[geary] Updated Lithuanian translation



commit ccc503fa033b76cc8c936a72f149d60ae679586b
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Feb 15 19:47:46 2014 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2619 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1431 insertions(+), 1188 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4d38a45..ce2627a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,12 +4,15 @@
 # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
 #
 # Translators:
+# velniukas6 <velniukas6 gmail com>, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 20:20+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-15 19:47+0200\n"
 "Last-Translator: velniukas6 <velniukas6 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/";
 "language/lt/)\n"
@@ -19,520 +22,497 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641
-msgid "        &#8226; Connection error.\n"
-msgstr "        &#8226; Prisijungimo klaida.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1
+#| msgid "Geary Mail"
+msgid "Geary"
+msgstr "Geary"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
-msgid "        &#8226; Email address already added to Geary.\n"
-msgstr "        &#8226; Pašto adresas pridėtas į Geary.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Pašto klientas"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
-msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
-msgstr "        &#8226; IMAP prisijungimo klaida.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3
+msgid "Geary Mail"
+msgstr "Geary Mail"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631
-msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
-msgstr "        &#8226; IMAP neteisingas vartotojo vardas ar slaptažodis.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4
+msgid "Send and receive email"
+msgstr "Siųsti ir gauti paštą"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
-msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
-msgstr "        &#8226; Neteisingas vartotojo vardas.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5
+msgid "Email;E-mail;Mail;"
+msgstr "Paštas;Paštas;Paštas;"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634
-msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
-msgstr "        &#8226; SMTP prisijungimo klaida.\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Rašyti žinutę"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
-msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
-msgstr "        &#8226; SMTP neteisingas vartotojo vardas ar slaptažodis.\n"
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/components/stock.vala:31
+msgid "_Save"
+msgstr "_Išsaugoti"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645
-msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
-msgstr "        &#8226; neteisingas vartotojo vardas ar slaptažodis.\n"
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/components/stock.vala:22
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203
-msgid " (Invalid?)"
-msgstr " (Negaliojantis?)"
+#. Sets min size.
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+msgid "Accounts"
+msgstr "Paskyros"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972
-#, c-format
-msgid "\"%s\" already attached for delivery."
-msgstr "\"%s\" prisegtas siuntimui."
+#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. *
+#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
+#. * (version 2.1 or later).  See the COPYING file in this distribution.
+#.
+#. Page for adding or editing an account.
+#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
+msgid "First Last"
+msgstr "Pirmas paskutinis"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found."
-msgstr "\"%s\" negali būti rastas."
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:196
+msgid "Welcome to Geary."
+msgstr "Sveiki prisijungę su Geary."
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
-msgstr "\"%s\" negali būti atidarytas skaitymui."
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:196
+msgid "Enter your account information to get started."
+msgstr "Norėdami pradėti įveskite vartotojo duomenis."
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a folder."
-msgstr "\"%s\" aplankas."
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:217
+msgid "2 weeks back"
+msgstr "2 savaitės senumo"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an empty file."
-msgstr "\"%s\" tusčias failas."
+#. IDs are # of days
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:218
+msgid "1 month back"
+msgstr "1 mėnesio senumo"
 
-#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:182
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:219
+msgid "3 months back"
+msgstr "3 mėnesių senumo"
 
-#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:91
-msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
-msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:220
+msgid "6 months back"
+msgstr "6 mėnesių senumo"
 
-#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:88
-msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
-msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:221
+msgid "1 year back"
+msgstr "1 metų senumo"
 
-#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:94
-msgctxt "Default full date"
-msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
-msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:222
+#| msgid "1 year back"
+msgid "2 years back"
+msgstr "2 metų senumo"
 
-#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223
+#| msgid "1 year back"
+msgid "4 years back"
+msgstr "4 metų senumo"
 
-#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
-msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
+#. Separator
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225
+msgid "Everything"
+msgstr "Viskas"
 
-#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:78
-msgid "%b %-e"
-msgstr "%b %-e"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:601
+msgid "Remem_ber passwords"
+msgstr "Primin_ti slaptažodžius"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
-#, c-format
-msgid "%d message"
-msgid_plural "%d messages"
-msgstr[0] "%d žinutė"
-msgstr[1] "%d žinutė"
-msgstr[2] "%d žinutė"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 ../ui/login.glade.h:6
+msgid "Remem_ber password"
+msgstr "Primin_ti slaptažodį"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
-#, c-format
-msgid "%d new message"
-msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "%d nauja žinutė"
-msgstr[1] "%d nauja žinutė"
-msgstr[2] "%d nauja žinutė"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
+msgid "Unable to validate:\n"
+msgstr "Negalima patvirtinti:\n"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43
-#, c-format
-msgid "%d results"
-msgstr "%d rezultatai"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:639
+msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
+msgstr "        &#8226; Neteisingas vartotojo vardas.\n"
 
