à¬¿, କିମàବା ଅନàଯ "
-"ଉପାଯଗàଡିକà ମନà‹à¬¨à€à¬¤ କରିବା "
-"ପାଇଠ)"
+"ଉପାଯଗàଡିକà ମନà‹à¬¨à€à¬¤ କରିବା ପାଇଠ)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
msgid "Video format"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଫରàମାଟ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:905
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
msgstr ""
@@ -107,8 +103,9 @@ msgstr ""
msgid "Video preview"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ପà‚ରàବଦàƒà¬¶àଯ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14 ../src/gui/main_window.cpp:1217
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1360
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1208
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1348
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "ଆପଣଙàକର କàଯାମà‡à¬°à¬¾ ଉପକରଣରà ଚିତàର ପàରଦରàଶନ କର "
@@ -123,16 +120,15 @@ msgid ""
"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
msgstr ""
"ସରàବାଧିକ ପରିବହନ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଫàରà‡à¬® ହାର ଫàରà‡à¬®/ସà‡à¬•à¬£àଡ। à¬à¬¹à¬¿ ମà‚ଲààŸà¬Ÿà¬¿ ସରàବନିମàନ "
-"ଗàଣବତàତା ବିନààŸà¬¾à¬¸ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬ "
-"ସମàŸà¬°à‡ 31 ରà କମ TSTO ମà‚ଲààŸ à¬à¬¬à¬‚ ସରàବନିମàନ କàଷମତାକà ସମରàଥନ କରàଥିବା ବିଟହାର "
-"ମାଧàà¬¯à¬®à¬°à‡ à¬ªà¬¹à¬žàଚି ନଥାà¬à¥¤"
+"ଗàଣବତàତା ବିନààŸà¬¾à¬¸ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬ ସମàŸà¬°à‡ 31 ରà କମ TSTO ମà‚ଲààŸ à¬à¬¬à¬‚ ସରàବନିମàନ କàଷମତାକà "
+"ସମରàଥନ କରàଥିବା ବିଟହାର ମାଧàà¬¯à¬®à¬°à‡ à¬ªà¬¹à¬žàଚି ନଥାà¬à¥¤"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
msgid "Full name"
msgstr "ପà‚ରା ନାମ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:457
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:461
msgid "Enter your full name"
msgstr "ନିଜର ପà‚ରàଣàଣ ନାମ ପàରବିଷàଟ କରନàତà"
@@ -165,16 +161,17 @@ msgid "Enable silence detection"
msgstr "ନà€à¬°à¬¬à¬¤à¬¾ ଧରିବା ସକàଷମ କର "
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
-msgstr "àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, ନà€à¬°à¬¬à¬¤à¬¾ ଧରିବା à¬à¬¹à¬¾à¬•à ସମରàଥନ କରàଥିବା କà‹à¬¡à¬—àଡିକ ସହିତ ଉପàŸà‹à¬—କର"
+msgstr ""
+"àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, ନà€à¬°à¬¬à¬¤à¬¾ ଧରିବା à¬à¬¹à¬¾à¬•à ସମରàଥନ କରàଥିବା କà‹à¬¡à¬—àଡିକ ସହିତ ଉପàŸà‹à¬—କର"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "à¬‡à¬•à‹ à¬°à¬¦àଦକରଣ ସକàଷମ କରନàତà"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
msgid "If enabled, use echo cancellation"
msgstr "ଯଦି ସକàଷମ ହàà¬, à¬‡à¬•à‹ à¬°à¬¦àଦକରଣ ଉପàŸà‹à¬— କର"
@@ -197,7 +194,7 @@ msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
msgstr "àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, ଆସàଥିବା କଲ à¬¸à¬®à¬¯à¬°à‡ à¬—à‹à¬Ÿà¬¿à¬ ଧàà¬¬à¬¨à€ à¬¬à¬œà¬¾àŸà¬¿à¬¬"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:362
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:366
msgid "Play sound on incoming calls"
msgstr "ଆସàଥିବା କଲଗàà¬¡à¬¿à¬•à¬°à‡ à¬§àà¬¬à¬¨à€ à¬¬à¬œà¬¾à¬…"
@@ -211,7 +208,8 @@ msgstr "ନà‚ଆ ତàବରିତ ସଂଦà‡à¬¶ ଧàବନà€"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
msgid ""
-"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
+"The sound that will be played when there is a new instant message, if "
+"enabled"
msgstr "àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, àŸà‡à¬¬à‡ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ତàବରିତ ନà‚ଆ ସଂଦà‡à¬¶ à¬†à¬¸à‡ à¬¸à‡à¬¤à‡à¬¬à‡à¬³à‡ ଧàà¬¬à¬¨à€ à¬¬à¬œà¬¾àŸà¬¿à¬¬à¥¤"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37
@@ -223,8 +221,8 @@ msgid ""
"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
"enabled"
msgstr ""
-"àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ବଛାàŸà¬¾à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଧàà¬¬à¬¨à€ à¬¬à¬œà¬¾àŸà¬¿à¬¬ àŸà‡à¬¬à‡ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ତàବରିତ ସଂଦà‡à¬¶ ପàରାପàତ "
-"ହà‡à¬¬"
+"àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ବଛାàŸà¬¾à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଧàà¬¬à¬¨à€ à¬¬à¬œà¬¾àŸà¬¿à¬¬ àŸà‡à¬¬à‡ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ତàବରିତ ସଂଦà‡à¬¶ "
+"ପàରାପàତ ହà‡à¬¬"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
msgid "The new voice mail sound"
@@ -241,13 +239,14 @@ msgstr "ନà‚ଆ à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬®à‡à¬²à¬°à‡ ଧàà¬¬à¬¨à€ à¬¬à¬œà¬¾à¬…"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
msgid ""
-"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
+"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if "
+"enabled"
msgstr ""
"àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ବଛାàŸà¬¾à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଧàବନା ବଜାàŸà¬¿à¬¬ àŸà‡à¬¬à‡ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ନà‚ଆ à¬à¬¾à¬·à¬¾ ମà‡à¬² ପàରାପàତ "
"ହà‡à¬¬"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:372
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:376
msgid "Play ring tone"
msgstr "ରିଙàଗ ହà‡à¬¬à¬¾ ସàବର ବଜାଅ"
@@ -264,7 +263,7 @@ msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr "àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, à¬œà¬£à‡ à¬•à¬¾à¬¹à¬¾à¬•à ଡକାàŸà¬¿à¬¬à¬¾ ବà‡à¬³à‡ ଧàà¬¬à¬¨à€ à¬¬à¬œà¬¾àŸà¬¿à¬¬"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:382
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:386
msgid "Play busy tone"
msgstr "ବàଯସàତରହିବା ସàବର ବଜାଅ"
@@ -274,8 +273,7 @@ msgid ""
"is busy, if enabled"
msgstr ""
"ବଛାàŸà¬¾à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଧàà¬¬à¬¨à€ à¬•à¬²à¬—àଡିକର ଅନàà¬¤à¬°à‡ à¬¬à¬œà¬¾àŸà¬¿à¬¬ କିମàବା କାହାକà ଡାକିବା ବà‡à¬³à‡ àŸà¬¿à¬ ବàଯସàତ "
-"ଥାଆନàତି, àŸà¬¦à¬¿ "
-"ସକàଷମ ହàଠ"
+"ଥାଆନàତି, àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàଠ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
msgid "The busy tone sound"
@@ -302,18 +300,16 @@ msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
msgstr "ସରàà¬à¬¿à¬¸ ପàରକାର (TOS) ବାଇଟà‌ ଯାଉଥିବା RTP IP ପààŸà¬¾à¬•à‡à¬Ÿ ଉପରà‡"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:479
msgid ""
"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
-"value 184 (0xB8) corresponds to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
+"value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
"RFC 3246."
msgstr ""
"ଯାଉଥିବା RTP IP ପààŸà¬¾à¬•à‡à¬Ÿà¬—àà¬¡à¬¼à¬¿à¬•à¬°à‡ à¬¸à¬°àà¬à¬¿à¬¸ ପàରକାର (TOS) ବାଇଟà‌। à¬à¬¹à¬¿ ବାଇଟà‌କà "
-"ସରàà¬à¬¿à¬¸ ଗàଣବତàତା (QoS) "
-"ପàରଦାନ କରିବା ପାଇଠନà‡à¬Ÿà±à¬°àକ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରାଯାଇଥାà¬à¥¤ ପà‚ରàବନିରàଦàଧାରିତ ମà‚ଲààŸ "
-"ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ 184 (0xB8) "
-"RFC 3246 à¬°à‡ à¬¬ààŸà¬¾à¬–ààŸà¬¾ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ Expedited Forwarding (EF) PHB à¬‰à¬ªà¬°à‡ à¬¨à¬¿à¬°àà¬à¬° କରି।"
+"ସରàà¬à¬¿à¬¸ ଗàଣବତàତା (QoS) ପàରଦାନ କରିବା ପାଇଠନà‡à¬Ÿà±à¬°àକ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରାଯାଇଥାà¬à¥¤ "
+"ପà‚ରàବନିରàଦàଧାରିତ ମà‚ଲààŸ à¬¹à‡à¬‰à¬›à¬¿ 184 (0xB8) RFC 3246 à¬°à‡ à¬¬ààŸà¬¾à¬–ààŸà¬¾ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"Expedited Forwarding (EF) PHB à¬‰à¬ªà¬°à‡ à¬¨à¬¿à¬°àà¬à¬° କରି।"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55
msgid "Listen port"
@@ -325,26 +321,26 @@ msgid ""
"for the new value to take effect"
msgstr ""
"ଆସàଥିବା ସଂàŸà‹à¬—ଗàଡିକ ପାଇଠଶàଣିବା ନିମନàà¬¤à‡ à¬ªà‹à¬°àଟ। ନà‚ଆ ମà‚ଲàଯ ପàରà¬à¬¾à¬¬à¬¶à¬¾à¬³à€ ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠ"
-"Ekigaକà ପàନଃ "
-"ଆରମàଠକରିବାକà ହà‡à¬¬"
+"Ekigaକà ପàନଃ ଆରମàଠକରିବାକà ହà‡à¬¬"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
msgid "Outbound Proxy"
msgstr "ବାହରକà àŸà¬¾à¬‰à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରà‹à¬•àସି"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:714
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:716
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr ""
-"ବାହାରକà àŸà¬¾à¬‰à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ କଲଗàଡିକ ନିମନàà¬¤à‡ à¬‰à¬ªàŸà‹à¬— କରିବା ପାଇଠSIP ବାହାରକà àŸà¬¾à¬‰à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରà‹à¬•àସି"
+"ବାହାରକà àŸà¬¾à¬‰à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ କଲଗàଡିକ ନିମନàà¬¤à‡ à¬‰à¬ªàŸà‹à¬— କରିବା ପାଇଠSIP ବାହାରକà àŸà¬¾à¬‰à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"ପàରà‹à¬•àସି"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
msgid "Forward calls to host"
msgstr "ହà‹à¬·àଟକà କଲଗàଡିକà ଅଗàରସରକର"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:671
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr ""
"àŸà¬¦à¬¿ କଲ ଅଗàରସର କରିବା ସକàଷମ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬, ତà‡à¬¬à‡ ହà‹à¬·àଟ àŸà‡à¬‰à¬à¬ à¬¾à¬°à‡ à¬•à¬²à¬—àଡିକ ଅଗàରସର ହà‡à¬¬à¬¾ "
@@ -359,9 +355,8 @@ msgid ""
"Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"RFC2833\") and "
"1 (for \"INFO\")"
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¾ DTMFsକà ପଠାଇବା ପାଇଠଧାରା ସà‡à¬Ÿà¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬•à ଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ମà‚ଲààŸà¬Ÿà¬¿\"RFC2833\" "
-"(0), "
-"\"INFO\" (1) ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡"
+"à¬à¬¹à¬¾ DTMFsକà ପଠାଇବା ପାଇଠଧାରା ସà‡à¬Ÿà¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬•à ଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ "
+"ମà‚ଲààŸà¬Ÿà¬¿\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1) ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
msgid ""
@@ -369,8 +364,7 @@ msgid ""
"for the new value to take effect."
msgstr ""
"ଆସàଥିବା ସଂàŸà‹à¬—ଗàଡିକ ପାଇଠଶàଣିବା ନିମନàà¬¤à‡ à¬ªà‹à¬°àଟ ନà‚ଆ ମà‚ଲàଯ ପàରà¬à¬¾à¬¬à¬¶à¬¾à¬³à€ ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠ"
-"Ekigaକà ପàନଃ ଆରମàଠ"
-"କରିବାକà ହàà¬"
+"Ekigaକà ପàନଃ ଆରମàଠକରିବାକà ହàà¬"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
msgid "TCP port range"
@@ -379,13 +373,12 @@ msgstr "TCP ପà‹à¬°àଟ ପରିସର"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
msgid ""
"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
-"port range has no effect if both participants to the conference are using "
-"H.245 Tunneling."
+"port range has no effect if both participants to the conference are using H."
+"245 Tunneling."
msgstr ""
"H.323 H.245 ଚààŸà¬¾à¬¨à‡à¬² ପାଇଠEkiga ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରàଥିବା TCP ସଂଯà‹à¬—ିକà€à¬° ପରିସର। à¬à¬¹à¬¿ "
-"ସଂଯà‹à¬—à¬¿à¬•à€ "
-"ପରିସà€à¬®à¬¾à¬° କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàରà¬à¬¾à¬¬ ନାହିଠଯଦି ଉà¬àŸ ଅଂଶଗàà¬°à¬¹à¬£à¬•à¬¾à¬°à€ H.245 ଟନà‡à¬²à¬¿à¬™àଗ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° "
-"କରàଥାନàତି।"
+"ସଂଯà‹à¬—à¬¿à¬•à€ à¬ªà¬°à¬¿à¬¸à€à¬®à¬¾à¬° କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàରà¬à¬¾à¬¬ ନାହିଠଯଦି ଉà¬àŸ ଅଂଶଗàà¬°à¬¹à¬£à¬•à¬¾à¬°à€ H.245 ଟନà‡à¬²à¬¿à¬™àଗ "
+"ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରàଥାନàତି।"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
msgid "UDP port range"
@@ -400,24 +393,25 @@ msgid "Enable H.245 tunneling"
msgstr " H.245 ଟàଯàନ କରିବା ସକàଷମ କର"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
-"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2."
+"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and "
+"Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
+"can crash some versions of Netmeeting."
msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¾ H.245 ଟନà‡à¬²à¬¿à¬™àଗ ଧାରାକà ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ H.245 ଟନà‡à¬²à¬¿à¬™àଗ à¬§à¬¾à¬°à¬¾à¬°à‡ H.245 "
-"ସନàଦà‡à¬¶à¬—àଡ଼ିକ H.225 "
-"ଚààŸà¬¾à¬¨à‡à¬²à¬°à‡ (ସଂଯà‹à¬—à¬¿à¬•à€ 1720) ସଂଗàପàତ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ TCP ସଂଯà‹à¬—କà କଲ ମାଧààŸà¬®à¬°à‡ "
-"ସଂରକàଷଣ "
-"କରିଥାà¬à¥¤ H.245 ଟନà‡à¬²à¬¿à¬™àଗ H.323v2 à¬à¬¬à¬‚ ନà‡à¬Ÿ ସାକàଷାତକାର ମାଧààŸà¬®à¬°à‡ ସମରàଥନ କରିଥାà¬à¥¤"
+"ସନàଦà‡à¬¶à¬—àଡ଼ିକ H.225 ଚààŸà¬¾à¬¨à‡à¬²à¬°à‡ (ସଂଯà‹à¬—à¬¿à¬•à€ 1720) ସଂଗàପàତ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ TCP "
+"ସଂଯà‹à¬—କà କଲ ମାଧààŸà¬®à¬°à‡ ସଂରକàଷଣ କରିଥାà¬à¥¤ H.245 ଟନà‡à¬²à¬¿à¬™àଗ H.323v2 à¬à¬¬à¬‚ ନà‡à¬Ÿ "
+"ସାକàଷାତକାର ମାଧààŸà¬®à¬°à‡ ସମରàଥନ କରିଥାà¬à¥¤"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70
msgid "Enable early H.245"
msgstr "ପà‚ରàବରà H.245 କà ସକàଷମକରନàତà"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "ସà‡à¬Ÿ à¬…à¬ªà¬°à‡ H.245 ପàରାରମàà¬à¬°à‡ ସକàଷମ କରà‡"
@@ -427,12 +421,15 @@ msgstr " 'ଦàରàତ ଆରମàà¬' କà ସକàଷମ କର "
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start (Fast Connect) "
-"is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
+"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
+"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
+"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
+"versions of Netmeeting"
msgstr ""
-"ସଂଯà‹à¬—କà ତà€à¬¬àର ଆରମàà¬ à¬§à¬¾à¬°à¬¾à¬°à‡ à¬¸àଥାପନ କରାଯିବ। ତà€à¬¬àର ଆରମàଠ(ତà€à¬¬àର ସଂଯà‹à¬—) ଟିକଲକà "
-"ଶିଘàର ଆରମàଠ"
-"କରିବାର à¬à¬• ନà‚ତନ à¬‰à¬ªà¬¾àŸ à¬¯à¬¾à¬¹à¬¾à¬•à¬¿ H.323v2 à¬°à‡ à¬†à¬°à¬®àଠହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+"ସଂàŸà‹à¬— ଦàରàତ ଆରମàଠମà‹à¬¡à¬°à‡ ସàଥାପିତ ହà‡à¬¬à¥¤ ଦàƒà¬¤ ଆରମàଠକଲଗàଡିକà ଶà€à¬˜àର ଆରମàଠକରିବା "
+"ପାଇଠà¬à¬• ନà‚à¬†à¬‰à¬ªà¬¾àŸ à¬…à¬Ÿà‡ à¬¯à¬¾à¬¹à¬¾à¬•à¬¿ H.323v2à¬°à‡ à¬†à¬°à¬®àଠହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬²à¬¾à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ ନà‡à¬Ÿà¬®à¬¿à¬Ÿà¬¿à¬™àଗ ଦàବାରା "
+"ସମରàଥିତ ନàହà‡à¬, à¬à¬¬à¬‚ ଦàରàତ ଆରମàଠà¬à¬¬à¬‚ H.245 ଟନଲିଙàଗ ଉà¬àŸà¬•à ଉପàŸà‹à¬— କରିବା ଯà‹à¬—à "
+"ନà‡à¬Ÿà¬®à¬¿à¬Ÿà¬¿à¬™àଗର କà‡à¬¤à‡à¬• à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬¨àତର ଅଚଳ ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡à¥¤"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74
msgid "Enable H.239"
@@ -443,6 +440,8 @@ msgid "This enables H.239 capability for additional video roles"
msgstr "ଅତିରିକàତ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ କଲ ପାଇଠà¬à¬¹à¬¾ H.239 କàଷମତାକà ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2037
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2038
msgid "Extended Video Roles"
msgstr "ବିସàତାରିତ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ à¬à‚ମିକା"
@@ -453,9 +452,8 @@ msgid ""
"presentation\"), or 3 (for \"force live role\")"
msgstr ""
"H.239 à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ à¬à‚ମିକାକà ବାଛନàତà। ମà‚ଲààŸà¬Ÿà¬¿ 0 ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡ (\"ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ à¬…à¬¨àଲମàବିତ "
-"à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“\" ପାଇà¬), 1 (\"allow "
-"per content role mask\" ପାଇà¬), 2 (\"force presentation\" ପାଇà¬), କିମàବା 3 "
-"(\"force live role\" ପାଇà¬)"
+"à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“\" ପାଇà¬), 1 (\"allow per content role mask\" ପାଇà¬), 2 (\"force "
+"presentation\" ପାଇà¬), କିମàବା 3 (\"force live role\" ପାଇà¬)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
msgid ""
@@ -464,11 +462,9 @@ msgid ""
"\"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat."
