[gnome-commander] Updated Czech translation



commit a4b2f84003227b9375495822a08068f844e4955d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Feb 17 17:41:56 2014 +0100

    Updated Czech translation

 doc/cs/cs.po |   24 +++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 23 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/doc/cs/cs.po b/doc/cs/cs.po
index bf9a3b9..642ea1c 100644
--- a/doc/cs/cs.po
+++ b/doc/cs/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-14 07:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 17:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 17:41+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -13653,6 +13653,9 @@ msgid ""
 "the table below you will find each keyboard shortcut, its mappings and an "
 "info if it is user definable."
 msgstr ""
+"V tomto oddíle jsou představeny klávesové zkratky v GNOME Commanderu. V "
+"následující tabulce můžete najít všechny klávesové zkratky, jejich "
+"namapování a informaci, jestli jsou uživatelsky definovatelné."
 
 #: C/gnome-commander.xml:5983(para)
 msgid ""
@@ -13660,6 +13663,9 @@ msgid ""
 "assign a new one (if user definable), look at the section <xref linkend="
 "\"gnome-commander-user-actions\"/>."
 msgstr ""
+"Pokud se chcete dozvědět něco více o tom, jak klávesovou zkratku změnit nebo "
+"jak vytvořit novou (musí být uživatelsky definovatelná), podívejte se na "
+"oddíl <xref linkend=\"gnome-commander-user-actions\"/>."
 
 #: C/gnome-commander.xml:5984(para)
 msgid ""
@@ -13668,6 +13674,10 @@ msgid ""
 "(see section <xref linkend=\"gnome-commander-usage\"/>). Learn them and "
 "GNOME Commander will be an even more effective tool for you."
 msgstr ""
+"Rutinní používání GNOME Commanderu si můžete značně zefektivnit, pokud znáte "
+"z hlavy aspoň nejdůležitější klávesové zkratky pro práci se soubory (viz "
+"oddíl <xref linkend=\"gnome-commander-usage\"/>). Naučte se je a GNOME "
+"Commander se pro vás stane velmi účinným nástrojem."
 
 #: C/gnome-commander.xml:5986(para)
 msgid ""
@@ -14270,6 +14280,9 @@ msgid ""
 "User actions trigger predefined functions (actions) and make GNOME Commander "
 "very flexible. They are accessed by a key or set of keys (shortcut key)."
 msgstr ""
+"Uživatelské činnosti spouští předdefinované funkce (akce) a dělají tak GNOME "
+"Commander nadmíru přizpůsobitelným. Dostanete se k nim přes některou z "
+"kláves nebo skupiny kláves (tzv. klávesovou zkratku)."
 
 #: C/gnome-commander.xml:6612(title)
 msgid "Managing user actions"
@@ -15129,6 +15142,15 @@ msgid ""
 "system). By clicking on an archive, the popup menu lets you choose where to "
 "extract the archive to."
 msgstr ""
+"Existují dva odlišné způsoby: Upřednostňovaným je aktivovat vestavěný "
+"zásuvný modul <application>Fileroller</application> přes nabídku "
+"<menuchoice><guimenu>Zásuvné moduly</guimenu><guimenuitem>Nastavit zásuvné "
+"moduly…</guimenuitem></menuchoice> Aktivací tohoto zásuvného modulu získáte "
+"dodatečnou položku ve vyskakovací nabídce pod pravým kliknutím na vybraných "
+"souborech a složkách (ujistěte se, že máte v systému aplikaci "
+"<application>Fileroller</application>, plným názvem <application>Správce "
+"archivů</application>, nainstalován). Po kliknutí na archiv si můžete ve "
+"vyskakovací nabídce zvolit, kam chcete archiv rozbalit."
 
 #: C/gnome-commander.xml:7189(para)
 msgid "The second, outdated but still working way is the following:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]