-#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
-#, c-format
-msgid "%d unread"
-msgid_plural "%d unread"
-msgstr[0] "%d neskaityta"
-msgstr[1] "%d neskaityta"
-msgstr[2] "%d neskaityta"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:642
+msgid "        &#8226; Email address already added to Geary.\n"
+msgstr "        &#8226; Pašto adresas pridėtas į Geary.\n"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
-#, c-format
-msgid "%dh ago"
-msgstr "%dh prieš"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:646
+msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
+msgstr "        &#8226; IMAP prisijungimo klaida.\n"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:167
-#, c-format
-msgid "%dm ago"
-msgstr "%dm prieš"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:649
+msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
+msgstr "        &#8226; IMAP neteisingas vartotojo vardas ar slaptažodis.\n"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
-#, c-format
-msgid "%i matches"
-msgstr "%i surinkti"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:652
+msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
+msgstr "        &#8226; SMTP prisijungimo klaida.\n"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
-#, c-format
-msgid "%i matches (wrapped)"
-msgstr "%i surinkti (automatiškai perkelti)"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:655
+msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
+msgstr "        &#8226; SMTP neteisingas vartotojo vardas ar slaptažodis.\n"
 
-#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:68
-msgid "%l:%M %P"
-msgstr "%l:%M %P"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:659
+msgid "        &#8226; Connection error.\n"
+msgstr "        &#8226; Prisijungimo klaida.\n"
 
-#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:74
-msgctxt "Default clock format"
-msgid "%l:%M %P"
-msgstr "%l:%M %P"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:663
+msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
+msgstr "        &#8226; neteisingas vartotojo vardas ar slaptažodis.\n"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"(%d other new message for %s)"
-msgid_plural ""
-"%s\n"
-"(%d other new messages for %s)"
-msgstr[0] ""
-"%s\n"
-"(%d naujos žinutės %s)"
-msgstr[1] ""
-"%s\n"
-"(%d naujos žinutės %s)"
-msgstr[2] ""
-"%s\n"
-"(%d naujos žinutės %s)"
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
+#| msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Autorinės teisės priklauso 2011-2014 Yorba Foundation"
 
-#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Aplankykite Yorba internetinį puslapį"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
-#, c-format
-msgid "%s - Conversation Inspector"
-msgstr "%s - Pokalbio tikrintojas"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
+msgid "Output debugging information"
+msgstr "Išvesti derinimo informaciją"
 
-#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
-#, c-format
-msgid "%s - New Messages"
-msgstr "%s - Naujos žinutės"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:11
+msgid "Log conversation monitoring"
+msgstr "Įrašyti į žurnalą pokalbius"
 
-#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
-#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
-#, c-format
-msgid "%s wrote:"
-msgstr "%s rašė:"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:12
+msgid "Log network deserialization"
+msgstr "Įrašyti į žurnalą ne tinklo pranešimus"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
-#, c-format
-msgid "%s, %d new message total"
-msgid_plural "%s, %d new messages total"
-msgstr[0] "%s, %d viso naujų žinučių"
-msgstr[1] "%s, %d viso naujų žinučių"
-msgstr[2] "%s, %d viso naujų žinučių"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:13
+msgid "Log network activity"
+msgstr "Įrašyti į žurnalą tinklo aktyvumą"
 
-#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
-#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
-#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
+#. / It could also be called the IMAP events queue.
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:16
+msgid "Log IMAP replay queue"
+msgstr "Įrašyti į žurnalą IMAP atsakymus"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
-#, c-format
-msgid "%u conversations selected."
-msgstr "%u pasirinkti pokalbiai."
+#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
+#. / network transmission
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:19
+msgid "Log network serialization"
+msgstr "Įrašyti į žurnalą tinklo pranešimus"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743
-#, c-format
-msgid "%u read messages"
-msgstr "%u perskaitytos žinutės"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:20
+msgid "Log periodic activity"
+msgstr "Įrašyti į žurnalą periodinį aktyvumą"
 
-#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:83
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:21
+msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
+msgstr "Įrašyti į žurnalą duomenų bazės užklausas (generuoja daug žinučių)"
 