msgstr ""
"DTMF ଗàଡ଼ିକà ପଠାଇବା ପାଇଠà¬à¬¹à¬¾ ଆପଣଙàକà ଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ମà‚ଲààŸà¬—àଡ଼ିକ "
-"(\"String\"ପାଇà¬) 0, (\"Tone"
-"\" ପାଇà¬) 1, (\"RFC2833\" ପାଇଠ) 2, (\"Q.931\" ପାଇà¬) 3 (ପà‚ରàବନିରàଦàଧାରିତ ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ "
-"\"String"
-"\") ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡à¥¤ \"String\" ବààŸà¬¤à€à¬¤ ଅନààŸ à¬®à‚ଲààŸà¬—àଡ଼ିକà ବାଛିବା ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ପାଠààŸ à¬šà¬¾à¬°àଟ "
-"ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ à¬¹à‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬"
+"(\"String\"ପାଇà¬) 0, (\"Tone\" ପାଇà¬) 1, (\"RFC2833\" ପାଇଠ) 2, (\"Q.931\" "
+"ପାଇà¬) 3 (ପà‚ରàବନିରàଦàଧାରିତ ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ \"String\") ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡à¥¤ \"String\" ବààŸà¬¤à€à¬¤ ଅନààŸ "
+"ମà‚ଲààŸà¬—àଡ଼ିକà ବାଛିବା ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ପାଠààŸ à¬šà¬¾à¬°àଟ ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ à¬¹à‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
msgid "Always forward calls to the given host"
@@ -493,8 +489,8 @@ msgid ""
"busy mode"
msgstr ""
"àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, ସବà ଆସàଥିବା କଲ ହà‹à¬·àଟକà ଅଗàରସର ହà‡à¬¬ àŸà¬¾à¬¹à¬¾à¬•à¬¿ ତଳ କàଷà‡à¬¤àà¬°à¬°à‡ "
-"ନିରàଦàଦିଷàଟ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬, àŸà¬¦à¬¿ "
-"ଆପଣ ପà‚ରàବରà ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ à¬•à¬²à¬°à‡ à¬¥à¬¾à¬†à¬¨àତି କିମàବା àŸà¬¦à¬¿ ଆପଣ ବିରକàତ କର ନାହିଠମà‹à¬¡à¬°à‡ ଥାଆନàତି "
+"ନିରàଦàଦିଷàଟ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬, àŸà¬¦à¬¿ ଆପଣ ପà‚ରàବରà ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ à¬•à¬²à¬°à‡ à¬¥à¬¾à¬†à¬¨àତି କିମàବା àŸà¬¦à¬¿ ଆପଣ ବିରକàତ "
+"କର ନାହିଠମà‹à¬¡à¬°à‡ ଥାଆନàତି "
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
msgid "Forward calls to the given host if no answer"
@@ -506,8 +502,7 @@ msgid ""
"specified in the field below if you do not answer the call"
msgstr ""
"àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, ସବà ଆସàଥିବା କଲ ହà‹à¬·àଟକà ଅଗàରସର ହà‡à¬¬ àŸà¬¾à¬¹à¬¾à¬•à¬¿ ତଳ କàଷà‡à¬¤àà¬°à¬°à‡ "
-"ନିରàଦàଦିଷàଟ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬ , àŸà¬¦à¬¿ "
-"ଆପଣ କଲର ଉତàତର ଦିଅନàତି ନାହିଠ"
+"ନିରàଦàଦିଷàଟ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬ , àŸà¬¦à¬¿ ଆପଣ କଲର ଉତàତର ଦିଅନàତି ନାହିଠ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
msgid "The STUN Server"
@@ -519,15 +514,14 @@ msgid ""
"passage through some types of NAT gateway"
msgstr ""
"STUN ସମରàଥନ ପାଇଠSTUN ସରàà¬à¬° ବààŸà¬¬à¬¹àƒà¬¤ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ STUN ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ପàରଯàକàତି ବିଜàଞାନ "
-"ଯାହାକି NAT ପàରବà‡à¬¶ "
-"ଦàà±à¬¾à¬° ମଧàà¬¯à¬°à‡ à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàରକାର ପàରବà‡à¬¶ ପାଇଠଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬"
+"ଯାହାକି NAT ପàରବà‡à¬¶ ଦàà±à¬¾à¬° ମଧàà¬¯à¬°à‡ à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàରକାର ପàରବà‡à¬¶ ପାଇଠଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
msgid "Enable STUN network detection"
msgstr "STUN ନà‡à¬Ÿà±à¬°àକ ସନàଧାନକà ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
msgstr "STUN ପରà€à¬•àଷଣରà ମିଳିଥିବା ସàà±àŸà¬‚ଚାଳିତ ନà‡à¬Ÿà±à¬°àକ ସଂରଚନାକà ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà"
@@ -541,8 +535,7 @@ msgid ""
"binding when STUN is being used"
msgstr ""
"ସà‡à¬•à‡à¬£àଡର ସଂଖàଯା ପàରବିଷàଟକର àŸà¬¾à¬¹à¬¾ à¬ªà¬°à‡ Ekiga NAT ବାନàଧିବାକà ସତà‡à¬œà¬¨ କରିବାକà "
-"ଚà‡à¬·àଟାକରିବା ଉଚିତ "
-"àŸà‡à¬¬à‡ STUN ଉପàŸà‹à¬— ହà‡à¬‰à¬¥à¬¿à¬¬ "
+"ଚà‡à¬·àଟାକରିବା ଉଚିତ àŸà‡à¬¬à‡ STUN ଉପàŸà‹à¬— ହà‡à¬‰à¬¥à¬¿à¬¬ "
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
msgid "Position on the screen of the call window"
@@ -565,8 +558,8 @@ msgid ""
"Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call "
"history)"
msgstr ""
-"ମà‚ଖààŸ à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬° ପààŸà¬¾à¬¨à‡à¬² ଚàŸà¬¨à¬•à ପରିବରàତàତନ କରନàତà (0=ସମàପରàକ, 1=ଡ଼ାà¬à¬²à¬ªààŸà¬¾à¬¡à¬¼à‌, "
-"2=କଲ ପàରàଣା ତଥààŸ)"
+"ମà‚ଖààŸ à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬° ପààŸà¬¾à¬¨à‡à¬² ଚàŸà¬¨à¬•à ପରିବରàତàତନ କରନàତà (0=ସମàପରàକ, 1=ଡ଼ାà¬à¬²à¬ªààŸà¬¾à¬¡à¬¼à‌, 2="
+"କଲ ପàରàଣା ତଥààŸ)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
msgid "Size of the chat window"
@@ -617,143 +610,121 @@ msgid "Size of the preferences window"
msgstr "ପସନàଦ à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬° ଆକାର"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
-msgid "Position on the screen of the accounts window"
-msgstr "ଖାତା à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬° ସàକàà¬°à¬¿à¬¨à¬°à‡ à¬¸àଥାନ"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
-msgid "Size of the accounts window"
-msgstr "ଖାତା à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬° ଆକାର"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
msgid "Disable video hardware acceleration"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ହାରàଡà±à‡à¬° ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
msgid ""
"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
"acceleration"
msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¿ କି DirectX (win32 ଉପରà‡) à¬à¬¬à¬‚ XVideo (Linux ଉପରà‡) à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ହାରàଡà±à‡à¬° ତàà±à¬°à¬£à¬•à "
-"ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ "
-"କରିଥାଠ"
+"ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ "
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
msgstr "picture-in-picture ସଫàଟà±à‡à¬° ମାପକà ଅନàମତି ଦିଅନàତà"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
msgid ""
"Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
"hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
"try to open the PIP if hardware support is not available."
msgstr ""
"Ekiga କà ଛବି à¬ªà¬°à‡ à¬›à¬¬à¬¿ ସଫàଟà±à‡à¬° ମାପିବା ପାଇଠପକାଇବାକà ଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬ ଯଦି ହାରàଡà±à‡à¬° "
-"ସମରàଥନ "
-"ଉପଲବàଧ ହà‹à¬‡à¬¨à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି à¬à¬¹à¬¾à¬•à false ସà‡à¬Ÿ କରାଯାà¬, ଯଦି ହାରàଡà±à‡à¬° ସମରàଥନ ଉପଲବàଧ "
-"ହà‹à¬‡à¬¨à¬¥à¬¾à¬ "
-"Ekiga PIP କà ଖà‹à¬²à¬¿à¬¬à¬¾à¬•à ଚà‡à¬·àଟାକରିନଥାà¬à¥¤"
+"ସମରàଥନ ଉପଲବàଧ ହà‹à¬‡à¬¨à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି à¬à¬¹à¬¾à¬•à false ସà‡à¬Ÿ କରାଯାà¬, ଯଦି ହାରàଡà±à‡à¬° ସମରàଥନ "
+"ଉପଲବàଧ ହà‹à¬‡à¬¨à¬¥à¬¾à¬ Ekiga PIP କà ଖà‹à¬²à¬¿à¬¬à¬¾à¬•à ଚà‡à¬·àଟାକରିନଥାà¬à¥¤"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
msgid "Specify the software scaling algorithm"
msgstr "ସଫàଟà±à‡à¬° ମାପକ ଆଲଗà‹à¬°à¬¿à¬¦à¬® ଉଲàଲà‡à¬– କରନàତà"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
msgid ""
"Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
"Does not apply on windows systems."
msgstr ""
"ସଫàଟà±à‡à¬° ମାପିବା ଆଲଗà‹à¬°à¬¿à¬¦à¬®à¬•à ଉଲàଲà‡à¬– କରନàତà: 0: ପାଖାପାଖି ପଡ଼à‹à¬¶à€, 1: ବାକàସ ଛାଣକ "
-"ସହିତ ପାଖାପାଖି "
-"ପଡ଼à‹à¬¶à€, 2: ଦàà±à¬¿à¬®àà¬–à€ à¬›à¬¾à¬£à¬•, 3: ହାଇପରବà‹à¬²à¬¿à¬• ଛାଣକ। à¬à¬¹à¬¾à¬•à windows ତନàତàà¬°à¬°à‡ à¬ªàରàŸà‹à¬— "
-"କରାଯାଇନଥାà¬à¥¤"
+"ସହିତ ପାଖାପାଖି ପଡ଼à‹à¬¶à€, 2: ଦàà±à¬¿à¬®àà¬–à€ à¬›à¬¾à¬£à¬•, 3: ହାଇପରବà‹à¬²à¬¿à¬• ଛାଣକ। à¬à¬¹à¬¾à¬•à windows "
+"ତନàତàà¬°à¬°à‡ à¬ªàରàŸà‹à¬— କରାଯାଇନଥାà¬à¥¤"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
msgid "The zoom value"
msgstr "ଜàମ ମà‚ଲàଯ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
msgid ""
"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
"be 50, 100, or 200)"
msgstr ""
"ମà‚ଖààŸ GUI (50, 100, କିମàବା 200 ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡) à¬°à‡ à¬ªàà¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿à¬°à‡ à¬ªàରàŸà‹à¬— କରିବା ପାଇଠ"
-"ଛà‹à¬Ÿà¬¬à¬¡à¬¼ ମà‚ଲààŸ "
-"ଶତକଡ଼ାରà‡"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
-msgid ""
-"The zoom value in percent to apply to images displayed in the extended GUI "
-"(can be 50, 100, or 200)"
-msgstr ""
-"ଅନàଲମàବିତ GUI (50, 100, କିମàବା 200 ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡) à¬°à‡ à¬ªàà¬°à¬¤à¬¿à¬›à¬¬à¬¿à¬°à‡ à¬ªàରàŸà‹à¬— କରିବା ପାଇଠ"
-"ଛà‹à¬Ÿà¬¬à¬¡à¬¼ ମà‚ଲààŸ "
-"ଶତକଡ଼ାରà‡"
+"ଛà‹à¬Ÿà¬¬à¬¡à¬¼ ମà‚ଲààŸ à¬¶à¬¤à¬•à¬¡à¬¼à¬¾à¬°à‡"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:473
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:477
msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
msgstr ""
"କଲଗàଡିକ à¬¸à¬®à¬¯à¬°à‡ à¬à¬¡à¬¿à¬“ ପàରଦରàଶନ କରàଥିବା à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬•à ଅନàଯ à±à¬¿à¬£àà¬¡à‹ à¬‰à¬ªà¬°à‡ à¬¸àଥାପିତ କର"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
msgid "The default video view"
msgstr "ଡିଫଲàଟ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଦàƒà¬¶àଯ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
msgid ""
"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate "
"window)"
msgstr ""
"ପà‚ରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ଦàƒà¬¶ààŸ (0: ସàଥାନà€àŸ, 1: ସà‚ଦà‚ର, 2: ଉà¬àŸ ସàତରà€àŸ, 3: ପàƒà¬¥à¬• "
-"à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬°à‡ ଉà¬àŸ "
-"ସàଥାନà€àŸ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“)"
+"à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬°à‡ ଉà¬àŸ ସàଥାନà€àŸ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
msgid "The video view before having switched to fullscreen"
msgstr "ପà‚ରàଣàଣ ପରଦାକà ପରିବରàତàତନ କରିବା ପàରàବର à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଦàƒà¬¶àଯ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
msgid ""
"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
"video_view)"
msgstr ""
-"ସମàପà‚ରàଣàଣ ପରଦା ଅବସàଥାକà ବଦଳିବା ପà‚ରàବର à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଦàƒà¬¶ààŸ (video_view ପରି ସମାନ ମà‚ଲààŸ)"
+"ସମàପà‚ରàଣàଣ ପରଦା ଅବସàଥାକà ବଦଳିବା ପà‚ରàବର à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଦàƒà¬¶ààŸ (video_view ପରି ସମାନ "
+"ମà‚ଲààŸ)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
msgid "Remote video window size"
msgstr "ଦà‚ରସàଥ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ à±à¬¿à¬£àà¬¡à‹ à¬†à¬•à¬¾à¬°"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
msgid "The size of the remote video window"
msgstr "ଦà‚ରସàଥ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬° ଆକାର"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
msgid "Remote video window position"
msgstr "ଦà‚ରସàଥ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ à±à¬¿à¬£àà¬¡à‹ à¬¸àଥାନ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
msgid "The position of the remote video window"
msgstr "ଦà‚ରସàଥ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬° ସàଥାନ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
msgid "Maximum jitter buffer"
msgstr "ସରàବାଧିକ ଜିଟàଟର ବଫର"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:944
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr "ଅଡିଓ ପàରାପàତ କରିବା ପାଇଠସରàବାଧିକ ଜିଟàଟର ବଫର ଆକାର(msରà‡)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
msgid "The video codecs list"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ କà‹à¬¡à‡à¬• ତାଲିକା"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
msgid "Maximum TX video bitrate"
msgstr "ସରàବାଧିକ TX à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ବିଟàରà‡à¬Ÿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
msgid ""
"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -761,116 +732,114 @@ msgid ""
"bandwidth to the given value"
msgstr ""
"ସରàବାଧିକ TX à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ବିଟହାର kbit/s. à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ଗàଣବତàତା à¬à¬¬à¬‚ ପàରତି ସà‡à¬•à¬£àà¬¡à¬°à‡ à¬ªà¬°à¬¿à¬¬à¬¹à¬¨ "
-"ହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଫàରà‡à¬® "
-"ସଂଖààŸà¬¾à¬•à(ବଚàଛିତ ସଙàକà‡à¬¤à¬• à¬‰à¬ªà¬°à‡ à¬¨à¬¿à¬°àà¬à¬° କରି) ତାହାର ସରàବନିମàନ ମà‚ଲààŸ à¬‰à¬ªà¬°à‡ à¬®à‡à¬³à¬¾à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+"ହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଫàରà‡à¬® ସଂଖààŸà¬¾à¬•à(ବଚàଛିତ ସଙàକà‡à¬¤à¬• à¬‰à¬ªà¬°à‡ à¬¨à¬¿à¬°àà¬à¬° କରି) ତାହାର ସରàବନିମàନ ମà‚ଲààŸ "
+"à¬‰à¬ªà¬°à‡ à¬®à‡à¬³à¬¾à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
msgid "Maximum RX video bitrate"
msgstr "ସରàବାଧିକ RX à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ବିଟàରà‡à¬Ÿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
msgid ""
"The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
"above the signaled value"
msgstr ""
"ସରàବାଧିକ RX à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ବିଟହାର kbit/s. à¬à¬¹à¬¿ ମà‚ଲààŸà¬Ÿà¬¿ à¬¸à¬¾à¬¥à€ à¬…à¬¨àତବିନàଦà ସହିତ ସà‚ଚà€à¬¤ "
-"ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬ ଯାହାକି ତାହାର "
-"à¬¸à¬¾à¬¥à€ à¬…à¬¨àତବିନàଦà ସହିତ ମà‡à¬³à¬–ାଇଥାଠ(ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ ସମରàଥନ କରିଥାà¬) à¬à¬¹à¬¾à¬° TX ବିଟହାର ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ "
-"ସà‚ଚନା ମà‚ଲààŸ "
-"à¬‰à¬ªà¬°à‡ à¬¥à¬¾à¬"
+"ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬ ଯାହାକି ତାହାର à¬¸à¬¾à¬¥à€ à¬…à¬¨àତବିନàଦà ସହିତ ମà‡à¬³à¬–ାଇଥାଠ(ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ ସମରàଥନ କରିଥାà¬) "
+"à¬à¬¹à¬¾à¬° TX ବିଟହାର ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ ସà‚ଚନା ମà‚ଲààŸ à¬‰à¬ªà¬°à‡ à¬¥à¬¾à¬"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
msgid "Temporal Spatial Trade Off"
msgstr "ସାମàŸà¬¿à¬• ସàଥାନà€àŸ କାରବାର"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
msgid ""
"Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
"Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
msgstr ""
"ସରàବାଧିକ ଫàରà‡à¬® ହାରକà à¬¬à¬œà¬¾àŸ à¬°à¬–à¬¿à¬¬à¬¾ ପାଇଠଅଥବା ସରàବନିମàନ ସàତର ପରàଯààŸà¬¨àତ ନିମàà¬¨à¬—à¬¾à¬®à€ "
-"କରିବା ପାଇଠସମସàତ "
-"ଫàରà‡à¬®à¬° ବିଶà‡à¬·à¬¤à¬¾ ସàତର। 0: ସରàବାଧିକ ବିଶà‡à¬·à¬¤à¬¾, 31: ସରàବନିମàନ ବିଶà‡à¬·à¬¤à¬¾"
+"କରିବା ପାଇଠସମସàତ ଫàରà‡à¬®à¬° ବିଶà‡à¬·à¬¤à¬¾ ସàତର। 0: ସରàବାଧିକ ବିଶà‡à¬·à¬¤à¬¾, 31: ସରàବନିମàନ "
+"ବିଶà‡à¬·à¬¤à¬¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
msgid "List of folded groups in the roster"
msgstr "ସà‚ଚà€à¬°à‡ ଫà‹à¬²à¬¡à¬° ସମà‚ହଗàଡ଼ିକର ତାଲିକା"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/main_window.cpp:1385
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
msgid "Show offline contacts"
msgstr "ଅଫଲାଇନ ସମàପରàକ ଦà‡à¬–ାଅ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
msgstr "ଯଦି ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬…à¬›à¬¿, ଅଫଲାଇନ ସମàପରàକଗàଡ଼ିକà ନାମାବଳà€à¬°à‡ ଦରàଶାଯିବ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP ସରàà¬à¬°"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
msgid "List of configured LDAP servers"
msgstr "ବିନàଯାସିତ LDAP ସରàà¬à¬° ତାଲିକା"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
msgid "Calls history"
msgstr "କଲà ପàରàଣା ତଥààŸ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
msgid "The history of the 100 last calls"
msgstr "ପàରàବତନ à§à¦à¦à¬Ÿà¬¿ କଲର ଇତିହାସ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
msgid "Kind of network selected in the assistant"
msgstr "ସହାàŸà¬¤à¬¾ ପାଇଠବଚàଛିତ ନà‡à¬Ÿà±à¬°àକ ପàରକାର"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
msgstr "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
msgid "No answer timeout"
msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉତàତର ନାହିଠସମଯ ବିତିàŸà¬¿à¬¬à¬¾"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:147
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
"the specified amount of time (in seconds)"
msgstr ""
"àŸà¬¦à¬¿ କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉତàତର à¬à¬• ନିରàଦàଦିଷàଟ à¬¸à¬®àŸ à¬ªà¬° ପରààŸàଯନàତ ମିଳି ନଥାଠ(ସà‡à¬•à‡à¬£àଡରà‡) ତà‡à¬¬à‡ "
-"ଆସàଥିବା କଲଗàଡିକà "
-"ସàବଯଂଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଅସàବà€à¬•àƒà¬¤ କିମàବା ଅଗàରସରକର "
+"ଆସàଥିବା କଲଗàଡିକà ସàବଯଂଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଅସàବà€à¬•àƒà¬¤ କିମàବା ଅଗàରସରକର "
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:148
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
msgid "Automatic answer"
msgstr "ସàà±àŸà¬‚ଚାଳିତ ଉତàତର"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:149
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:505
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
msgstr "ଯଦି ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬…à¬›à¬¿, ତà‡à¬¬à‡ ସàà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଆସàଥିବା କଲକà ଉତàତର ଦିଅନàତà"
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:199
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:204
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:219
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:224
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:243
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:248
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:201
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:222
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:227
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:246
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:251
msgid "New device detected"
msgstr "ନà‚ତନ ଉପକରଣ ଚିହàନଟ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿"
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:204
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:224
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:248
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:227
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:251
msgid "Use it"
msgstr "à¬à¬¹à¬¾à¬•à ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନàତà"
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:234
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:253
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:278
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:236
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:256
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:281
msgid "Device removed"
msgstr "ଉପକରଣ ବାହାର ହà‹à¬‡à¬›à¬¿"
@@ -879,25 +848,23 @@ msgstr "ଉପକରଣ ବାହାର ହà‹à¬‡à¬›à¬¿"
msgid "Clear List"
msgstr "ତାଲିକାକà ସଫା କରନàତà"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:170
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:171
msgid "Received"
msgstr "ପàରàରାପàତ ହà‡à¬²à¬¾"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:173
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:174
msgid "Placed"
msgstr "ସàଥାପିତ"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:176
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:177
msgid "Missed"
msgstr "ଅନàପସàଥିତ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:78
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:118
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1311
-msgid "A_dd Contact"
-msgstr "ସମàପରàକ ଯà‹à¬— କରନàତà (_d)"
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
+msgid "_New Contact"
+msgstr "ନà‚ଆ ସମàପରàକ (_C)"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
msgid "Services"
@@ -916,7 +883,7 @@ msgid "Call back test"
msgstr "କଲ ବààŸà¬¾à¬• ପରà€à¬•àଷଣ"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:111
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1447
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1437
msgid "Contacts"
msgstr "ଯà‹à¬—ାଯà‹à¬—"
@@ -937,7 +904,6 @@ msgstr "ବନàଧà"
#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
#. relationships between you and your contact; associate means
#. someone who is at the same "level" than you.
-#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:203
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:491
msgid "Associate"
@@ -946,7 +912,6 @@ msgstr "ସହାàŸà¬•"
#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
#. relationships between you and your contact; assistant means
#. someone who is at a lower "level" than you.
-#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:208
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:496
msgid "Assistant"
@@ -955,7 +920,6 @@ msgstr "ସହକାରà€"
#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
#. relationships between you and your contact; supervisor means
#. someone who is at a higher "level" than you.
-#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:213
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:501
msgid "Supervisor"
@@ -963,29 +927,27 @@ msgstr "ଅଧààŸà¬•àଷ"
#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
#. relationships between you and your contact; self means yourself.
-#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:217
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:505
msgid "Self"
msgstr "ସàବତଃ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:233
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
msgid "Add to local roster"
msgstr "ସàଥାନà€àŸ ସà‚ଚà€à¬°à‡ ଯà‹à¬—କରନàତà"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:237
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:234
msgid ""
"Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
msgstr ""
"ekiga ର ଆà¬ààŸà¬¨àତରà€à¬£ ନାମାବଳà€à¬°à‡ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ନà‚ତନ ସମàପରàକକà ଯà‹à¬— କରିବା ପାଇଠଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ "
-"ଫରàମକà ପàରଣ "
-"କରନàତà"
+"ଫରàମକà ପàରଣ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:239
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:436
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:279
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -997,54 +959,49 @@ msgstr ""
msgid "Name:"
msgstr "ନାମ:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:239
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:279
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:338
msgid "Name of the contact, as shown in your roster"
msgstr "ସମàପରàକର ନାମ, ନାମ ସà‚ଚà€à¬°à‡ ଦରàଶାଯାଇଥିବା ପରି"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:248
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:280
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:271
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:170
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:234
msgid "Address:"
msgstr "ଠିକଣା:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:248
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:280
-msgid ""
-"Address, e.g. sip:xyz ekiga net; if you do not specify the host part, e.g. "
-"sip:xyz, then you can choose it by right-clicking on the contact in roster"
-msgstr ""
-"ଠିକଣା, ଯà‡à¬ªà¬°à¬¿à¬•à¬¿ sip:xyz ekiga net; ଯଦି ଆପଣ ହà‹à¬·àଟ à¬à¬¾à¬—କà ଉଲàଲà‡à¬– ନକରନàତି, ଯà‡à¬ªà¬°à¬¿à¬•à¬¿ "
-"sip:xyz, "
-"ତà‡à¬¬à‡ ଆପଣ ଡ଼ାହାଣ କàଲିକ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ à¬à¬¹à¬¾à¬•à ନାମସà‚ଚà€à¬°à ବାଛିପାରିବà‡"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:271
+msgid "Address, e.g. sip:xyz ekiga net"
+msgstr "ଠିକଣା, ଯà‡à¬ªà¬°à¬¿à¬•à¬¿ sip:xyz ekiga net"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:254
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:251
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:340
msgid "Put contact in groups:"
msgstr "ସମàପରàକମାନଂକà ସମà‚à¬¹à¬°à‡ à¬°à¬–à¬¨àତà:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:421
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:412
msgid "You supplied an unsupported address"
msgstr "ଆପଣ ଅସମରàଥିତ ଠିକଣା ପàରଦାନ କରିଛନàତି"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:414
msgid "You already have a contact with this address!"
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଠିକଣା ଥିବା ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ସମàପରàକ ପà‚ରàବରà ରହିଛି"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:425
msgid "Rename group"
msgstr "ସମà‚ହ ନାମବଦଳ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:435
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:426
msgid "Please edit this group name"
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ସମà‚ହର ନାମ ସମàପାଦନ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:140
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:138
#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:144
@@ -1053,18 +1010,18 @@ msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ସମà‚ହର ନାମ ସମàପାଦନ କରନà
msgid "Unnamed"
msgstr "ଅନାମିତ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:245
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:174
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1335
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1323
msgid "_Edit"
msgstr "ସମàପାଦନ କରନàତà (_E)"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:679
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:683
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:445
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:199
@@ -1072,166 +1029,166 @@ msgstr "ସମàପାଦନ କରନàତà (_E)"
msgid "_Remove"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନàତà (_R)"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:276
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:267
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:286
msgid "Edit roster element"
msgstr "ସà‚à¬šà€ à¬‰à¬ªà¬¾à¬¦à¬¾à¬¨à¬•à ସମàପାଦନ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:277
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:268
msgid ""
"Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
"roster"
msgstr ""
"ekiga ର ଆà¬ààŸà¬¨àତରà€à¬£ ନାମାବଳà€à¬°à‡ ସàଥିତବାନ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ଉପାଦାନକà ପରିବରàତàତନ କରିବା ପାଇଠ"
-"ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ "
-"ଫରàମକà ପàରଣ କରନàତà"
+"ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ ଫରàମକà ପàରଣ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:281
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:272
msgid "Is a preferred contact"
msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ଉପଯàକàତ ସମàପରàକ ଅଟà‡"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:283
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:274
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:291
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
msgid "Choose groups:"
msgstr "ସମà‚ହ ବାଛ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:124
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:696
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:163
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:146
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:249
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:253
msgid "Call"
msgstr "ଡାକରା"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:127
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:166
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2169
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:149
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:250
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:254
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2172
msgid "Transfer"
msgstr "ସàଥାନାନàତରିତ କର"
#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:322
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:347
msgid "Duplicate alias"
msgstr "ନକଲି ଉପନାମ"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:325
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:350
msgid "Bad username/password"
msgstr "ତàରàଟିପà‚ରàଣàଣ ବàà¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬°à€ à¬¨à¬¾à¬®/ପàରବà‡à¬¶ ସଂକà‡à¬¤"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:328
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:483
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:353
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:598
msgid "Transport error"
msgstr "ପରିବହନ ତàରàଟି"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:339
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:344
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:364
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:369
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
msgid "Failed"
msgstr "ବିଫଳ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿"
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:76
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:354
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:719
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:73
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:362
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:673
msgid "Unregistered"
msgstr "ଅପଞàଜିକàƒà¬¤à¬¹à‡à¬²à¬¾"
#. translators : the result will look like :
#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
-#.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:248
#, c-format
msgid "%s (with %d voice mail message)"
msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
msgstr[0] "%s (%d ଟି ଧàà±à¬¨à€ ମà‡à¬² ସନàଦà‡à¬¶ ସହିତ)"
msgstr[1] "%s (%d ଟି ଧàà±à¬¨à€ ମà‡à¬² ସନàଦà‡à¬¶à¬—àଡ଼ିକ ସହିତ)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:323
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:801
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:755
msgid "Processing..."
msgstr "ପàରକàରିଯା ଚାଲିଛି"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:677
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
msgid "_Disable"
msgstr "ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ (_D)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:670
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:409
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:674
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
msgid "_Enable"
msgstr "ସକàà¬°à¬¿àŸ (_E)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
#: ../src/gui/assistant.cpp:761
msgid "Recharge the account"
msgstr "ଆକାଉଣàଟକà ରିଚାରàଜ କର"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
#: ../src/gui/assistant.cpp:773
msgid "Consult the balance history"
msgstr "ବାକି ରହିଥିବା ଇତିହାସ ପଚାରି ବàà¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
#: ../src/gui/assistant.cpp:785
msgid "Consult the call history"
msgstr "କଲ ଇତିହାସ ପରାମରàଶ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:500
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:171
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
msgid "Edit account"
msgstr "ଖାତା ସମàପାଦନ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:502
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:172
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:339
msgid "Please update the following fields:"
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ କàଷà‡à¬¤àର ଗàଡିକà ଅଦàଯତନ କରନàତà:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:198
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:208
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
msgid "Account name, e.g. MyAccount"
msgstr "ଖାତା ନାମ, ଯà‡à¬ªà¬°à¬¿à¬•à¬¿ MyAccount"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:506
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
msgid "Registrar:"
msgstr "ରà‡à¬œà¬¿à¬·àଟàରାର:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:506
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:209
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
msgstr "ରà‡à¬œà¬¿à¬·àଟàରାରà‌, ଯà‡à¬ªà¬°à¬¿à¬•à¬¿ ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "ଦàବାରପାଳକ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
msgstr "ଦàà±à¬¾à¬°à¬ªà¬¾à¬³à¬•, ଯà‡à¬ªà¬°à¬¿à¬•à¬¿ ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:509
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:464
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
msgid "User:"
msgstr "ଚାଳକ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:509
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:180
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:191
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:200
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:210
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:464
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
msgid "The user name, e.g. jim"
@@ -1240,327 +1197,319 @@ msgstr "ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬°à¬•à¬¾à¬°à€ ନାମ, ଯà‡à¬ªà¬°à¬¿à¬•à¬¿ jim"
#. Translators:
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication user")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:514
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:469
msgid "Authentication user:"
msgstr "ବàˆà¬§à¬¿à¬•à¬°à¬£ ବàଯବହାରà€:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:514
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:211
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:469
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
msgid ""
"The user name used during authentication, if different than the user name; "
"leave empty if you do not have one"
msgstr ""
"ବàˆà¬§à¬¿à¬•à¬°à¬£ ସମàŸà¬°à‡ ବààŸà¬¬à¬¹àƒà¬¤ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬°à¬•à¬¾à¬°à€ ନାମ, ଯଦି à¬à¬¿à¬¨àନ ଥାଠତà‡à¬¬à‡ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬°à¬•à¬¾à¬°à€ ନାମ; "
-"ଯଦି ଆପଣଙàକ "
-"à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬ à¬¤à‡à¬¬à‡ ଖାଲି ରଖନàତà"
+"ଯଦି ଆପଣଙàକ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬ à¬¤à‡à¬¬à‡ ଖାଲି ରଖନàତà"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:515
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:470
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
msgid "Password:"
msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:515
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:193
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:202
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:212
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:470
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
msgid "Password associated to the user"
msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଂକà‡à¬¤ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬°à¬•à¬¾à¬°à€ ସହିତ ସମàପàƒà¬•àତ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:516
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:471
msgid "Timeout:"
msgstr "à¬¸à¬®àŸ à¬¸à¬®à¬¾à¬ªàତି:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:516
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:213
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
msgid ""
-"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
+"Time in seconds after which the account registration is automatically "
+"retried"
msgstr "ଖାତା ପଞàଜିକରଣ ସàà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ସମାପàତି à¬ªà¬¾à¬‡à¬ à¬¸à¬®àŸ à¬¸à‡à¬•à¬£àଡରà‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:517
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:216
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:472
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
msgid "Enable account"
msgstr "ଖାତାକà ସକàଷମ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:545
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:250
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:500
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "ଉକàତ ଖାତା ପାଇଠଆପଣ ନାମ ପàରଦାନ କରିନାହାନàତି."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:547
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:252
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:502
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "ପଞàଜିକରଣ କରିବା ପାଇଠଆପଣ ଆଧାର ପàରଦାନ କରିନଥିଲà‡à¥¤"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:549
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:254
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "ଉକàତ ଖାତା ପାଇଠଆପଣ ଚାଲକ ନାମ ପàରଦାନ କରିନାହାନàତି."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:551
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:256
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:506
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr "à¬¸à¬®àŸ à¬¸à¬®à¬¾à¬ªàତି ମà‚ଲààŸ à¬…à¬¤à¬¿à¬•à¬®à¬°à‡ 10 ସà‡à¬•à‡à¬£àଡ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଉଚିତ।"
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:691
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:646
msgid "Registered"
msgstr "ପଞàଜିକàƒà¬¤à¬¹à‡à¬²à¬¾"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:733
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:687
msgid "Could not unregister"
msgstr "ଅପଞàଜିକàƒà¬¤ କରିହà‡à¬²à¬¾ ନାହିà¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:745
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:734
msgid "Could not register to "
msgstr "à¬à¬¥à¬¿à¬°à‡ ପଞàଜିକàƒà¬¤ କରିହà‡à¬²à¬¾ ନାହିà¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:746
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:701
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:735
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
msgid "Edit"
msgstr "ସମàପାଦନ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:775
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:729
msgid "Could not register"
msgstr "ପଞàଜିକàƒà¬¤ କରିହà‡à¬²à¬¾ ନାହିà¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:924
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:877
msgid "Appointment"
msgstr "ସାକàଷାତକାର"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:929
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:882
msgid "Breakfast"
msgstr "ଜଳଖିଆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:934
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:887
msgid "Dinner"
msgstr "ରାତàà¬°à€ à¬à‹à¬œà¬¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:940
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:893
msgid "Holiday"
msgstr "ଛàଟିଦିନ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:945
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:898
msgid "In transit"
msgstr "ପରିବହନ ମଧàଯବରàତàତି"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:950
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:903
msgid "Looking for work"
msgstr "କାମ ଖà‹à¬œàଅଛି"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:955
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:908
msgid "Lunch"
msgstr "ମଧàଯାନàନ à¬à‹à¬œà¬¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:960
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:913
msgid "Meal"
msgstr "ଖାଦààŸ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:965
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:918
msgid "Meeting"
msgstr "ସାକàଷାତକାର"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:970
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:923
msgid "On the phone"
msgstr "ଫà‹à¬¨à¬°à‡ ବààŸà¬¸àତ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:975
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:928
msgid "Playing"
msgstr "ଖà‡à¬³àଅଛି"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:980
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:933
msgid "Shopping"
msgstr "କàରàŸ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:985
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:938
msgid "Sleeping"
msgstr "ସà‹à¬‡à¬…ଛି"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:990
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:943
msgid "Working"
msgstr "କାରàଯààŸà¬°à¬¤"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:76
msgid "_Add an Ekiga.net Account"
msgstr "à¬à¬• Ekiga.net ଖାତା ଯà‹à¬— କରନàତà (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
msgstr "ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ Ekiga କଲଆଉଟ ଖାତା ଯà‹à¬—କରନàତà (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
msgid "_Add a SIP Account"
msgstr "SIP ଖାତା ଯà‹à¬— କରନàତà (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:83
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "H.323 ଖାତା ଯà‹à¬— କରନàତà (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
#: ../src/gui/assistant.cpp:645
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "à¬à¬• Ekiga.net SIP ଖାତା ପàରାପàତ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:180
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:200
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:210
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
msgid "_User:"
msgstr "ଚାଳକ (_U):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:202
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:212
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
msgid "_Password:"
msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤ (_P):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:187
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
#: ../src/gui/assistant.cpp:749
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ Ekiga କଲଆଉଟ ଖାତା ଆଣନàତà"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:191
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
msgid "_Account ID:"
msgstr "ଖାତା ID (_A):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:193
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
msgid "_PIN code:"
msgstr "PIN ସଙàକà‡à¬¤ (_P):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:198
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:208
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
msgid "_Name:"
msgstr "ନାମ (_N):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
msgid "_Gatekeeper:"
msgstr "ଦàବାରରକàଷକ (_G):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:213
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
msgid "_Timeout:"
msgstr "à¬¸à¬®àŸ à¬¸à¬®à¬¾à¬ªàତି (_T):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:209
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
msgid "_Registrar:"
msgstr "ରà‡à¬œà¬¿à¬·àଟàରାର (_R):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:211
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
msgid "_Authentication user:"
msgstr "ବàˆà¬§à¬¿à¬•à¬°à¬£ ବàà¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬°à€ (_A):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:423
msgid "Local user cleared the call"
msgstr "ସàଥାନà€à¬¯ ଉପàŸà‹à¬—କରàତàତା କଲ ପରିଷàକାରକଲà‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:426
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:429
msgid "Local user rejected the call"
msgstr "ସàଥାନà€à¬¯ ଉପàŸà‹à¬—କରàତàତା କଲକà ଅସàବà€à¬•à¬¾à¬° କଲà‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:433
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:432
msgid "Remote user cleared the call"
msgstr "ଦà‚ରସàଥ ଉପàŸà‹à¬—କରàତàତା କଲକà ପରିଷàକାର କଲà‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:435
msgid "Remote user rejected the call"
msgstr "ଦà‚ରସàଥ ଉପàŸà‹à¬—କରàତàତା କଲକà ଅସàବà€à¬•à¬¾à¬° କଲà‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:438
msgid "Remote user has stopped calling"
msgstr "ଦà‚ରସàଥ ଉପàŸà‹à¬—କରàତàତା କଲକରିବା ବନàଦକରିଛନàତି"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:442
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:441
msgid "Abnormal call termination"
msgstr "ଅସାମାନàଯ କଲ ନଷàଟ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:445
-#: ../src/gui/main_window.cpp:537
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../src/gui/main_window.cpp:531
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "ଦà‚ରସàଥ ହà‹à¬·àଟ ସହିତ ସଂàŸà‹à¬— କରିପାରିଲା ନାହିଠ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:448
msgid "The Gatekeeper cleared the call"
msgstr "ଦàବାରରକàଷକ କଲକà ପରିଷàକାର କଲà‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:451
msgid "User not found"
msgstr "ଉପàŸà‹à¬—କରàତàତା à¬®à¬¿à¬³à¬¿à¬²à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:454
msgid "Insufficient bandwidth"
msgstr "ଅàŸà¬¥à‡à¬·àଟ ବàଯାଣàଡବିଡଥ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:457
msgid "No common codec"
msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ସାଧାରଣ କà‹à¬¡à‡à¬• ନାହିà¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:460
msgid "Call forwarded"
msgstr "କଲ ଅଗàରସର ହà‡à¬²à¬¾"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:464
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:463
msgid "Security check failed"
msgstr "ସàରକàଷା àŸà¬¾à¬žàଚ ବିଫଳହà‡à¬²à¬¾"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:466
msgid "Local user is busy"
msgstr "ସàଥାନà€à¬¯ ଉପàŸà‹à¬—କରàତàତା ବàଯସàତ ଅଟà‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:470
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:476
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:469
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:475
msgid "Congested link to remote party"