-#: ../../src/client/util/util-email.vala:30
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(be temos)"
+#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:23
+msgid "Log folder normalization"
+msgstr "Įrašyti į žurnalą aplanko sutvarkymą"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
-msgid "---------- Forwarded message ----------"
-msgstr "---------- Persiųsta žinutė ----------"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:24
+msgid "Allow inspection of WebView"
+msgstr "Leisti tikrinti su WebView"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211
-msgid "1 month back"
-msgstr "1 mėnesio senumo"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:25
+msgid "Display program version"
+msgstr "Rodyti programos versiją"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214
-msgid "1 year back"
-msgstr "1 metų senumo"
+#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:47
+#, c-format
+msgid "Use %s to open a new composer window"
+msgstr "Naudokite %s naujam rašymo langui atverti"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
-msgid "2 weeks back"
-msgstr "2 savaitės senumo"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:48
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr "Prašome siųsti komentarus, pasiūlymus ir klaidas į:"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212
-msgid "3 months back"
-msgstr "3 mėnesių senumo"
+#. i18n: Command line arguments are invalid
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:55
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
+msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės pasirinkimus: %s\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213
-msgid "6 months back"
-msgstr "6 mėnesių senumo"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:66
+#, c-format
+msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
+msgstr "Neatpažintas komandinės eilutės pasirinkimas \"%s\"\n"
 
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:43
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
-"account?</span> "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ar tikrai norite ištrintį šį vartotoją?"
-"</span> "
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ištrinti"
 
-#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Negalima pašalinti vartotojo</span> "
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47
+#| msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
+msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
+msgstr "Ištrinti pokalbį (Lyg2+Trinti)"
 
-#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56
-msgid ""
-"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
-"discard the message and try again."
-msgstr ""
-"Teksto rinkimo langas naudojamas vartotojo. Išsiųskite arba pašalinkite "
-"žinutę ir bandykite dar kartą"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48
+#| msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
+msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
+msgstr "Ištrinti pokalbius (Lyg2+Trinti)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Failas su pavadinimu \"%s\" jau yra.  Norite jį pakeisti?"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51
+#| msgid "Trash"
+msgid "_Trash"
+msgstr "Šiu_kšlinė"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:245
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "Var_totojai"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52
+#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
+msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
+msgstr "Perkelti pokalbį į šiukšlinę (Trinti, Grįžtamasis trynimas)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Apie %s"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53
+#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
+msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
+msgstr "Perkelti pokalbius į šiukšlinę (Trinti, Grįžtamasis trynimas)"
 
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21
-msgid "Accounts"
-msgstr "Paskyros"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archyvuoti"
 
-#: ../../ui/account_list.glade:71
-msgid "Add account"
-msgstr "Pridėti vartotoją"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
+#| msgid "Move conversation"
+msgid "Archive conversation (A)"
+msgstr "Archyvuoti pokalbį (A)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
-msgid "Add label"
-msgstr "Pridėti žymą"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+#| msgid "Move conversations"
+msgid "Archive conversations (A)"
+msgstr "Archyvuoti pokalbius (A)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+msgid "Mark as S_pam"
+msgstr "Žymėti kaip š_lamštą"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+msgid "Mark as not S_pam"
+msgstr "Žymėti kaip ne š_lamštą"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275
+msgid "Mark conversation"
+msgstr "Žymėti pokalbį"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:57
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
+msgid "Mark conversations"
+msgstr "Žymėti pokalbius"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
 msgid "Add label to conversation"
 msgstr "Pridėti žymą pokalbiui"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
 msgid "Add label to conversations"
 msgstr "Pridėti žymas pokalbiams"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
-msgid "All Mail"
-msgstr "Visi laiškai"
-
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:58
-msgid ""
-"All email associated with this account will be removed from your computer. "
-"This will not affect email on the server."
-msgstr ""
-"Visi laiškai susiję su šiuo vartotoju bus ištrinti iš jūsų kompiuterio. Tai "
-"neįtakos laiškų esančių serveryje."
-
-#: ../../src/client/geary-args.vala:24
-msgid "Allow inspection of WebView"
-msgstr "Leisti tikrinti su WebView"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314
+msgid "Move conversation"
+msgstr "Perkelti pokalbį"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509
-msgid "Always Show From Sender"
-msgstr "Visada rodyti iš siuntėjo"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+msgid "Move conversations"
+msgstr "Perkelti pokalbius"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
-msgid "Archive"
-msgstr "Archyvas"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "Var_totojai"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
-msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Archyvuoti pokalbį (Ištrinti, Grįžti, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256
+#: ../src/client/components/stock.vala:27
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
-msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Archyvuoti pokalbius (Ištrinti, Grįžti, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260
+#: ../src/client/components/stock.vala:25
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pagalba"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite atidaryti \"%s\"?"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264
+#: ../src/client/components/stock.vala:21
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478
-msgid ""
-"Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
-"trusted sources."
-msgstr ""
-"Prisegti failai gali pakenkti jūsų sistemai.  Atidarykite failus tik iš "
-"patikimų šaltinių."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Aukoti"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+#: ../src/client/components/stock.vala:29
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Išeiti"
 