msgstr "ଦà‚ରସàଥ ଦଳକà ଲିଙàକ ସଂକà€à¬°àଣàଣ ଅଟà‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:473
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:472
msgid "Remote user is busy"
msgstr "ଦà‚ରସàଥ ଉପàŸà‹à¬—କରàତàତା ବàଯସàତ ଅଟà‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:479
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:478
msgid "Remote host is offline"
msgstr "ଦà‚ରସàଥ ହà‹à¬·àଟ ଅଫଲାଇନ ଅଛନàତି"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:482
-msgid "User is offline"
-msgstr "ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬°à¬•à¬¾à¬°à€ ଅଫଲାଇନ ଅଛନàତି"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:485
-msgid "Remote host not found"
-msgstr "ଦà‚ରସàଥ ହà‹à¬·àଟ ମିଳà ନାହିà¬"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:489
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:484
msgid "User is not available"
msgstr "ଚାଲକ ଉପଲବàଧ ନାହିà¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
msgid "Service unavailable"
msgstr "ସà‡à¬¬à¬¾ ଅନàପଲବàଧ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:502
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:497
msgid "Call completed"
msgstr "କଲ ସଂପà‚ରàଣàଣହà‡à¬²à¬¾"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:693
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:685
msgid "Missed call from"
msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ଠାରà ଆସିଥିବା ମିସ କଲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:695
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:687
msgid "Missed call"
msgstr "ମିସà‌ କଲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:876
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:842
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1568,113 +1517,113 @@ msgid ""
"Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
"for instructions"
msgstr ""
-"Ekiga ଆପଣଙàକର ନà‡à¬Ÿà±à¬°àକ ବିନààŸà¬¾à¬¸à¬•à ସàà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ପରିଚାଳନା କରିନଥିଲା। ଆପଣ à¬à¬¹à¬¾à¬•à "
-"à¬à¬¬à‡ ମଧàଯ "
-"ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିପାରିବà‡, କିନàତà ଆପଣଙàକà ଆପଣଙàକର ନà‡à¬Ÿà±à¬°àକ ବିନààŸà¬¾à¬¸à¬•à ହସàତକàƒà¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ "
-"ବିନààŸà¬¾à¬¸ କରିବାକà ହà‡à¬¬à¥¤\n"
+"Ekiga ଆପଣଙàକର ନà‡à¬Ÿà±à¬°àକ ବିନààŸà¬¾à¬¸à¬•à ସàà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ପରିଚାଳନା କରିନଥିଲା। ଆପଣ "
+"à¬à¬¹à¬¾à¬•à à¬à¬¬à‡ ମଧàଯ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିପାରିବà‡, କିନàତà ଆପଣଙàକà ଆପଣଙàକର ନà‡à¬Ÿà±à¬°àକ ବିନààŸà¬¾à¬¸à¬•à "
+"ହସàତକàƒà¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ବିନààŸà¬¾à¬¸ କରିବାକà ହà‡à¬¬à¥¤\n"
"\n"
"ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ନିରàଦàଦà‡à¬¶ ପାଇଠhttp://wiki.ekiga.org/index.php/";
"Enable_port_forwarding_manuallyକà ଦà‡à¬–ନàତà"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:168
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:274
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:276
msgid "Message"
msgstr "ସନàଦà‡à¬¶"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:479
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:594
msgid "Illegal status code"
msgstr "ଅବàˆà¬§ ଅବସàଥିତି ସà‚ଚନା"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:487
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:602
msgid "Invalid address"
msgstr "ଅବàˆà¬§ ଠିକଣା"
#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:493
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:608
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "ଦà‚ରସàଥ ହà‹à¬·àଟ ଅଫଲାଇନ ଅଛନàତି"
#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
#. * when the packet it receives has an error, see
#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:509
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
msgid "Multiple choices"
msgstr "à¬à¬•à¬¾à¬§à¬¿à¬• ପସନàଦ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:513
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
msgid "Moved permanently"
msgstr "ସବàଦିନ ପାଇଠଘàଞàଚାଯାଇଛି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:517
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
msgid "Moved temporarily"
msgstr "ଅସàଥାàŸà€ à¬à¬¬à¬¾à¬°à‡ ଘàଞàଚାଯାଇଛି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:521
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
msgid "Use proxy"
msgstr "ପàରà‹à¬•àସି ଉପàŸà‹à¬—କର"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:525
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
msgid "Alternative service"
msgstr "ବàˆà¬•à¬³àପିକ ସରàà¬à¬¿à¬¸"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:529
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
msgid "Bad request"
msgstr "ମନàଦ ଅନàରà‹à¬§"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:533
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
msgid "Unauthorized"
msgstr "ଅବàˆà¬§"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:537
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
msgid "Payment required"
msgstr "ଦà‡à¬¯ ଆବଶàଯକ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:541
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr ""
"ବାରଣ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿, ଚାଳକନାମ à¬à¬¬à¬‚ ପàରବà‡à¬¶ ସଂକà‡à¬¤à¬—àଡ଼ିକ ସଠିକ ଅଛି ନାହିଠଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଯାଞàଚକରନàତà"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
msgid "Not found"
msgstr "ମିଳିଲା ନାହିà¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:549
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
msgid "Method not allowed"
msgstr "ପଦàଧତି ଅନàମତି ନାହିà¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:553
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
msgid "Not acceptable"
msgstr "ଅଗàରହଣà€àŸ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:557
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "ପàରà‹à¬•àସି ବàˆà¬§à¬¿à¬•à¬°à¬£ ଦରକାର"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:561
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
msgid "Timeout"
msgstr "ସମଯ ବିତିàŸà¬¾à¬‡à¬›à¬¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:565
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
msgid "Conflict"
msgstr "ବିରà‹à¬§"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:569
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
msgid "Length required"
msgstr "ଲମàବ ଦରକାର"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:573
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
msgid "Request entity too big"
msgstr "ଅନàରà‹à¬§ ବସàତà ଅତààŸà¬§à¬¿à¬• "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:577
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
msgid "Request URI too long"
msgstr "ଅନàରà‹à¬§ àŸà.ଆରà.ଆଇ. ଅତààŸà¬§à¬¿à¬• ଲମàବ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:581
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
msgid "Unsupported media type"
msgstr "ଅସମରàଥିତ ମà‡à¬¡à¬¿à¬† ପàରକାର"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:585
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "ଅସମରàଥିତ URI ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾"
@@ -1682,137 +1631,137 @@ msgstr "ଅସମରàଥିତ URI ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:593
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
msgid "Bad extension"
msgstr "ଖରାପ ଅନàଲଗàନ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:597
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
msgid "Extension required"
msgstr "ଅନàଲଗàନ ଆବଶààŸà¬•"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:601
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
msgid "Interval too brief"
msgstr "ଅତି ସାମାନàଯ ବିରତି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:605
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "ଅସàà¬¥à¬¾à¬¯à€ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଅନàପଲବàଧ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:609
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
msgid "Loop detected"
msgstr "ଲàପକà ଖà‹à¬œà¬¾à¬¯à¬¾à¬‡à¬›à¬¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:613
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
msgid "Too many hops"
msgstr "ଅତààŸà¬§à¬¿à¬• ହà‹à¬ª"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:617
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
msgid "Address incomplete"
msgstr "ଅସମàପàରàଣàଣ ଠିକଣା"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:621
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
msgid "Ambiguous"
msgstr "ଅସàପଷàଟ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:625
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
msgid "Busy Here"
msgstr "à¬à¬ à¬¾à¬°à‡ à¬•à¬¾à¬°àଯààŸà¬¬ààŸà¬¸àତ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:629
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
msgid "Request terminated"
msgstr "ଅନàରà‹à¬§ ସମାପàତି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
msgid "Not acceptable here"
msgstr "à¬à¬ à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬—àରହଣà€àŸ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
msgid "Bad event"
msgstr "ତàରàଟିପà‚ରàଣàଣ ଘଟଣା"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
msgid "Request pending"
msgstr "ଅନàରà‹à¬§ ଅନିଷàପନàନ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
msgid "Undecipherable"
msgstr "ବàà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ଅଯà‹à¬—ààŸ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
msgid "Internal server error"
msgstr "ଆà¬ààŸà¬¨àତରà€à¬£ ସରàà¬à¬° ତàରàଟି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
msgid "Not implemented"
msgstr "କାରààŸàà¬¯à¬•à¬¾à¬°à€ à¬¹à‹à¬‡ ନାହିà¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
msgid "Bad gateway"
msgstr "ଖରାପ ଗà‡à¬Ÿà±à‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
msgid "Server timeout"
msgstr "ସରàà¬à¬° à¬¸à¬®àŸ à¬¸à¬®à¬¾à¬ªàତି"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
msgid "SIP version not supported"
msgstr "SIP ସଂସàକରଣ ସହାàŸà¬ªàରାପàତ ନàହà‡à¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
msgid "Message too large"
msgstr "ସà‚ଚନା ଅତàଯାଧିକ ବàœ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
msgid "Busy everywhere"
msgstr "ସବàà¬ à¬¾à¬°à‡ à¬•à¬¾à¬°ààŸà¬¬àଯସàତ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:796
msgid "Decline"
msgstr "ହàରାସ କର"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:800
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "ଆଉ ଅବସàଥିତ ନାହିà¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:804
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "ସାମଗàରିକ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଗàରହଣଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:808
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:923
msgid "Could not send message: "
msgstr "ସନàଦà‡à¬¶ à¬ªà¬ à¬¾à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬²à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬: "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:810
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:925
msgid "user offline"
msgstr "ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬°à¬•à¬¾à¬°à€ ଅଫଲାଇନ"
#. Ignore
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:849
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:964
#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:272
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s ଠାରà ଆଗତ କଲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:851
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:966
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "ଆଗତ କଲ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:857
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:972
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "%s ସହ à¬à¬• କଲରà‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:974
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "à¬à¬• କଲରà‡"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:450
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:449
msgid "Move selected codec priority upwards"
msgstr "ବଚàଛିତ ସାଙàକà‡à¬¤à¬¿à¬• ପàରାଥମିକତାକà ଉରàଦàà¬§à¬—à¬¾à¬®à€ à¬•à¬°à¬¨àତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:460
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:459
msgid "Move selected codec priority downwards"
msgstr "ବଚàଛିତ ସାଙàକà‡à¬¤à¬¿à¬• ପàରାଥମିକତାକà ନିମàà¬¨à¬—à¬¾à¬®à€ à¬•à¬°à¬¨àତà"
@@ -1820,100 +1769,98 @@ msgstr "ବଚàଛିତ ସାଙàକà‡à¬¤à¬¿à¬• ପàରାଥମିକ
msgid "Advanced"
msgstr "ଉନàନତ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:1304
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:1303
msgid "Add Group"
msgstr "ସମà‚ହ ଯà‹à¬— କରନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:559
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:567
msgid "Account Name"
msgstr "ଆକାଉଣàଟ ନାମ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:560
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:568
msgid "Status"
msgstr "ଅବସàଥିତି"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:571
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:609
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:575
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:613
msgid "Accounts"
msgstr "ଆକାଉଣàଟଗàଡିକ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:580
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1345
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:584
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1333
msgid "_Accounts"
msgstr "ଖାତାଗàଡିକ (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:584
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1391
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:588
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1379
msgid "_Help"
msgstr "ସହାàŸà¬¤à¬¾ (_H)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:676
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:680
msgid "Edi_t"
msgstr "ସମàପାଦନ କରନàତà (_t)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:625
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:630
msgid "Address Book"
msgstr "ଠିକଣା ପàସàତିକା"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:641
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1316
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:646
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1304
msgid "Address _Book"
msgstr "ଠିକଣା ପàସàତିକା (_B)"
#. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:650
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:655
msgid "_Action"
msgstr "କାରàଯàଯ (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:696
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:699
msgid "Category"
msgstr "ବିà¬à¬¾à¬—"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:531
-msgid "_Search Filter:"
-msgstr "ଫିଲଟର ଖà‹à¬œà¬¨àତà:"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:588
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:571
#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
msgid "Full Name"
msgstr "ପà‚ରା ନାମ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:766
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:586
+msgid "_Search Filter:"
+msgstr "ଫିଲଟର ଖà‹à¬œà¬¨àତà:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:782
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "à¬à¬¿àœà¬¿à¬“ ନିରàଗମ ପàରାରମàଠକରିବାବà‡à¬³à‡ ତàରàଟି"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:767
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:783
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ କଲ ବà‡à¬³à‡ ଆପଣଙàକ ମà‡à¬¸à¬¿à¬¨à¬°à‡ କàŒà¬£à¬¸à¬¿ à¬à¬¿àœà¬¿à¬“ ପàରଦରàଶିତ ହà‡à¬¬à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:777
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:793
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
msgstr ""
"à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ନିରàଗମକà ଖà‹à¬²à¬¿à¬¬à¬¾ ଅଥବା ଆରମàà¬ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬—à‹à¬Ÿà¬¿à¬ ତàରàଟି ଦà‡à¬–ାଦà‡à¬‡à¬›à¬¿à¥¤ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ "
-"ଯାଞàଚ କରନàତà à¬¯à‡ à¬…à¬¨ààŸ "
-"କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàରàŸà‹à¬— à¬à¬¹à¬¿ ତàà±à¬°à¬£ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ନିରàଗମକà ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିନଥାà¬à¥¤"
+"ଯାଞàଚ କରନàତà à¬¯à‡ à¬…à¬¨ààŸ à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàରàŸà‹à¬— à¬à¬¹à¬¿ ତàà±à¬°à¬£ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ନିରàଗମକà ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିନଥାà¬à¥¤"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:779
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:795
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
msgstr ""
"ସà‡à¬¹à¬¿ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ନିରàଗମକà ଖà‹à¬²à¬¿à¬¬à¬¾ ଅଥବା ଆରମàà¬ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬—à‹à¬Ÿà¬¿à¬ ତàରàଟି ଘଟିଛି। ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ "
-"ଯାଞàଚକରନàତà à¬¯à‡ à¬†à¬ªà¬£ "
-"ପିକସà‡à¬² ପàରତି 24 ଅଥବା 32 ରଙàଗ ଗà¬à€à¬°à¬¤à¬¾ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରàଛନàତି।"
+"ଯାଞàଚକରନàତà à¬¯à‡ à¬†à¬ªà¬£ ପିକସà‡à¬² ପàରତି 24 ଅଥବା 32 ରଙàଗ ଗà¬à€à¬°à¬¤à¬¾ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରàଛନàତି।"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:902
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:909
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଉପକରଣକà ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàŸà¬°à‡ ତàରàଟି %s"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:905
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:912
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ କଲ ବà‡à¬³à‡ କàŒà¬£à¬¸à¬¿ à¬à¬¿àœà¬¿à¬“ ପàରଦରàଶିତ ହà‡à¬¬à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:909
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:916
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -1921,21 +1868,19 @@ msgid ""
"driver is loaded."
msgstr ""
"ସà‡à¬¹à¬¿ ଉପକରଣକà ଖà‹à¬²à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàŸà¬°à‡ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ତàରàଟି ଘଟିଛି। ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ ପàଲଗ କରିବା ଯà‹à¬—ààŸ à¬‰à¬ªà¬•à¬°à¬£ "
-"ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬ ତà‡à¬¬à‡ "
-"à¬à¬¹à¬¾ ପàନଃ ସଂଯà‹à¬— ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଯଥà‡à¬·àଟ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି ନàହà¬, ଅଥବା ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ "
-"ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ à¬¨àହà¬, "
-"ତà‡à¬¬à‡ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଆପଣଙàକର ଅନàମତିଗàଡ଼ିକà ଯାଞàଚକରନàତà à¬à¬¬à¬‚ ନିଶàଚିତକରନàତà à¬¯à‡ à¬¸à¬ à¬¿à¬• "
-"ଡàରାଇà¬à¬°à¬Ÿà¬¿ ଧାରଣ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿à¥¤"
+"ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬ ତà‡à¬¬à‡ à¬à¬¹à¬¾ ପàନଃ ସଂଯà‹à¬— ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଯଥà‡à¬·àଟ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି ନàହà¬, ଅଥବା ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ "
+"à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ à¬¨àହà¬, ତà‡à¬¬à‡ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଆପଣଙàକର ଅନàମତିଗàଡ଼ିକà ଯାଞàଚକରନàତà à¬à¬¬à¬‚ "
+"ନିଶàଚିତକରନàତà à¬¯à‡ à¬¸à¬ à¬¿à¬• ଡàରାଇà¬à¬°à¬Ÿà¬¿ ଧାରଣ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿à¥¤"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:920
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "ଆପଣଙàକର à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଡàରାଇà¬à¬° ଅନàରà‹à¬§à¬¿à¬¤ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଫରàମାଟକà ସମରàଥନ à¬•à¬°à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:917
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:924
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "ବଛାàŸà¬¾à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଚàଯାନà‡à¬² ଖà‹à¬²à¬¿ ପାରିଲା ନାହିà¬à¥¤"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:921
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:928
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -1945,35 +1890,34 @@ msgstr ""
"ପàରତà€à¬¤ ହàଠàŸà‡, Ekiga ଦàବାରା ସମରàଥିତ କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ବି ରଙàଗକà ଆପଣଙàକର ଡàରାଇà¬à¬° ସମରàଥନ "
"à¬•à¬°à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤\n"
"ଦଯାକରି ଆପଣଙàକର କà‡à¬°àନà‡à¬² ଡàରାଇà¬à¬° ଦଲିଲକରଣକà àŸà¬¾à¬žàଚ କରନàତà à¬à¬¹à¬¾ ନିରàଧାରଣ କରିବ àŸà‡ "
-"କà‹à¬‰ ବରàଣàଣ ଫଳକ "
-"ସମରàଥିତ ଅଟà‡à¥¤"
+"କà‹à¬‰ ବରàଣàଣ ଫଳକ ସମରàଥିତ ଅଟà‡à¥¤"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:925
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:932
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "ଫàରà‡à¬® ଦର ସà‡à¬Ÿ କରିବା ବà‡à¬³à‡ ତàରàଟି।"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:929
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:936
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "ଫàରà‡à¬® ଆକାର ସà‡à¬Ÿ କରିବା ବà‡à¬³à‡ ତàରàଟି"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:934
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1004
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1085
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:941
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1011
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1092
msgid "Unknown error."
msgstr "ଅଜଣା ତàରàଟି"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:986
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:993
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "ଧàବନି ନିରàଗମ ଯନàତàର %s ଖà‹à¬²à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ ତàରàଟି"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:991
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:998
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "କà‡à¬¬à¬³ ନିରବତାକà ପରିବହନ କରାଯାଇପାରିବ।"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:995
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1002
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -1981,47 +1925,44 @@ msgid ""
"that the device is not busy."
msgstr ""
"ବଚàଛିତ ଧàà±à¬¨à¬¿ ଉପକରଣଟି ଲà‡à¬–ିବା ପାଇଠଖà‹à¬²à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ ଅସମରàଥ। ଯଦିଚ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬• ପàଲଗହà‡à¬¬à¬¾à¬¯à‹à¬—ààŸ "
-"ଉପକରଣ ତà‡à¬¬à‡ "
-"à¬à¬¹à¬¾ ପàନଃ ସଂଯà‹à¬— ପାଇଠଯଥà‡à¬·àଟ ହà‡à¬¬à¥¤ ଯଦି ନàହà¬, ଅଥବା ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ à¬¯à‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬, "
-"ତà‡à¬¬à‡ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ "
-"ଆପଣଙàକର ଧàà±à¬¨à¬¿ ସଂରଚନାକà ଯାଞàଚ କରନàତà, ଅନàମତି à¬à¬¬à¬‚ ଉପକରଣଟି ବààŸà¬¸àତ ନàହà¬à¥¤"
+"ଉପକରଣ ତà‡à¬¬à‡ à¬à¬¹à¬¾ ପàନଃ ସଂଯà‹à¬— ପାଇଠଯଥà‡à¬·àଟ ହà‡à¬¬à¥¤ ଯଦି ନàହà¬, ଅଥବା ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ "
+"ଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬, ତà‡à¬¬à‡ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଆପଣଙàକର ଧàà±à¬¨à¬¿ ସଂରଚନାକà ଯାଞàଚ କରନàତà, ଅନàମତି à¬à¬¬à¬‚ "
+"ଉପକରଣଟି ବààŸà¬¸àତ ନàହà¬à¥¤"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:999
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1006
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
"check your audio setup."
msgstr ""
-"ବଚàଛିତ ଧàà±à¬¨à¬¿ ଉପକରଣଟି ସଫଳତାର ସହିତ ଖà‹à¬²à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡à¬›à¬¿ କିନàତà ଉପକରଣରà ତଥààŸ à¬ªà¬¢à¬¼à¬¿à¬¬à¬¾ ଅସମàà¬à¬¬à¥¤ "
-"ଯଦିଚ à¬à¬¹à¬¾ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ "
-"ପàଲଗ ହà‡à¬¬à¬¾à¬¯à‹à¬—ààŸ à¬‰à¬ªà¬•à¬°à¬£ ତଥାପି à¬à¬¹à¬¾à¬•à ପàନଃ ସଂଯà‹à¬— କରିବା ପାଇଠଯଥà‡à¬·àଟ ଅଟà‡à¥¤ ଯଦି ନàହà¬, "
-"କିମàବା ଯଦି "
-"à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ à¬¨àହà¬, ତà‡à¬¬à‡ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଆପଣଙàକର ଧàà±à¬¿à¬¨ ସଂରଚନାକà ଯାଞàଚ କରନàତà।"
+"ବଚàଛିତ ଧàà±à¬¨à¬¿ ଉପକରଣଟି ସଫଳତାର ସହିତ ଖà‹à¬²à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡à¬›à¬¿ କିନàତà ଉପକରଣରà ତଥààŸ à¬ªà¬¢à¬¼à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"ଅସମàà¬à¬¬à¥¤ ଯଦିଚ à¬à¬¹à¬¾ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ପàଲଗ ହà‡à¬¬à¬¾à¬¯à‹à¬—ààŸ à¬‰à¬ªà¬•à¬°à¬£ ତଥାପି à¬à¬¹à¬¾à¬•à ପàନଃ ସଂଯà‹à¬— କରିବା "
+"ପାଇଠଯଥà‡à¬·àଟ ଅଟà‡à¥¤ ଯଦି ନàହà¬, କିମàବା ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ à¬¨àହà¬, ତà‡à¬¬à‡ "
+"ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଆପଣଙàକର ଧàà±à¬¿à¬¨ ସଂରଚନାକà ଯାଞàଚ କରନàତà।"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1069
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1076
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "ଧàà±à¬¨à¬¿ ନିରàଗମ ଉପକରଣକà ଖà‹à¬²à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàŸà¬°à‡ ତàରàଟି %s"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1072
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1079
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଆସàଥିବା ଧàà±à¬¨à¬¿à¬•à ଚଲାଯିବ ନାହିà¬à¥¤"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1076
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1083
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
"that the device is not busy."
msgstr ""
-"ଚଲାଇବା ପାଇଠବଚàଛିତ ଧàà±à¬¨à¬¿ ଉପକରଣକà ଖà‹à¬²à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ ଅସମରàଥ। ଯଦିଚ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬• ପàଲଗଯà‹à¬—ààŸ à¬‰à¬ªà¬•à¬°à¬£ "
-"ତଥାପି à¬à¬¹à¬¾à¬•à "
-"ପàନଃ ସଂଯà‹à¬—କରିବା ପାଇଠଯଥà‡à¬·àଟ। ଯଦି ନàହà¬, କିମàବା à¬à¬¹à¬¾à¬•à ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬, "
-"ତଥାପି ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ "
-"ଆପଣଙàକର ଧàà±à¬¨à¬¿ ସଂରଚନା, ଅନàମତି à¬à¬¬à¬‚ ଉପକରଣଟି ବààŸà¬¸àତ ଅଛି କି ନାହିଠଯାଞàଚ କରନàତà।"
+"ଚଲାଇବା ପାଇଠବଚàଛିତ ଧàà±à¬¨à¬¿ ଉପକରଣକà ଖà‹à¬²à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ ଅସମରàଥ। ଯଦିଚ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬• ପàଲଗଯà‹à¬—ààŸ "
+"ଉପକରଣ ତଥାପି à¬à¬¹à¬¾à¬•à ପàନଃ ସଂଯà‹à¬—କରିବା ପାଇଠଯଥà‡à¬·àଟ। ଯଦି ନàହà¬, କିମàବା à¬à¬¹à¬¾à¬•à "
+"ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬, ତଥାପି ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଆପଣଙàକର ଧàà±à¬¨à¬¿ ସଂରଚନା, ଅନàମତି à¬à¬¬à¬‚ "
+"ଉପକରଣଟି ବààŸà¬¸àତ ଅଛି କି ନାହିଠଯାଞàଚ କରନàତà।"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1080
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1087
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2029,77 +1970,73 @@ msgid ""
"check your audio setup."
msgstr ""
"ବଚàଛିତ ଧàà±à¬¨à¬¿ ଉପକରଣକà ସଫଳତାର ସହିତ ଖà‹à¬²à¬¾à¬¹à‹à¬‡à¬›à¬¿à¥¤ ଯଦିଚ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬• ପàଲଗ କରିବା ଯà‹à¬—ààŸ "
-"ଉପକରଣ à¬à¬¹à¬¾à¬•à "
-"ପàନଃସଂଯà‹à¬— କରିବା ପାଇଠଯଥà‡à¬·àଟ। ଯଦି ନàହà¬, କିମàବା à¬à¬¹à¬¾à¬•à à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ "
-"କରିହà‡à¬‰à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬, ତà‡à¬¬à‡ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ "
-"ଧàà±à¬¨à¬¿ ସଂରଚନାକà ଯାଞàଚ କରନàତà।"
+"ଉପକରଣ à¬à¬¹à¬¾à¬•à ପàନଃସଂଯà‹à¬— କରିବା ପାଇଠଯଥà‡à¬·àଟ। ଯଦି ନàହà¬, କିମàବା à¬à¬¹à¬¾à¬•à à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ "
+"ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¹à‡à¬‰à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬, ତà‡à¬¬à‡ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଧàà±à¬¨à¬¿ ସଂରଚନାକà ଯାଞàଚ କରନàତà।"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1121
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1128
#, c-format
msgid "Calling %s..."
msgstr "%s କà ଡ଼ାକàଅଛି..."
#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
#. below video during a call
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1151
-#: ../src/gui/main_window.cpp:659
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1158
+#: ../src/gui/main_window.cpp:653
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr " %sସହିତ ସଂàŸà‹à¬— ହà‡à¬²à¬¾"
#. Init
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1174
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1205
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2503
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1181
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1208
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2510
msgid "Standby"
msgstr "ଅପà‡à¬•àà¬·à¬¾à¬°à‡ à¬°à¬¹"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1190
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1203
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2649
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1193
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1206
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2722
msgid "Call Window"
msgstr "କଲà‌ à±à¬¿à¬£àଡà‹"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1216
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1219
msgid "Call on hold"
msgstr "କଲକà ଅବଲମàà¬¬à¬¨à¬°à‡ à¬°à¬–à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡à¬›à¬¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1227
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1230
msgid "Call retrieved"
msgstr "କଲ ପàରାପàତ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1314
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1318
#, c-format
-msgid ""
-"Connected with %s\n"
+msgid "Connected with %s\n"
"%s"
-msgstr ""
-"%s ସହିତ ସଂଯàକàତ\n"
+msgstr "%s ସହିତ ସଂଯàକàତ\n"
"%s"
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1522
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1526
#, c-format
msgid "TX: %dx%d"
msgstr "TX: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1524
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1528
msgid "TX: / "
msgstr "TX: / "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1529
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1533
#, c-format
msgid "RX: %dx%d"
msgstr "RX: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1531
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1535
msgid "RX: / "
msgstr "RX: / "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1540
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1544
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2117,51 +2054,51 @@ msgstr ""
"ବିà¬à‡à¬¦à¬¨: %s %s"
#. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1640
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1644
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1664
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1668
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "କଲ ପàନଃପàରାପàତକରନàତà (_R)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1677
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1681
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1990
msgid "H_old Call"
msgstr "କଲ ଧରିରଖନàତà (_o)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1708
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2004
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2002
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "ଧàà±à¬¨à¬¿à¬•à ସàଥଗିତ କରନàତà (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1710
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2009
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1714
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2007
msgid "Suspend _Video"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“କà ସàଥଗିତକରନàତà (_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1716
msgid "Resume _Audio"
msgstr "ଅଡିଓ ପàନଃଆରମàà¬à¬•à¬°à¬¨àତà (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1714
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1718
msgid "Resume _Video"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ପàନଃଆରମàଠକରନàତà (_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1748
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1752
msgid "Video Settings"
msgstr "à¬à¬¿àœà¬¿à¬“ ବିନààŸà¬¾à¬¸"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1774
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1777
msgid "Adjust brightness"
msgstr "ଉଜàବଳତା ବàଯବସàଥିତ କର"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1794
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1796
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "ଧବଳତା ବàଯବସàଥିତ କର"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1814
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1815
msgid "Adjust color"
msgstr "ରଙàଗ ବàଯବସàଥିତ କର"
@@ -2173,201 +2110,200 @@ msgstr "ରଙàଗ ବàˆà¬·à¬®àଯତା ବàଯବସàଥିତ କର
msgid "Audio Settings"
msgstr "ଧàବନି ବିନààŸà¬¾à¬¸"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1980
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1978
msgid "_Call"
msgstr "କଲ (_C)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1982
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1980
msgid "_Pick up"
msgstr "ଉଠାନàତà (_P)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1982
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2391
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1980
msgid "Pick up the current call"
msgstr "ଚଳିତ କଲକà ଉଠାନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1986
-msgid "_Hang up"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1984
+msgid "_Hangup"
msgstr "ରଖିଦିଅନàତà (_H)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1986
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2407
-msgid "Hang up the current call"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1984
+msgid "Hangup the current call"
msgstr "ଚଳିତ କଲକà ଧରିରଖନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2473
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1990
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2479
msgid "Hold the current call"
msgstr "ଚଳିତ କଲକà ଧରିରଖନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1994
msgid "_Transfer Call"
msgstr "କଲକà ସàଥାନାନàତରିତ କରନàତà (_T)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1997
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1995
msgid "Transfer the current call"
msgstr "ଚଳିତ କଲà କà ସàଥାନାନàତରିତ କର"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2005
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2003
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "ଅଡିଓ ପàରà‡à¬°à¬£ କିଛିସମଯ ପାଇଠବନàଦ କର କିମàବା ପàନଃଆରମàଠକର"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2010
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2008
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ପàରà‡à¬°à¬£ à¬•à¬¿à¬›à¬¿à¬¸à¬®àŸ à¬ªà¬¾à¬‡à¬ à¬¬à¬¨àଦ କର କିମàବା ପàନଃଆରମàଠକରନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2017
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1324
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2015
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1312
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "Ekiga à±à¬¿à¬£àà¬¡à‹ à¬¬à¬¨àଦକର"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2022
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1357
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1345
msgid "_View"
msgstr "ଦàରàଶàଯ (_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2024
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2022
msgid "_Local Video"
msgstr "ସàଥାନà€àŸ à¬à¬¿àœà¬¿à¬“ (_L)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2025
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2023
msgid "Local video image"
msgstr "ସàଥାନà€àŸ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଚିତàର"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2029
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2027
msgid "_Remote Video"
msgstr "ଦà‚ର à¬à¬¿àœà¬¿à¬“ (_R)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2030
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2028
msgid "Remote video image"
msgstr "ଦà‚ରସàଥ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଚିତàର"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2034
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2032
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "Picture-in-Picture (_P)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2035
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2033
msgid "Both video images"
msgstr "ଉà¬à¬¯ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଚିତàରଗàଡିକ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2041
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2044
msgid "Zoom in"
msgstr "ବଡ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2045
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2048
msgid "Zoom out"
msgstr "ସାନ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2049
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2052
msgid "Normal size"
msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2053
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2056
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ସମàପà‚ରàଣ ପରଦା (_F)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2053
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2056
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ପà‚ରàଣàଣ ପରଦା ଧାରାକà ଯାଆନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2168
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2171
msgid "Transfer call to:"
msgstr "କà କଲà ସàଥାନାନàତରିତ କର:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2434
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2397
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2412
+msgid "Hang up the current call"
+msgstr "ଚଳିତ କଲକà ଧରିରଖନàତà"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2440
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "ଆପଣହàକର ଧàà±à¬¨à¬¿ କାରàଡର ତà€à¬¬àରତାକà ପରିବରàତàତନ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2454
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2460
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "ଆପଣଙàକ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଉପକରଣର ସଂରଚନାକà ପରିବରàତàତନ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:242
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
msgid "says:"
msgstr "କହନàତି:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:369
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
msgid "Open link in browser"
msgstr "ସଂଯà‹à¬—କà ବàà¬°à¬¾à¬‰à¬œà¬°à¬°à‡ à¬–à‹à¬²à¬¨àତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:375
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
msgid "Copy link"
msgstr "ସଂଯà‹à¬—କà ନକଲ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:828
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:899
msgid "_Smile..."
msgstr "ହସ... (_S)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:137
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:139
#, c-format
msgid "You have %d unread text message"
msgid_plural "You have %d unread text messages"
msgstr[0] "ଆପଣଙàକ ପାଇଠ%d ଟି ପଢ଼ାହà‹à¬‡à¬¨à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସନàଦà‡à¬¶ ଅଛି"
msgstr[1] "ଆପଣଙàକ ପାଇଠ%d ଟି ପଢ଼ାହà‹à¬‡à¬¨à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସନàଦà‡à¬¶ ଅଛି"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:140
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:144
msgid "Read"
msgstr "ପଢନàତà"
#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:441
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:451
msgid "Chat Window"
msgstr "ଚାଟ à±à¬¿à¬£àଡà‹"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:239
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:278
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1037
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1139
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1129
msgid "Unsorted"
msgstr "ଅସଜଡା"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:392
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:396
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "ନà‚ଆ à¬à¬¾à¬·à¬¾ ମà‡à¬² ପାଇଠଧàà¬¬à¬¨à€ à¬¬à¬œà¬¾à¬…"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:402
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:406
msgid "Play sound for new instant messages"
msgstr "ନà‚ଆ ତàବରà€à¬¤ ସଂଦà‡à¬¶ ପାଇଠଧàà¬¬à¬¨à€ à¬¬à¬œà¬¾à¬…"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:453
-#: ../src/gui/assistant.cpp:374
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:457
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373
msgid "Personal Information"
msgstr "ବàଯକàତିଗତ ସà‚ଚନା"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:455
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:459
msgid "_Full name:"
msgstr "ପà‚ରା ନାମ (_F):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:471
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:475
msgid "Video Display"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ପàରଦରàଶନ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:473
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:477
msgid "Place windows displaying video _above other windows"
msgstr ""
"ଅନàଯ à±à¬¿à¬£àà¬¡à‹ à¬—àଡିକ à¬‰à¬ªà¬°à‡ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ପàରଦରàଶନ କରàଥିବା à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“କà ସàଥାପିତ କରନàତà (_a)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:477
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
msgid "Network Settings"
msgstr "ନà‡à¬Ÿà±à¬°àକ ବିନàଯାସ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:479
-msgid "Type of Service (TOS):"
-msgstr "ସରàà¬à¬¿à¬¸ ପàରକାର (TOS):"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
msgid "Enable network _detection"
msgstr "ନà‡à¬Ÿà±à¬°àକ ଚିହàନଟକà ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà (_d)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:491
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
msgid "Call Forwarding"
msgstr "କଲ ଅଗàରସରକରàଛି"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
msgid "_Always forward calls to the given host"
msgstr "ଦତàତ ହà‹à¬·àଟକà ସରàବଦା କଲଗàଡିକà ଅଗàରସର କରନàତà (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
@@ -2375,426 +2311,389 @@ msgstr ""
"àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, ସବà ଆସàଥିବା କଲ ଗàଡିକ ପàରà‹à¬Ÿà¬•à¬² ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬™àà¬—à¬°à‡ à¬¨à¬¿à¬°àଦàଦିଷàଟ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ "
"ହà‹à¬·àଟକà ଅଗàରସର ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
msgstr "ଦତàତ ହà‹à¬·àଟକà କଲà ଗàଡିକ ଅଗàରସରକର àŸà¬¦à¬¿ ଉତàତର ମିଳିନଥାଠ(_n)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
msgstr ""
"àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, ସବà ଆସàଥିବା କଲà ଗàଡିକ ପàରà‹à¬Ÿà¬•à¬² ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬™àà¬—à¬°à‡ à¬¨à¬¿à¬°àଦàଦିଷàଟ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ "
-"ହà‹à¬·àଟକà ଅଗàରସର ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬, "
-"àŸà¬¦à¬¿ ଆପଣ କଲà ର କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉତàତର ନଦିଅନàତି "
+"ହà‹à¬·àଟକà ଅଗàରସର ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬, àŸà¬¦à¬¿ ଆପଣ କଲà ର କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉତàତର ନଦିଅନàତି "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:499
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "ଦତàତ ହà‹à¬·àଟକà କଲà ଗàଡିକ ଅଗàରସରକର àŸà¬¦à¬¿ ବàଯସàତ ଥାଆନàତି (_b)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:499
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
"are in busy mode"
msgstr ""
"àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, ସବà ଆସàଥିବା କଲà ପàରà‹à¬Ÿà¬•à¬² ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬™àà¬—à¬°à‡ à¬¨à¬¿à¬°àଦàଦିଷàଟ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ହà‹à¬·àଟକà "
-"ଅଗàରସର ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬, àŸà¬¦à¬¿ "
-"ଆପଣ ପà‚ରàବରà ଆଉ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ କଲà କରàଥାଆନàତି କିମàବା àŸà¬¦à¬¿ ଆପଣ ବିରକàତ କର ନାହିଠମà‹à¬¡à¬°à‡ "
-"ଥାଆନàତି "
+"ଅଗàରସର ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬, àŸà¬¦à¬¿ ଆପଣ ପà‚ରàବରà ଆଉ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ କଲà କରàଥାଆନàତି କିମàବା àŸà¬¦à¬¿ ଆପଣ ବିରକàତ "
+"କର ନାହିଠମà‹à¬¡à¬°à‡ ଥାଆନàତି "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:501
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1309
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:503
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1311
msgid "Call Options"
msgstr "କଲà ବିକଳàପଗàଡିକ"
#. Add all the fields
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
-msgid "Call forwarding delay (in seconds):"
-msgstr "କଲà‌ ଅଗàà¬°à¬¸à¬°à¬£à¬°à‡ à¬¬à¬¿à¬³à¬®àବ (ସà‡à¬•à¬£àଡରà‡):"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
+msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
+msgstr ""
+"ଉତàତର ମିଳି ନଥିବା ଆସàଥିବା କଲà ଗàଡିକ ସମଯ ବିତିàŸà¬¾à¬, ଅସàବà€à¬•àƒà¬¤ ହàଠକିମàବା "
+"ଅଗàରସରହàଠ(ସà‡à¬•à‡à¬£àଡରà‡):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:505
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
msgid "_Automatically answer incoming calls"
msgstr "ଆସàଥିବା କଲଗàଡ଼ିକà ସàà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଉତàତର ଦିଅନàତà (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:536
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:538
msgid "Ekiga Sound Events"
msgstr "Ekiga ଧàà¬¬à¬¨à€ à¬˜à¬Ÿà¬£à¬¾à¬—àଡିକ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:573
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:575
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:585
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:587
msgid "Event"
msgstr "ଘଟଣା"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:597
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
msgid "Choose a sound"
msgstr "ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ଧàà¬¬à¬¨à€ à¬¬à¬¾à¬›"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:602
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:604
msgid "Wavefiles"
msgstr "ଉà¬à¬ ଫାଇଲଗàଡିକ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:611
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:630
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:613
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:632
msgid "Play"
msgstr "ବଜାଅ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:651
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:653
msgid "String"
msgstr "ବାକààŸà¬–ଣàଡ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:652
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:654
msgid "Tone"
msgstr "ଟà‹à¬¨"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:653
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:705
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:655
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:707
msgid "RFC2833"
msgstr "RFC2833"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:654
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:656
msgid "Q.931"
msgstr "Q.931"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:658
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
msgid "Disable H.239 Extended Video"
msgstr "H.239 ଅନàଲମàବିତ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“କà ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:659
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
msgid "Allow H.239 per Content Role Mask"
msgstr "ବିଷàŸà¬¬à¬¸àତà à¬à‚ମିକା ମାସàକ ପàରତି H.239 କà ଅନàମତି ଦିଅନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:662
msgid "Force H.239 Presentation Role"
msgstr "H.239 ଉପସàଥାପନା à¬à‚ମିକାକà ବାଧàଯ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:663
msgid "Force H.239 Live Role"
msgstr "H.239 ଜà€à¬¬à¬¨àତ à¬à‚ମିକାକà ବାଧàଯକରନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:668
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:714
msgid "Misc Settings"
msgstr "ବିବିଧ ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬™àଗଗàଡିକ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:671
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
msgid "Forward _URI:"
msgstr "URIକà ଅଗàରସର କରନàତà (_U):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:675
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:677
msgid "Advanced Settings"
msgstr "ଉନàନତ ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬™àଗଗàଡିକ"
#. The toggles
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
msgid "Enable H.245 _tunneling"
msgstr "H.245 ଟନଲିଙàଗ ସକàଷମକରନàତà (_t)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
msgid "Enable _early H.245"
msgstr "ପà‚ରàବ H.245 କà ସକàଷମ କରନàତà (_e)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
msgid "Enable fast _start procedure"
msgstr "ଦàରàତ ଆରମàଠପଦàଧତି ସକàଷମକରନàତà (_s)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start (Fast Connect) mode. Fast Start "
-"is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
+"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
+"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
+"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
+"versions of Netmeeting."
msgstr ""
-"ସଂଯà‹à¬— ଦàରàତ ଆରମàଠମà‹à¬¡à¬°à‡ ସàଥାପିତ ହà‡à¬¬à¥¤ କଲଗàଡିକà ଶà€à¬˜àର ଆରମàଠକରିବା ପାଇଠଦàରàତ "
-"ଆରମàଠମà‹à¬¡ à¬à¬• ନà‚ଆ "
-"ଉପାଯ à¬…à¬Ÿà‡ àŸà¬¾à¬¹à¬¾à¬•à¬¿ H.323v2à¬°à‡ à¬ªàରସàତାବିତ କରାàŸà¬¾à¬‡à¬›à¬¿à¥¤"
+"ସଂàŸà‹à¬— ଦàରàତ ଆରମàଠମà‹à¬¡à¬°à‡ ସàଥାପିତ ହà‡à¬¬à¥¤ ଦàƒà¬¤ ଆରମàଠକଲଗàଡିକà ଶà€à¬˜àର ଆରମàଠକରିବା "
+"ପାଇଠà¬à¬• ନà‚à¬†à¬‰à¬ªà¬¾àŸ à¬…à¬Ÿà‡ à¬¯à¬¾à¬¹à¬¾à¬•à¬¿ H.323v2à¬°à‡ à¬†à¬°à¬®àଠହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬²à¬¾à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ ନà‡à¬Ÿà¬®à¬¿à¬Ÿà¬¿à¬™àଗ ଦàବାରା "
+"ସମରàଥିତ ନàହà‡à¬, à¬à¬¬à¬‚ ଦàରàତ ଆରମàଠà¬à¬¬à¬‚ H.245 ଟନଲିଙàଗ ଉà¬àŸà¬•à ଉପàŸà‹à¬— କରିବା ଯà‹à¬—à "
+"ନà‡à¬Ÿà¬®à¬¿à¬Ÿà¬¿à¬™àଗର କà‡à¬¤à‡à¬• à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬¨àତର ଅଚଳ ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡à¥¤"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
msgid "Enable H.239 control"
msgstr "H.239 ନିàŸà¬¨àତàରଣକà ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
msgid "This enables H.239 capability for additional video roles."
msgstr "à¬à¬¹à¬¾ H.239 କàଷମତାକà ଅତିରିକàତ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ à¬à‚ମିକା ପାଇଠସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
+msgid "Extended Video Roles:"
+msgstr "ବିସàତାରିତ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ à¬à‚ମିକା:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
msgid "Select the H.239 Video Role"
msgstr "H.239 à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ à¬à‚ମିକାକà ବାଛନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:690
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:723
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:692
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
msgid "DTMF Mode"
msgstr "DTMF ମà‹à¬¡"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:692
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:694
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:727
msgid "_Send DTMF as:"
msgstr "DTMF ପରି ପଠାନàତà (_S):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:692
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:694
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:727
msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgstr "DTMFs ପàରà‡à¬°à¬£ ପାଇଠଧାରା ଚàŸà¬¨ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:706
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:708
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:714
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:716
msgid "_Outbound proxy:"
msgstr "ବାହାରକà ଯାଉଥିବା ପàରà‹à¬•àସି (_O):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:742
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:744
#: ../src/gui/assistant.cpp:996
msgid "Audio Devices"
msgstr "ଅଡିଓ ଉପକରଣଗàଡିକ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:750
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
msgid "Ringing device:"
msgstr "ବାଜàଥିବା ଉପକରଣ:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:750
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
msgid "Select the ringing audio device to use"
msgstr "ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିବା ପାଇଠବାଜàଥିବା ଧàà±à¬¨à¬¿ ଉପକରଣକà ବାଛନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:754
msgid "Output device:"
msgstr "ଫଳାଫଳ ଉପକରଣ:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:761
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
msgid "Input device:"
msgstr "ନିବà‡à¬¶ ଉପକରଣ:"
#. That button will refresh the device list
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:763
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:765
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
msgid "_Detect devices"
msgstr "ଉପକରଣଗàଡିକà ଚିହàନଟ କରନàତà (_D)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:763
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:765
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
msgid "Click here to refresh the device list"
msgstr "ଉପକରଣ ତାଲିକାକà ସତà‡à¬œà¬¨ କରିବା ପାଇଠà¬à¬ à¬¾à¬°à‡ à¬•àଲିକ କରନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:783
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:805
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:825
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1262 ../src/gui/assistant.cpp:1284
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:785
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:807
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:827
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1262
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1284
#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
msgid "No device found"
msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିà¬"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:874
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:876
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "PAL (ଇଯàରà‹à¬ª)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:875
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
msgid "NTSC (America)"
msgstr "NTSC (ଆମà‡à¬°à¬¿à¬•à¬¾)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:876
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:878
msgid "SECAM (France)"
msgstr "SECAM (ଫàରାନàସ)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:879
msgid "Auto"
msgstr "ସàବàŸà¬‚ଚାଳିତ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:889
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:891
msgid "Video Devices"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଉପକରଣଗàଡିକ"
#. Video Channel
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
msgid "Channel:"
msgstr "ଉପପଥ:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
msgid "Size:"
msgstr "ଆକାର:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
msgid "Select the transmitted video size"
msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ଆକାରକà ବାଛନàତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:905
msgid "Format:"
msgstr "ଶàˆà¬³à€:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:922
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:955
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1336
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1346
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:924
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:957
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1338
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1348
msgid "Codecs"
msgstr "କà‡à¬¡à‡à¬•à¬—àଡିକ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:934
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:967
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:969
msgid "Settings"
msgstr "ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬™àଗଗàଡିକ"
#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
#. between X and Y ms
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
msgid "Enable silence _detection"
msgstr "ନà€à¬°à¬¬à¬°à‡ ଚିହàନଟକରିବାକà ସକàଷମ କରନàତà (_d)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
msgid "Enable echo can_celation"
msgstr "ପàରତିଧàà¬¬à¬¨à€ à¬°à¬¦àଦକà ସକàଷମ କରନàତà (_c)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:944
msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
msgstr "ସରàବାଧିକ ଜିଟର ବଫର (msରà‡) (_j):"
#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
msgid "Picture quality"
msgstr "ଚିତàର ଗàଣବତàତା"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
msgid "Frame rate"
msgstr "ଫàରà‡à¬® ହାର"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
msgid ""
"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
"to keep the frame rate"
msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣ ସରàବନିମàନ ପàରତିଛବି ବିଶà‡à¬·à¬¤à¬¾ ପàରତି ନିରàà¬à¬°à‹à¬•àତି ଦà‡à¬¬à¬¾à¬•à ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି "
-"ନାହିଠତାହା ବାଛନàତà (ସମàà¬à¬¬à¬¤à¬ƒ "
-"ପକାଯାଇଥିବା ଫàରà‡à¬®à¬—àଡ଼ିକ ପàରତି ବିଟହାର ସà€à¬®à¬¾à¬•à ଅତିକàରମ କରି) ଅଥବା ଯଦି ଆପଣ ଫàରà‡à¬® "
-"ହାରକà ରଖିବା ପାଇଠ"
-"ପସନàଦ କରନàତà।"
+"ନାହିଠତାହା ବାଛନàତà (ସମàà¬à¬¬à¬¤à¬ƒ ପକାଯାଇଥିବା ଫàରà‡à¬®à¬—àଡ଼ିକ ପàରତି ବିଟହାର ସà€à¬®à¬¾à¬•à "
+"ଅତିକàରମ କରି) ଅଥବା ଯଦି ଆପଣ ଫàରà‡à¬® ହାରକà ରଖିବା ପାଇଠପସନàଦ କରନàତà।"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
msgstr "ସରàବାଧିକ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ବିଟ ପରିମାଣ (କିଲà‹à¬¬à¬¿à¬Ÿ/ସà‡à¬•à¬£àଡ ରà‡) (_b):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
msgid ""
"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
"value."
msgstr ""
"ସରàବାଧିକ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ବିଟହାର kbits/sରà‡à¥¤ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ବିଶà‡à¬·à¬¤à¬¾ à¬à¬¬à¬‚ ପàରà¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬¤ ଫàରà‡à¬® ହାର "
-"ଗତିଶà€à¬³ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ "
-"ବିଟହାରକà ରଖିଥାà¬à¥¤"
+"ଗତିଶà€à¬³ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ବିଟହାରକà ରଖିଥାà¬à¥¤"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1283
msgid "Ekiga Preferences"
msgstr "Ekiga ପସନàଦଗàଡିକ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1299
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1301
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1300
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1302
msgid "Personal Data"
msgstr "ବàଯକàତିଗତ ତଥàଯ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1305
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1307
msgid "General Settings"
msgstr "ସାଧାରଣ ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬™àଗଗàଡିକ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1314
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1316
msgid "Sound Events"
msgstr "ଧàà¬¬à¬¨à€ à¬˜à¬Ÿà¬£à¬¾à¬—àଡିକ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1318
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1320
msgid "Protocols"
msgstr "ପàରà‹à¬Ÿà¬•à¬²à¬—àଡିକ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1320
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1322
msgid "SIP Settings"
msgstr "SIP ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬™àଗଗàଡିକ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1325
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1327
msgid "H.323 Settings"
msgstr "H.323 ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬™àଗଗàଡିକ"
#. The player
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1331
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1333
msgid "Audio"
msgstr "ଧàବନି"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1332
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1342
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1334
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1344
msgid "Devices"
msgstr "ଯନàତàର"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1341
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1343
msgid "Video"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1088
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:98
-msgid "Away"
-msgstr "ଦà‚ର"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1090
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:97
-msgid "Available"
-msgstr "ଉପଲବàଧ"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1092
-#| msgid "Online"
-msgid "Offline"
-msgstr "ଅଫଲାଇନ"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1094
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:99
-msgid "Busy"
-msgstr "ବàଯସàତ"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:306
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:309
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d messages"
msgstr[0] "ଆପଣନàକ ପାଇଠ%d ସନàଦà‡à¬¶ ଅଛି"
msgstr[1] "ଆପଣନàକ ପାଇଠ%d ସନàଦà‡à¬¶ ଅଛି"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:373
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1394
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:378
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1382
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "Ekiga ହସàତପàସàତିକା ପଢି ସାହାàŸàଯ ପàରାପàତ କରନàତà "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:378
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1399
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:383
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1387
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "Ekiga à¬¬à¬¿à¬·à¬¯à¬°à‡ à¬¸à‚ଚନା ଦରàଶାଅ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:385
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1331
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:390
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1319
msgid "Quit"
msgstr "à¬¬à¬¿à¬¦à¬¾àŸ à¬¨à¬¿à¬…à¬¨àତà"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:395
-msgid "Custom message..."
-msgstr "ଇଚàଛାରà‚ପ ସନàଦà‡à¬¶..."
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:440
-msgid "Clear"
-msgstr "ସଫା କରନàତà"
-
-#. Build the dialog
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:528
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:676
-msgid "Custom Message"
-msgstr "ଇଚàଛାରà‚ପ ସନàଦà‡à¬¶"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:544
-msgid "Delete custom messages:"
-msgstr "ଇଚàଛାରà‚ପ ସନàଦà‡à¬¶à¬—ààœà¬¿à¬• ବààŸà¬¾à¬–ààŸà¬¾ କରନàତà:"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:693
-msgid "Define a custom message:"
-msgstr "à¬à¬• ଇଚàଛାରà‚ପ ସନàଦà‡à¬¶ ବààŸà¬¾à¬–ààŸà¬¾ କରନàତà:"
-
#: ../lib/gui/dialpad.c:52
msgid "abc"
msgstr "abc"
@@ -2847,11 +2746,9 @@ msgid ""
"any later version. "
msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¿ ପàରଗàରାମଟି ଗà‹à¬Ÿà¬¾à¬ ମàକàତ ସଫàଟà±à‡à¬°; ଆପଣ à¬à¬¹à¬¾à¬•à ମàକàତ ସଫàଟà±à‡à¬° ପàରତିଷàଠାନ ; "
-"ପàରମାଣପତàରର ସଂସàକରଣ "
-"à¨, ଅଥବା (ଆପଣଙàକ ପସନàଦ ଅନàଯାàŸà€) କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ପରବରàତàà¬¤à€ à¬¸à¬‚à¬¸àକରଣ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ପàରକାଶିତ GNU "
-"ସାଧାରଣ "
-"ସାରàବଜନà€à¬¨ ପàରମାଣପତàରର ନିàŸà¬®à¬¾à¬¨àà¬¸à¬¾à¬°à‡ à¬ªàନରàବଣàଟନ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬à¬¬à¬‚/କିମàà±à¬¾ ପରିବରàତàତନ "
-"କରିପାରିବà‡à¥¤"
+"ପàରମାଣପତàରର ସଂସàକରଣ à¨, ଅଥବା (ଆପଣଙàକ ପସନàଦ ଅନàଯାàŸà€) କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ପରବରàତàà¬¤à€ à¬¸à¬‚à¬¸àକରଣ "
+"ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ପàରକାଶିତ GNU ସାଧାରଣ ସାରàବଜନà€à¬¨ ପàରମାଣପତàରର ନିàŸà¬®à¬¾à¬¨àà¬¸à¬¾à¬°à‡ à¬ªàନରàବଣàଟନ "
+"à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬à¬¬à¬‚/କିମàà±à¬¾ ପରିବରàତàତନ କରିପାରିବà‡à¥¤"
#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:99
msgid ""
@@ -2900,10 +2797,9 @@ msgid ""
"to remote users with SIP and H.323 hardware or software."
msgstr ""
"Ekiga à¬à¬• ପà‚ରàଣàଣ-ବିଶà‡à¬·à¬¤à¬¾ ବିଶିଷàଟ SIP à¬à¬¬à¬‚ H.323 àŸà‹à¬—àଯ VoIP ଅଟà‡, IP-ଟà‡à¬²à¬¿à¬«à‹à¬¨à€ "
-"à¬à¬¬à¬‚ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ "
-"କନଫରà‡à¬¨àସ ପàରଯà‹à¬— ଅଟà‡, àŸà¬¾à¬¹à¬¾à¬•à¬¿ ଆପଣଙàକà ଦà‚ରସàଥ ଉପàŸà‹à¬—କରàତàତା ସହିତ SIP à¬à¬¬à¬‚ H.323 "
-"ହାରàଡବà‡à¬¯à¬¾à¬° "
-"à¬à¬¬à¬‚ ସଫàଟବà‡à¬¯à¬¾à¬° ସାହାàŸàà¬¯à¬°à‡ à¬…à¬¡à¬¿à¬“ à¬à¬¬à¬‚ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ କଲଗàଡିକ କରିବାକà ସàବà€à¬•àƒà¬¤à¬¿ ଦିà¬à¥¤"
+"à¬à¬¬à¬‚ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ କନଫରà‡à¬¨àସ ପàରଯà‹à¬— ଅଟà‡, àŸà¬¾à¬¹à¬¾à¬•à¬¿ ଆପଣଙàକà ଦà‚ରସàଥ ଉପàŸà‹à¬—କରàତàତା ସହିତ SIP "
+"à¬à¬¬à¬‚ H.323 ହାରàଡବà‡à¬¯à¬¾à¬° à¬à¬¬à¬‚ ସଫàଟବà‡à¬¯à¬¾à¬° ସାହାàŸàà¬¯à¬°à‡ à¬…à¬¡à¬¿à¬“ à¬à¬¬à¬‚ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ କଲଗàଡିକ କରିବାକà "
+"ସàବà€à¬•àƒà¬¤à¬¿ ଦିà¬à¥¤"
#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:196
msgid "Unable to open help file."
@@ -2913,7 +2809,8 @@ msgstr "ସହାàŸà¬¤à¬¾ ଫାଇଲ ଖà‹à¬²à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ ଅସମରà
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଡାà¬à¬²à¬—କà ପàଣି à¬¥à¬°à‡ à¬¦à‡à¬–ାଅ ନାହିà¬"
-#: ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:131 ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:378
+#: ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:129
+#: ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:375
msgid "Neighbours"
msgstr "ପଡà‹à¬¶à€"
@@ -2925,9 +2822,10 @@ msgid_plural "%d users found"
msgstr[0] "%d ଚାଳକ ମିଳିଲା"
msgstr[1] "%d ଚାଳକ ମିଳିଲା"
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
-msgid "Add Contact"
-msgstr "ସମàପରàକ ଯà‹à¬— କରନàତà"
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
+msgid "New _Contact"
+msgstr "ନà‚ଆ ସମàପରàକ (_C)"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
@@ -2989,7 +2887,8 @@ msgstr "ଉନàମାଦ"
msgid "Screencast"
msgstr "ସàକàରିନ କାଷàଟ"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427 ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
msgid "_Refresh"
msgstr "ସତà‡à¬œà¬¨ କରନàତà (_R)"
@@ -3014,7 +2913,6 @@ msgstr "LDAP SASL ପାରସàପରିକ କàରିàŸà¬¾"
#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
#. * say about it. You might google for "challenge response
#. * authentication" if you'd like more background context.
-#.
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:605
msgid "Challenge: "
msgstr "ଆହàବାନ:"
@@ -3031,7 +2929,8 @@ msgstr "ସତà‡à¬œà¬¿à¬¤ ହà‡à¬‰à¬›à¬¿"
msgid "Could not initialize server"
msgstr "ସରàà¬à¬° ପàରାରମàଠକରିହà‡à¬²à¬¾ ନାହିà¬"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
msgid "LDAP Error: "
msgstr "LDAP ତàରàଟି:"
@@ -3045,7 +2944,8 @@ msgid "Could not connect to server"
msgstr "ସà‡à¬¬à¬• ସହିତ ସଂଯà‹à¬— କରିହà‡à¬²à¬¾ ନାହିà¬"
#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
msgid "Could not search"
msgstr "ଖà‹à¬œ କରିହà‡à¬²à¬¾ ନାହିà¬"
@@ -3094,7 +2994,6 @@ msgstr "ସନàଧାନ ସàଯà‹à¬— (_S)"
#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
#. * most LDAP servers it's "CommonName".
-#.
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
msgid "_DisplayName attribute:"
msgstr "ପàରଦରàଶନ ନାମ ଗàଣଧରàମ ଦରàଶାନàତà (_D):"
@@ -3107,11 +3006,13 @@ msgstr "କଲ ଗàଣଧରàମ (_a):"
msgid "The field you are searching for"
msgstr "ଆପଣ ଖà‹à¬œàଥିବା ସàଥାନ"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
msgid "_Filter template:"
msgstr "ଛାଣକ ଢାଞàଚା (_F):"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
msgid "Here, a \"$\" is replaced by the search string"
msgstr ""
"à¬à¬ ାରà‡, à¬à¬• \"$\" କà ସନàଧାନ କରାଯାଉଥିବା ବାକààŸà¬–ଣàଡ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ପରିବରàତàତନ କରାଯାଇଛି"
@@ -3124,7 +3025,6 @@ msgstr ""
#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here. (Of
#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
#. * is anonymous / unauthenticated.)
-#.
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
msgid "Bind _ID:"
msgstr "Bind ID ( _I):"
@@ -3138,12 +3038,12 @@ msgid "The password for the user ID above, if any"
msgstr "ଉପର ଲିଖିତ ID ପàରବà‡à¬¶ ସଂକà‡à¬¤, ଯଦି କିଛି ଥାà¬"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
-msgid "Use _TLS"
-msgstr "TLS କà ବàଯବହାର କରନàତà (_T)"
+msgid "Use TLS"
+msgstr "TLS କà ବàଯବହାର କରନàତà"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
-msgid "Use SAS_L"
-msgstr "SASL ବàଯବହାର କରନàତà (_L)"
+msgid "Use SASL"
+msgstr "SASL ବàଯବହାର କରନàତà"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
msgid "SASL _mechanism"
@@ -3169,7 +3069,8 @@ msgstr "ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ପàରଦରàଶନ ନାମ ଗàଣଧରàମ
msgid "Please provide a Call attribute\n"
msgstr "ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ କଲର ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ଗàଣ ପàରଦାନ କରନàତà\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1082
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1082
msgid "Invalid Server URI\n"
msgstr "ଅବàˆà¬§ ସରàà¬à¬° àŸà.ଆରà.ଆଇ.\n"
@@ -3203,39 +3104,39 @@ msgstr "ଗàରହଣକର"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:112
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:159
-msgid "Inactive"
+msgid "inactive"
msgstr "ନିଷàକàରିàŸ"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:238
#, c-format
-msgid "Could not connect (%s)"
-msgstr "ସଂଯàକàତ କରିପାରିଲା ନାହିଠ(%s)"
+msgid "error connecting (%s)"
+msgstr "ସଂଯàକàତ ହà‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ତàରàଟି (%s)"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:244
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ସଂଯà‹à¬— କରàଅଛି..."
+msgid "connecting"
+msgstr "ସଂଯà‹à¬— କରàଅଛି"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:284
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "ବàˆà¬§à¬¿à¬•à¬°à¬£ କରàଅଛି..."
+msgid "authenticating"
+msgstr "ବàˆà¬§à¬¿à¬•à¬°à¬£ କରàଅଛି"
#. FIXME: can't we report better?
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:294
-msgid "Could not connect"
-msgstr "ସଂଯàକàତ କରିପାରିଲା ନାହିà¬"
+msgid "error connecting"
+msgstr "ସଂଯàକàତ ହà‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ତàରàଟି"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:304
-msgid "Disconnected"
-msgstr "ସଂଯà‹à¬— ବିଛିନàନ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾"
+msgid "disconnected"
+msgstr "ସଂଯà‹à¬— ବିଚàଛିନàନ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:314
-msgid "Connected"
+msgid "connected"
msgstr "ସଂଯàକàତ"
#. FIXME: can't we report something better?
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:320
-msgid "Could not authenticate"
-msgstr "ବàˆà¬§à¬¿à¬•àƒà¬¤ କରିହà‡à¬²à¬¾ ନାହିà¬"
+msgid "error authenticating loudmouth account"
+msgstr "loudmouth ଖାତାକà ବàˆà¬§à¬¿à¬•à¬°à¬£ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬¤àରàଟି"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
@@ -3268,8 +3169,7 @@ msgid ""
"what it is"
msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¿ ଉତàସଟି, ଯà‡à¬ªà¬°à¬¿à¬•à¬¿ ଘର ଅଥବା କାରàଯààŸà¬¸àଥଳ, ଅନà‡à¬• ଟରàମିନାଲଗàଡ଼ିକ ମଧàà¬¯à¬°à‡ à¬šà¬¿à¬¹àନିବା "
-"ପାଇଠଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬; "
-"ଯଦି ଆପଣ ଜାଣି ନାହାନàତି à¬à¬¹à¬¾ କଣ ତà‡à¬¬à‡ ଖାଲି ଛାଡ଼ନàତà"
+"ପାଇଠଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬; ଯଦି ଆପଣ ଜାଣି ନାହାନàତି à¬à¬¹à¬¾ କଣ ତà‡à¬¬à‡ ଖାଲି ଛାଡ଼ନàତà"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
msgid "_Add a Jabber/XMPP Account"
@@ -3347,8 +3247,7 @@ msgstr "ସà‚à¬šà€ à¬‰à¬ªà¬¾à¬¦à¬¾à¬¨à¬•à ସମàପାଦନ କରନà
msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
msgstr ""
"ekiga ର ଆà¬ààŸà¬¨àତରà€à¬£ ନାମାବଳà€à¬°à‡ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ନà‚ତନ ସମàପରàକ ତାଲିକାକà ଯà‹à¬— କରିବା ପାଇଠ"
-"ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ ଫରàମକà "
-"ପàରଣ କରନàତà"
+"ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ ଫରàମକà ପàରଣ କରନàତà"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:337
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
@@ -3391,12 +3290,11 @@ msgid ""
"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
msgstr ""
"ekiga ର ଆà¬ààŸà¬¨àତରà€à¬£ ନାମାବଳà€à¬°à‡ ସàଥିତବାନ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ଉପାଦାନକà ପରିବରàତàତନ କରିବା ପାଇଠ"
-"ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ "
-"ଫରàମକà ପàରଣ କରନàତà"
+"ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ ଫରàମକà ପàରଣ କରନàତà"
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
-msgid "Add resource list"
-msgstr "ଉତàସ ତାଲିକା ଯà‹à¬— କରନàତà"
+msgid "New resource list"
+msgstr "ନà‚ଆ ସମàବଳ ତାଲିକା"
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
msgid "Add new resource-list"
@@ -3407,8 +3305,7 @@ msgid ""
"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
msgstr ""
"ekiga ର ଆà¬ààŸà¬¨àତରà€à¬£ ନାମାବଳà€à¬°à‡ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ନà‚ତନ ସମàପରàକ ତାଲିକାକà ଯà‹à¬— କରିବା ପାଇଠ"
-"ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ ଫରàମକà "
-"ପàରଣ କରନàତà"
+"ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ ଫରàମକà ପàରଣ କରନàତà"
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
@@ -3502,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"ସà‚ଦà‚ର ସରàà¬à¬°à¬°à‡ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ସàଥିତବାନ ସମàପରàକକà ପରିବରàତàତନ କରିବା ପାଇଠଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ "
"ଫରàମକà ପàରଣ କରନàତà"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:343
+#: ../src/gui/assistant.cpp:341
msgid ""
"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -3511,60 +3408,52 @@ msgid ""
"selecting Preferences in the Edit menu."
msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¾ Ekiga ସାଧାରଣ କନଫିଗରà‡à¬¸à¬¨ ସହାଯତା ଅଟà‡à¥¤ ନିମàନଲିଖିତ ପାଦକàରମଗàଡିକ Ekigaକà କà‡à¬¤à‡à¬• "
-"ସରଳ "
-"ପàରଶàନଗàଡିକà ପଚାରିବା à¬ªà¬°à‡ à¬¸à‡à¬Ÿ ଅପ କରିବ।\n"
+"ସରଳ ପàରଶàନଗàଡିକà ପଚାରିବା à¬ªà¬°à‡ à¬¸à‡à¬Ÿ ଅପ କରିବ।\n"
"\n"
-"à¬¥à¬°à‡ à¬†à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ସà‡à¬ªà¬¾à¬¨à¬—àଡିକà ସଂପà‚ରàଣàଣ କରିବା ପରà‡, ସଂପାଦନ ମà‡à¬¨àà¬°à‡ à¬ªà¬¸à¬¨àଦଗàଡିକà ମନà‹à¬¨à€à¬¤ "
-"କରିବା ଦàବାରା "
-"ଆପଣ ସରàବଦା ସà‡à¬—àଡିକà ପରିବରàତàତନ କରିପାରିବà‡à¥¤"
+"à¬¥à¬°à‡ à¬†à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ସà‡à¬ªà¬¾à¬¨à¬—àଡିକà ସଂପà‚ରàଣàଣ କରିବା ପରà‡, ସଂପାଦନ ମà‡à¬¨àà¬°à‡ à¬ªà¬¸à¬¨àଦଗàଡିକà "
+"ମନà‹à¬¨à€à¬¤ କରିବା ଦàବାରା ଆପଣ ସରàବଦା ସà‡à¬—àଡିକà ପରିବରàତàତନ କରିପାରିବà‡à¥¤"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:351
+#: ../src/gui/assistant.cpp:349
msgid "Welcome to Ekiga"
msgstr "Ekiga କà ସàବାଗତ"
#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:376
msgid "Please enter your first name and your surname:"
msgstr "ଦଯାକରି ଆପଣଙàକର ପàରଥମ ନାମ à¬à¬¬à¬‚ ସାଙàଗà€à¬† ପàରବିଷàଟକରନàତà:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:386
+#: ../src/gui/assistant.cpp:385
msgid ""
"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
"videoconferencing software."
msgstr ""
"ଆପଣଙàକର ପàରଥମ ନାମ à¬à¬¬à¬‚ ସାଙàଗà€à¬† ଅନàଯ VoIP à¬à¬¬à¬‚ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ କନଫରà‡à¬¨àସିଙàଗ ସଫàଟବà‡à¬¯à¬¾à¬°à¬•à "
-"ସଂàŸà‹à¬— କରିବା "
-"à¬¸à¬®à¬¯à¬°à‡ à¬‰à¬ªàŸà‹à¬— ହà‡à¬¬à¥¤"
+"ସଂàŸà‹à¬— କରିବା à¬¸à¬®à¬¯à¬°à‡ à¬‰à¬ªàŸà‹à¬— ହà‡à¬¬à¥¤"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:436
+#: ../src/gui/assistant.cpp:435
msgid ""
"If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
"local internal network (inside your company, for example). You will require "
"an account if you want to be accessible to people on the Internet. Many web "
"sites allow you to create an account. We suggest that you use a free ekiga."
-"net account, which allows you to be joined by any person with a SIP "
-"account. If you want to call regular phone lines too, we suggest that you "
-"purchase an inexpensive call out account.\n"
+"net account, which allows you to be joined by any person with a SIP account. "
+" If you want to call regular phone lines too, we suggest that you purchase "
+"an inexpensive call out account.\n"
"\n"
"The following two pages allow you to create such accounts."
msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣଙàକ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ SIP କିମàବା H323 ଖାତା ନାହିà¬, ତà‡à¬¬à‡ ekiga କà‡à¬¬à¬³ ଆପଣଙàକର "
-"ଆà¬ààŸà¬¨àତରà€à¬£ "
-"ନà‡à¬Ÿà±à¬°àà¬•à¬°à‡ à¬¬ààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬ (ଆପଣଙàକ କମàପାନି à¬à¬¿à¬¤à¬°à‡, ଉଦାହରଣ ସàà±à¬°à‚ପ)। "
-"ଇଣàଟରନà‡à¬Ÿàâ€Œà¬°à‡ à¬²à‹à¬•à¬®à¬¾à¬¨à¬™àକ "
-"ସହିତ ଯà‹à¬—ାଯà‹à¬— କରିବା ପାଇଠଆପଣଙàକ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ à¬à¬• ଖାତା ଥିବା ଉଚିତ। ଅନà‡à¬• à±à‡à¬¬à¬¸à¬¾à¬‡à¬Ÿ ଆପଣଙàକà "
-"ଖାତା "
-"ନିରàମାଣ କରିବା ପାଇଠଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬†à¬®à‡ à¬ªà¬°à¬¾à¬®à¬°àଶ ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬‰ à¬¯à‡ à¬†à¬ªà¬£ à¬à¬• ମାଗଣା "
-"ekiga.net "
-"ଖାତା ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନàତà, ଯାହାକି ଆପଣଙàକà SIP ଖାତା ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ବààŸà¬•àତି ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ "
-"ସଂଯàକàତ କରିବା "
-"ପାଇଠଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି ଆପଣ ନିàŸà¬®à¬¿à¬¤ ଫà‹à¬¨ କରିବାକà ଚାହାନàତି, ତà‡à¬¬à‡ à¬†à¬®à‡ à¬ªà¬°à¬¾à¬®à¬°àଶ "
-"ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬‰ à¬¯à‡ à¬†à¬ªà¬£ "
+"ଆà¬ààŸà¬¨àତରà€à¬£ ନà‡à¬Ÿà±à¬°àà¬•à¬°à‡ à¬¬ààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬ (ଆପଣଙàକ କମàପାନି à¬à¬¿à¬¤à¬°à‡, ଉଦାହରଣ ସàà±à¬°à‚ପ)। "
+"ଇଣàଟରନà‡à¬Ÿàâ€Œà¬°à‡ à¬²à‹à¬•à¬®à¬¾à¬¨à¬™àକ ସହିତ ଯà‹à¬—ାଯà‹à¬— କରିବା ପାଇଠଆପଣଙàକ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ à¬à¬• ଖାତା ଥିବା "
+"ଉଚିତ। ଅନà‡à¬• à±à‡à¬¬à¬¸à¬¾à¬‡à¬Ÿ ଆପଣଙàକà ଖାତା ନିରàମାଣ କରିବା ପାଇଠଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬†à¬®à‡ "
+"ପରାମରàଶ ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬‰ à¬¯à‡ à¬†à¬ªà¬£ à¬à¬• ମାଗଣା ekiga.net ଖାତା ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନàତà, ଯାହାକି "
+"ଆପଣଙàକà SIP ଖାତା ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ବààŸà¬•àତି ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ସଂଯàକàତ କରିବା ପାଇଠଅନàମତି "
+"ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି ଆପଣ ନିàŸà¬®à¬¿à¬¤ ଫà‹à¬¨ କରିବାକà ଚାହାନàତି, ତà‡à¬¬à‡ à¬†à¬®à‡ à¬ªà¬°à¬¾à¬®à¬°àଶ ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬‰ à¬¯à‡ à¬†à¬ªà¬£ "
"à¬à¬• ଶସàତା ଖାତା କàà¬°àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà।\n"
"\n"
"ନିମàନଲିଖିତ ଦàଇଟି ପàƒà¬·àଠା ଆପଣଙàକà ସà‡à¬¹à¬¿ ପରି ଖାତା ନିରàମାଣ ପାଇଠଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:451
+#: ../src/gui/assistant.cpp:450
msgid "Introduction to Accounts"
msgstr "ଖାତା ଉପକàରମଣିକା"
@@ -3591,16 +3480,14 @@ msgid ""
"would prefer to specify the login details later."
msgstr ""
"ekiga.net ମାଗଣା SIP ସà‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ଆପଣଙàକର ବିଦàଯମାନ ଆକାଉଣàଟକà ଲଗଇନ କରିବା ପାଇଠ"
-"ଉପàŸà‹à¬—କରàତàତା "
-"ନାମ à¬à¬¬à¬‚ ଗàପàତଶବàଦ ଉପàŸà‹à¬— ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬†à¬¨àତି। àŸà¬¦à¬¿ à¬àŸà¬¾à¬à¬ ଆପଣ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ ekiga.net SIP ଠିକଣା "
-"ନାହିà¬, "
-"ତà‡à¬¬à‡ ଆପଣଙàକà à¬¤à¬³à‡ à¬—à‹à¬Ÿà¬¿à¬ ଆକାଉଣàଟ ପàà¬°à¬¥à¬®à‡ à¬¸àƒà¬·àଟି କରିବାକà ପଡିପାରà‡à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ SIP "
-"ଠିକଣା ପàରଦାନ "
-"କରିବ àŸà¬¾à¬¹à¬¾à¬•à¬¿ ଲà‹à¬•à¬™àକà ଆପଣଙàକà କଲ କରିବା ପାଇଠସàବà€à¬•àƒà¬¤à¬¿ ଦà‡à¬¬à¥¤\n"
+"ଉପàŸà‹à¬—କରàତàତା ନାମ à¬à¬¬à¬‚ ଗàପàତଶବàଦ ଉପàŸà‹à¬— ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬†à¬¨àତି। àŸà¬¦à¬¿ à¬àŸà¬¾à¬à¬ ଆପଣ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ ekiga."
+"net SIP ଠିକଣା ନାହିà¬, ତà‡à¬¬à‡ ଆପଣଙàକà à¬¤à¬³à‡ à¬—à‹à¬Ÿà¬¿à¬ ଆକାଉଣàଟ ପàà¬°à¬¥à¬®à‡ à¬¸àƒà¬·àଟି କରିବାକà "
+"ପଡିପାରà‡à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ SIP ଠିକଣା ପàରଦାନ କରିବ àŸà¬¾à¬¹à¬¾à¬•à¬¿ ଲà‹à¬•à¬™àକà ଆପଣଙàକà କଲ କରିବା "
+"ପାଇଠସàବà€à¬•àƒà¬¤à¬¿ ଦà‡à¬¬à¥¤\n"
"\n"
"ଆପଣ à¬à¬¹à¬¿ ସà‹à¬ªà¬¾à¬¨à¬—àଡିକà ବାଦ ଦà‡à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à¬¨àତି àŸà¬¦à¬¿ ଆପଣ ବàŒà¬•à¬³àପିକ SIP ସରàà¬à¬¿à¬¸à¬° ଉପàŸà‹à¬— "
-"କରàଥାଆନàତି, କିମàବା àŸà¬¦à¬¿ "
-"ଆପଣ à¬ªà¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ à¬¬à¬¿à¬¬à¬°à¬£à€ à¬¨à¬¿à¬°àଦàଦିଷàଟ କରିବା ପାଇଠପସନàଦ କରନàତି।"
+"କରàଥାଆନàତି, କିମàବା àŸà¬¦à¬¿ ଆପଣ à¬ªà¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ à¬¬à¬¿à¬¬à¬°à¬£à€ à¬¨à¬¿à¬°àଦàଦିଷàଟ କରିବା ପାଇଠପସନàଦ "
+"କରନàତି।"
#: ../src/gui/assistant.cpp:654
msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
@@ -3633,15 +3520,15 @@ msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¾à¬•à ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାଇà¬, ଆପଣଙàକà ଦàଇଟି କାରàଯààŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬•à ହà‡à¬¬:\n"
"- ପàà¬°à¬¥à¬®à‡ à¬¨à¬¿à¬®àà¬¨à¬°à‡ à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ URL କà କିଣନàତà।\n"
"- à¬¤à¬¾à¬ªà¬°à‡ à¬†à¬ªà¬£à¬™àକର ଖାତା ID à¬à¬¬à¬‚ PIN ସଙàକà‡à¬¤ à¬à¬°à¬£ କରନàତà।\n"
-"ସà‡à¬¹à¬¿ ସରàà¬à¬¿à¬¸à¬Ÿà¬¿, କà‡à¬¬à¬³ ଯଦି ଆପଣଙàକର ଖାତା à¬à¬¹à¬¿ à¬¸à¬‚à¬³à¬¾à¬ªà¬°à‡ à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ URL ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି ନିରàମାଣ "
-"କରିଥାà¬, "
-"ତà‡à¬¬à‡ କାରàଯààŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤\n"
+"ସà‡à¬¹à¬¿ ସରàà¬à¬¿à¬¸à¬Ÿà¬¿, କà‡à¬¬à¬³ ଯଦି ଆପଣଙàକର ଖାତା à¬à¬¹à¬¿ à¬¸à¬‚à¬³à¬¾à¬ªà¬°à‡ à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ URL ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି "
+"ନିରàମାଣ କରିଥାà¬, ତà‡à¬¬à‡ କାରàଯààŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤\n"
#: ../src/gui/assistant.cpp:794
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr "Ekiga କଲଆଉଟ ସରàà¬à¬¿à¬¸ ପାଇଠମàଠସାଇନ ଅପ କରିବାକà ଚାହàà¬à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:857 ../src/gui/assistant.cpp:1407
+#: ../src/gui/assistant.cpp:857
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
msgid "Connection Type"
msgstr "ସଂàŸà‹à¬— ପàରକାର"
@@ -3681,8 +3568,7 @@ msgid ""
"in the preferences window."
msgstr ""
"ସଂàŸà‹à¬— ପàରକାର ଉତàତମ ଗàଣବତàତାର ସà‡à¬Ÿà¬¿à¬™àଗଗàଡିକà ନିରàଧାରଣ କରିବା ପାଇଠଅନàମତି ଦà‡à¬¬ "
-"àŸà¬¾à¬¹à¬¾à¬•à କି Ekiga "
-"କଲଗàଡିକ à¬¸à¬®à¬¯à¬°à‡ à¬‰à¬ªàŸà‹à¬— କରିବ।"
+"àŸà¬¾à¬¹à¬¾à¬•à କି Ekiga କଲଗàଡିକ à¬¸à¬®à¬¯à¬°à‡ à¬‰à¬ªàŸà‹à¬— କରିବ।"
#: ../src/gui/assistant.cpp:998
msgid "Please choose the audio ringing device:"
@@ -3693,7 +3579,8 @@ msgid ""
"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
"sound on incoming calls."
msgstr ""
-"ଧàà±à¬¨à¬¿ ବାଜିବା ଉପକରଣଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ ଆସàଥିବା କଲଗàà¬¡à¬¼à¬¿à¬•à¬°à‡ à¬¬ààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° ହà‡à¬‰à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ରିଙàଗିଙàଗ ଧàà±à¬¨à¬¿à¥¤"
+"ଧàà±à¬¨à¬¿ ବାଜିବା ଉପକରଣଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ ଆସàଥିବା କଲଗàà¬¡à¬¼à¬¿à¬•à¬°à‡ à¬¬ààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° ହà‡à¬‰à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ରିଙàଗିଙàଗ "
+"ଧàà±à¬¨à¬¿à¥¤"
#. ---
#: ../src/gui/assistant.cpp:1029
@@ -3704,7 +3591,8 @@ msgstr "ଦଯାକରି ଅଡିଓ ଆଉଟପàଟ ଉପକରଣକà
msgid ""
"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
"calls."
-msgstr "ଧàà±à¬¨à¬¿ ନିରàଗମ ଉପକରଣଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ ସà‡à¬¹à¬¿ ଉପକରଣ ଯà‡à¬‰à¬à¬¥à¬¿à¬°à‡ କଲ ସମàŸà¬°à‡ ଧàà±à¬¨à¬¿ ଚାଲିଥାà¬à¥¤"
+msgstr ""
+"ଧàà±à¬¨à¬¿ ନିରàଗମ ଉପକରଣଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ ସà‡à¬¹à¬¿ ଉପକରଣ ଯà‡à¬‰à¬à¬¥à¬¿à¬°à‡ କଲ ସମàŸà¬°à‡ ଧàà±à¬¨à¬¿ ଚାଲିଥାà¬à¥¤"
#. ---
#: ../src/gui/assistant.cpp:1060
@@ -3716,10 +3604,11 @@ msgid ""
"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
"during calls."
msgstr ""
-"ଧàà±à¬¨à¬¿ ନିବà‡à¬¶ ଉପକରଣଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ ସà‡à¬¹à¬¿ ଉପକରଣ ଯà‡à¬‰à¬à¬¥à¬¿à¬°à‡ କଲ ସମàŸà¬°à‡ ଆପଣଙàକର ସàà±à¬°à¬•à ଲନବଲିଖନ "
-"କରାଯାଇଥାà¬à¥¤"
+"ଧàà±à¬¨à¬¿ ନିବà‡à¬¶ ଉପକରଣଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ ସà‡à¬¹à¬¿ ଉପକରଣ ଯà‡à¬‰à¬à¬¥à¬¿à¬°à‡ କଲ ସମàŸà¬°à‡ ଆପଣଙàକର ସàà±à¬°à¬•à "
+"ଲନବଲିଖନ କରାଯାଇଥାà¬à¥¤"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1176 ../src/gui/assistant.cpp:1474
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1176
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1474
msgid "Video Input Device"
msgstr "à¬à¬¿àœà¬¿à¬“ ନିବà‡à¬¶ ଯନàତàର"
@@ -3732,7 +3621,8 @@ msgid ""
"The video input device is the device that will be used to capture video "
"during calls."
msgstr ""
-"à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ନିବà‡à¬¶ ଉପକରଣଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ ସà‡à¬¹à¬¿ ଉପକରଣ ଯà‡à¬‰à¬à¬¥à¬¿à¬°à‡ କଲ ସମàŸà¬°à‡ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ଧାରଣ କରାଯାଇଥାà¬à¥¤"
+"à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ନିବà‡à¬¶ ଉପକରଣଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ ସà‡à¬¹à¬¿ ଉପକରଣ ଯà‡à¬‰à¬à¬¥à¬¿à¬°à‡ କଲ ସମàŸà¬°à‡ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ଧାରଣ "
+"କରାଯାଇଥାà¬à¥¤"
#: ../src/gui/assistant.cpp:1337
msgid "Configuration Complete"
@@ -3744,8 +3634,7 @@ msgid ""
"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
msgstr ""
"ଆପଣ ବରàତàତମାନ Ekiga ସଂରଚନାକà ସମାପàତ କରିଛନàତି। ସମସàତ ବିନààŸà¬¾à¬¸à¬—àଡ଼ିକà Ekiga "
-"ପସନàà¬¦à¬°à‡ à¬ªà¬°à¬¿à¬¬à¬°àତàତନ "
-"କରାଯାଇପାରିବ। ଉପà¬à‹à¬— କରନàତà!"
+"ପସନàà¬¦à¬°à‡ à¬ªà¬°à¬¿à¬¬à¬°àତàତନ କରାଯାଇପାରିବ। ଉପà¬à‹à¬— କରନàତà!"
#: ../src/gui/assistant.cpp:1346
msgid "Configuration summary:"
@@ -3771,344 +3660,173 @@ msgstr "SIP URI"
msgid "Ekiga Call Out"
msgstr "Ekiga କଲ ଆଉଟ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1547
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1550
#, c-format
msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
msgstr "Ekiga ସଂରଚନା ସହାàŸà¬• (%d ର %d)"
-#: ../src/gui/main.cpp:131
+#: ../src/gui/main.cpp:132
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
msgstr ""
"କà‹à¬¨à¬¸à‹à¬²à¬°à‡ ତàରàଟିନିବାରଣ ସନàଦà‡à¬¶à¬—àଡ଼ିକà ମàଦàରଣ କରନàତà ( 1 à¬à¬¬à¬‚ 8 ମଧàà¬¯à¬°à‡ à¬¸àତର)"
-#: ../src/gui/main.cpp:136
+#: ../src/gui/main.cpp:137
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "Ekigaକà ପàରଦତàତ URIକà କଲ କରିବାକà ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:385
+#: ../src/gui/main_window.cpp:376
msgid "Presence"
msgstr "ଉପସàଥିତି"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:391
+#: ../src/gui/main_window.cpp:383
msgid "Addressbook"
msgstr "ଠିକଣା ପàସàତିକା"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:420
+#: ../src/gui/main_window.cpp:412
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:720
+#: ../src/gui/main_window.cpp:713
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "%s ରà ଗàରହଣ କରାଯାଇନଥିବା କଲ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:753
+#: ../src/gui/main_window.cpp:747
msgid "Error"
msgstr "ତàରàଟି"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1185
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1176
msgid ""
-"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hang up"
+"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr ""
"ବାମ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ à¬—à‹à¬Ÿà¬¿à¬ URIକà à¬à¬°à¬£ କରନàତà, à¬à¬¬à¬‚ କଲ ସàଥାପନ କରିବା ଅଥବା କାଟିବା ପାଇଠà¬à¬¹à¬¿ "
-"ବଟନକà କàଲିକ "
-"କରନàତà"
+"ବଟନକà କàଲିକ କରନàତà"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1236 ../src/gui/main_window.cpp:1367
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1227
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1355
msgid "View the contacts list"
msgstr "ସମàପରàକ ତାଲିକା ଦà‡à¬–ନàତà"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1247 ../src/gui/main_window.cpp:1372
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1238
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1360
msgid "View the dialpad"
msgstr "ଡାà¬à¬² ପàଯାଡ ଦରàଶାଅ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1258 ../src/gui/main_window.cpp:1377
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1249
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1365
msgid "View the call history"
msgstr "କଲ ଇତିହାସ ଦà‡à¬–ନàତà"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1298
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
msgid "_Chat"
msgstr "ଆଳାପ (_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1300
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1289
msgid "Co_ntact"
msgstr "ସମàପରàକ (_n)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1301
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1290
msgid "Act on selected contact"
msgstr "ବଚàଛିତ ସମàପରàà¬•à¬°à‡ à¬•à¬¾à¬°àଯààŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1305
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1294
msgid "Ca_ll a Number"
msgstr "ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ନମàà¬¬à¬°à¬°à‡ à¬•à¬²à‌ କରନàତà (_l)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1305
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1294
msgid "Place a new call"
msgstr "ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ନà‚ଆ କଲ ସàଥାପିତ କରନàତà"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1311
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1300
+msgid "A_dd Contact"
+msgstr "ସମàପରàକ ଯà‹à¬— କରନàତà (_d)"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1300
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "ସà‚ଚà€à¬°à‡ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ସମàପରàକ ଯà‹à¬—କରନàତà"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1317
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1305
msgid "Find contacts"
msgstr "ସମàପରàକ ଖà‹à¬œà¬¨àତà"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1337
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1325
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "ସଂରଚନା ସହାàŸà¬• (_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1338
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1326
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "ସଂରଚନା ସହାàŸà¬•à¬•à ଚଲାନàତà"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1346
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1334
msgid "Edit your accounts"
msgstr "ଆପଣଙàକର ଆକାଉଣàଟଗàଡିକà ସଂପାଦନ କରନàତà"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1352
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1340
msgid "Change your preferences"
msgstr "ଆପଣଙàକର ପସନàଦ ପରିବରàତàତନ କରନàତà"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1359
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1347
msgid "_Video Preview"
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ ପà‚ରàବଦàƒà¬¶àଯ (_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1367
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1355
msgid "Con_tacts"
msgstr "ସମàପରàକଗàଡ଼ିକ (_t)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1372
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1360
msgid "_Dialpad"
msgstr "ଡାà¬à¬² ପàଯାଡ (_D)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1377
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1365
msgid "_Call History"
msgstr "କଲ ଇତିହାସ (_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1385
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
msgid "Show Offline _Contacts"
msgstr "ଅଫଲାଇନ ସମàପରàକ ଦà‡à¬–ାଅ (_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1476
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1466
msgid "Dialpad"
msgstr "ଡାà¬à¬² ପàଯାଡ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1494
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1484
msgid "Call history"
msgstr "କଲ ଇତିହାସ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1506
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1496
msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
-#~ msgid "Change the main window panel section"
-#~ msgstr "ମàଖàଯ à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬° ଫଲକ ବଦଲାନàତà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area "
-#~ "is present in the GNOME panel"
-#~ msgstr ""
-#~ "àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, Ekiga ଲàକàକାଯà€à¬¤ ଆରମàଠକରିବ ସରàତàତ àŸà‡ ବିଜàଞାପିତ ଅଂଚଳ GNOME ପàଯାନà‡à¬²à¬°à‡ "
-#~ "ଉପସàଥିତ ଥିବ "
-
-#~ msgid "Local video window size"
-#~ msgstr "ସàଥାନà€àŸ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ à±à¬¿à¬£àà¬¡à‹ à¬†à¬•à¬¾à¬°"
-
-#~ msgid "Position of the local video window"
-#~ msgstr "ସàଥାନà€à¬¯ à¬à¬¡à¬¿à¬“ à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬° ସàଥାନ"
-
-#~ msgid "Position on the screen of the log window"
-#~ msgstr "ଲଗ à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬° ସàକàà¬°à¬¿à¬¨à¬°à‡ à¬¸àଥାନ"
-
-#~ msgid "Show the call panel"
-#~ msgstr "କଲ ଫଲକ ଦà‡à¬–ାଅ"
-
-#~ msgid "Start hidden"
-#~ msgstr "ଲàକàକାଯà€à¬¤ ଆରମàଠକର"
-
-#~ msgid "The Video Codecs List"
-#~ msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ କà‹à¬¡à‡à¬• ତାଲିକା"
-
-#~ msgid "The position of the local video window"
-#~ msgstr "ସàଥାନà€à¬¯ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬° ସàଥାନ"
-
-#~ msgid "The size of the local video window"
-#~ msgstr "ସàଥାନà€à¬¯ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬“ à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬° ଆକାର"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "ଖà‹à¬œà¬¨àତà (_F)"
-
-#~ msgid "Call in progress"
-#~ msgstr "କଲ ଚାଲିଅଛି"
-
-#~ msgid "New contact"
-#~ msgstr "ନà‚ଆ ସମàପରàକ"
-
-#~ msgid "Local roster"
-#~ msgstr "ସàଥାନà€àŸ ସà‚ଚà€"
-
-#~ msgid "Please update the following fields."
-#~ msgstr "à¬à¬¹à¬¿ କàଷà‡à¬¤àର ଗàଡିକà ଅଦàଯତନ କରନàତà."
-
-#~ msgid "New _Contact"
-#~ msgstr "ନà‚ଆ ସମàପରàକ (_C)"
-
-#~ msgid "_Password"
-#~ msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଙàକà‡à¬¤ (_P)"
-
-#~ msgid "error connecting (%s)"
-#~ msgstr "ସଂଯàକàତ ହà‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ତàରàଟି (%s)"
-
-#~ msgid "error connecting"
-#~ msgstr "ସଂଯàକàତ ହà‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ତàରàଟି"
-
-#~ msgid "error authenticating loudmouth account"
-#~ msgstr "loudmouth ଖାତାକà ବàˆà¬§à¬¿à¬•à¬°à¬£ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬¤àରàଟି"
-
-#~ msgid "New resource list"
-#~ msgstr "ନà‚ଆ ସମàବଳ ତାଲିକା"
-
-#~ msgid "Identifier"
-#~ msgstr "ପରିଚାàŸà¬•"
-
-#~ msgid "Writable"
-#~ msgstr "ଲà‡à¬–ନàŸà‹à¬—àଯ"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "ସକàରିàŸ"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "ସକàରିàŸ"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନàତà"
-
-#~ msgid "Consult the calls history"
-#~ msgstr "କଲà ଗàଡିକର ଇତିହାସ ପଚାରିବàà¬"
-
-#~ msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
-#~ msgstr "ଆପଣଙàକର GTK+ ସଂସàକରଣ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ସହାàŸà¬¤à¬¾ ପàରଦରàଶନଟି ସମରàଥିତ ନàହà¬"
-
-#~ msgid "Added video input device %s"
-#~ msgstr "à¬à¬¿àœà¬¿à¬“ ଯନàତàର %s ଯà‹à¬— କରାଗଲା"
-
-#~ msgid "Removed video input device %s"
-#~ msgstr "à¬à¬¿àœà¬¿à¬“ ଯନàତàର %s କାଢ଼ି ଦିଆଗଲା"
-
-#~ msgid "Added audio input device %s"
-#~ msgstr "ଧàବନି ଯନàତàର %s ଯà‹à¬— କରାଗଲା"
-
-#~ msgid "Removed audio input device %s"
-#~ msgstr "ଧàବନି ନିବà‡à¬¶ ଯନàତàର %s କାଢ଼ି ଦିଆଗଲା"
-
-#~ msgid "Added audio output device %s"
-#~ msgstr "ଧàବନି ନିରàଗମ ଯନàତàର %s ଯà‹à¬— କରାଗଲା"
-
-#~ msgid "Removed audio output device %s"
-#~ msgstr "ଧàବନି ନିରàଗମ ଯନàତàର %s କାଢ଼ି ଦିଆଗଲା"
-
-#~ msgid "_Hold Call"
-#~ msgstr "କଲକà ଧରିରଖନàତà (_H)"
-
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "ଠାରà ଆସàଥିବା କଲà"
-
-#~ msgid "Remote Application:"
-#~ msgstr "ଦà‚ରସàତ ପàରଯà‹à¬—:"
-
-#~ msgid "Account ID:"
-#~ msgstr "ଖାତା ID:"
-
-#~ msgid "Call from %s"
-#~ msgstr "%sଠାରà କଲ"
-
-#~ msgid "Call Duration: %s\n"
-#~ msgstr "କଲ ଅବଧି: %s\n"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "ନାà¬"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "ହà¬"
-
-#~ msgid "Detected new audio input device:"
-#~ msgstr "ନà‚ତନ ଧàà±à¬¨à¬¿ ନିବà‡à¬¶ ଉପକରଣ ଦà‡à¬–ାଦà‡à¬‡à¬›à¬¿:"
-
-#~ msgid "Detected new audio output device:"
-#~ msgstr "ନà‚ତନ ଧàà±à¬¨à¬¿ ନିରàଗମ ଉପକରଣ ଦà‡à¬–ାଦà‡à¬‡à¬›à¬¿:"
-
-#~ msgid "Detected new video input device:"
-#~ msgstr "ନà‚ତନ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ନିବà‡à¬¶ ଉପକରଣ ଦà‡à¬–ାଦà‡à¬‡à¬›à¬¿:"
-
-#~ msgid "Do you want to use it as default device?"
-#~ msgstr "ଆପଣ ପà‚ରàବନିରàଦàଧାରିତ ଉପକରଣକà ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିବାକà ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?"
-
-#~ msgid "Ca_ll"
-#~ msgstr "କଲ (_l)"
-
-#~ msgid "Terminate the current call"
-#~ msgstr "ଚଳିତ କଲକà ଶà‡à¬· କରନàତà"
-
-#~ msgid "_Show Call Panel"
-#~ msgstr "କଲ ଫଳକ ଦà‡à¬–ାନàତà (_S)"
-
-#~ msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
-#~ msgstr "ପàƒà¬¥à¬• à±à¬¿à¬£àଡà‹à¬°à‡ Picture-in-Picture (_W)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-#~ msgstr "କà‹à¬¨à¬¸à‹à¬²à¬°à‡ ଚାଳକ ସରଳ ତàରàଟିନିବାରଣ ସନàଦà‡à¬¶à¬—àଡ଼ିକà ମàଦàରଣ କରନàତà ( 1 à¬à¬¬à¬‚ 4 ମଧàà¬¯à¬°à‡ à¬¸àତର)"
-
-#~ msgid "No usable audio plugin detected"
-#~ msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପàŸà‹à¬— àŸà‹à¬—àଯ ଅଡିଓ ପàଲଗଇନ ଚିହàନଟହà‹à¬‡à¬¨à¬¥à¬¿à¬²à¬¾"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your "
-#~ "installation is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekiga କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପàŸà‹à¬— àŸà‹à¬—àଯ ଅଡଓ ପàଲଗଇନ ଖà‹à¬œà¬¿ ପାଇ ନଥିଲା। ନିଶàଚିତ କରନàତà ଯà‡, ଆପଣଙàକର "
-#~ "ପàରତିଷàଠାପନ ସଠିକ ଅଟà‡à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your "
-#~ "installation is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekiga କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° ଉପଯà‹à¬—à€ à¬§àà±à¬¨à¬¿ ସାଂକà‡à¬¤à¬• ପାଇଲା ନାହିà¬à¥¤ ନିଶàଚିତ କରନàତà à¬¯à‡ à¬†à¬ªà¬£à¬™àକର "
-#~ "ସàଥାପନାଟି ସଠିକ ଅଛି।"
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "ଉପàŸà‹à¬—କରàତàତା ଅନàତରାପàƒà¬·àଠ"
-
-#~ msgid "Start _hidden"
-#~ msgstr "ଲàକàକାàŸà¬¿à¬¤à¬•à ଆରମàà¬à¬•à¬°à¬¨àତà (_h)"
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
+msgid "Available"
+msgstr "ଉପଲବàଧ"
-#~ msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
-#~ msgstr ""
-#~ "ଉତàତର ମିଳି ନଥିବା ଆସàଥିବା କଲà ଗàଡିକ ସମଯ ବିତିàŸà¬¾à¬, ଅସàବà€à¬•àƒà¬¤ ହàଠକିମàବା ଅଗàରସରହàଠ(ସà‡à¬•à‡à¬£àଡରà‡):"
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:88
+msgid "Away"
+msgstr "ଦà‚ର"
-#~ msgid ""
-#~ "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new "
-#~ "way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not "
-#~ "supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can "
-#~ "crash some versions of Netmeeting."
-#~ msgstr ""
-#~ "ସଂàŸà‹à¬— ଦàରàତ ଆରମàଠମà‹à¬¡à¬°à‡ ସàଥାପିତ ହà‡à¬¬à¥¤ ଦàƒà¬¤ ଆରମàଠକଲଗàଡିକà ଶà€à¬˜àର ଆରମàଠକରିବା ପାଇଠà¬à¬• "
-#~ "ନà‚à¬†à¬‰à¬ªà¬¾àŸ à¬…à¬Ÿà‡ à¬¯à¬¾à¬¹à¬¾à¬•à¬¿ H.323v2à¬°à‡ à¬†à¬°à¬®àଠହà‹à¬‡à¬¥à¬¿à¬²à¬¾à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ ନà‡à¬Ÿà¬®à¬¿à¬Ÿà¬¿à¬™àଗ ଦàବାରା ସମରàଥିତ ନàହà‡à¬, à¬à¬¬à¬‚ "
-#~ "ଦàରàତ ଆରମàଠà¬à¬¬à¬‚ H.245 ଟନଲିଙàଗ ଉà¬àŸà¬•à ଉପàŸà‹à¬— କରିବା ଯà‹à¬—à ନà‡à¬Ÿà¬®à¬¿à¬Ÿà¬¿à¬™àଗର କà‡à¬¤à‡à¬• à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬¨àତର ଅଚଳ "
-#~ "ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡à¥¤"
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:89
+msgid "Busy"
+msgstr "ବàଯସàତ"
-#~ msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
-#~ msgstr "àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, ନà€à¬°à¬¬ ଚିହàନଟ à¬à¬¹à¬¾à¬•à ସମରàଥନକରàଥିବା କà‹à¬¡à‡à¬•à¬—àଡିକ ସହିତ ଉପàŸà‹à¬— କର"
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
+msgid "Custom message..."
+msgstr "ଇଚàଛାରà‚ପ ସନàଦà‡à¬¶..."
-#~ msgid "If enabled, use echo cancelation."
-#~ msgstr "àŸà¬¦à¬¿ ସକàଷମ ହàà¬, ପàରତିଧàବନା ରଦàଦ ଉପàŸà‹à¬—କର"
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:432
+msgid "Clear"
+msgstr "ସଫା କରନàତà"
-#~ msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
-#~ msgstr "ଅଡିଓ ପàରାପàତି ପାଇଠସରàବାଧିକ ଜିଟର ବଫର ଆକାର (ମିନିଟରà‡)"
+#. Build the dialog
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:520
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:668
+msgid "Custom Message"
+msgstr "ଇଚàଛାରà‚ପ ସନàଦà‡à¬¶"
-#~ msgid "The following accounts are inactive:"
-#~ msgstr "ନିମàନଲିଖିତ ଖାତାଗàଡିକ ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ à¬…à¬Ÿà‡:"
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:536
+msgid "Delete custom messages:"
+msgstr "ଇଚàଛାରà‚ପ ସନàଦà‡à¬¶à¬—ààœà¬¿à¬• ବààŸà¬¾à¬–ààŸà¬¾ କରନàତà:"
-#~ msgid "Do Not Disturb"
-#~ msgstr "ବିରକàତ କର ନାହିà¬"
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:685
+msgid "Define a custom message:"
+msgstr "à¬à¬• ଇଚàଛାରà‚ପ ସନàଦà‡à¬¶ ବààŸà¬¾à¬–ààŸà¬¾ କରନàତà:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]