-#: ../../ui/composer.glade:113
-msgid "Bold (Ctrl+B)"
-msgstr "Paryškintas (Ctrl+B)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
+msgid "_Mark as..."
+msgstr "_Žymėti kaip..."
 
-#: ../../ui/composer.glade:69
-msgid "C_olor"
-msgstr "Spal_va"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283
+msgid "Mark as _Read"
+msgstr "Žymėti kaip _skaitytą"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926
-msgid "Cannot add attachment"
-msgstr "Negalima pridėti"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Žymėti kaip _neskaitytą"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
+msgid "_Star"
+msgstr "_Žymė"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
-#, c-format
-msgid "Cc: %s\n"
-msgstr "Cc: %s\n"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300
+msgid "U_nstar"
+msgstr "Ne_žymėti"
 
-#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Pasirinkite failą"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310
+msgid "Add label"
+msgstr "Pridėti žymą"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:553
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Tęs_ti"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
+msgid "_Label"
+msgstr "_Žymė"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:29
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Rašyti žinutę"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
+msgid "_Move"
+msgstr "_Perkelti"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319
 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
 msgstr "Rašyti naują žinutę (Ctrl+N, N)"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:117
-msgid "Composer"
-msgstr "Rašyklė"
+#. Reply to a message.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Atsakyti"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Kopijuoti _pašto adresą"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
+msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
+msgstr "Atsakyti (Ctrl+R, R)"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
-msgid "Copy _Link"
-msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328
+msgid "R_eply All"
+msgstr "At_sakyti visiems"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:17
-msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Visos teisės saugomos 2011-2013 Yorba Foundation"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
+msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
+msgstr "Atsakyti visiems (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
-#: ../../ui/composer.glade:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Iškirp_ti"
+#. Forward a message.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Persiųsti"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
+msgstr "Persiųsti (Ctrl+L, F)"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
-#, c-format
-msgid "Date: %s\n"
-msgstr "Data: %s\n"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618
+msgid "Your settings are insecure"
+msgstr "Jūsų nustatytmai yra nesaugūs"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:43
-msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Ištrinti pokalbį (Ištrinti, Grįžti, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619
+msgid ""
+"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
+"username and password could be read by another person on the network.  Are "
+"you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Jūsų IMAP ir/ar SMTP nustatymai nepalaiko SSL ar TLS.  Tai reiškia kad jūsų "
+"vartotojo vardas bei slaptažodis gali būti nuskaitytas tinkle.  Ar tikrai "
+"norite tęsti?"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
-msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Ištrinti pokalbius (Ištrinti, Grįžti, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Tęs_ti"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:25
-msgid "Display program version"
-msgstr "Rodyti programos versiją"
+#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
+msgid "Error sending email"
+msgstr "Siuntimo klaida"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663
-msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Norite pašalinti neišsaugotą žinutę?"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699
+msgid ""
+"Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
+"please manually delete the email from your Outbox folder."
+msgstr ""
+"Geary įvyko klaida siunčiant laišką.  Jeigu klaida išlieka, prašome ištrinti "
+"laišką iš Siunčiamieji aplanko."
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
-msgid "Do you want to discard this message?"
-msgstr "Norite atmesti šią žinutę?"
+#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
+#. to Sent Mail after being sent.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
+#| msgid "Error sending email"
+msgid "Error saving sent mail"
+msgstr "Pašto siuntimo klaida"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704
+#| msgid ""
+#| "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
+#| "please manually delete the email from your Outbox folder."
+msgid ""
+"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
+"will stay in your Outbox folder until you delete it."
+msgstr ""
+"Geary įvyko klaida įrašant laišką į siunčiamų laiškų aplanką.  Jeigu klaida "
+"išlieka, prašome ištrinti laišką iš Siunčiamieji aplanko."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
-msgid "Don't _ask me again"
-msgstr "Nebeklausti _"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773
+msgid "Labels"
+msgstr "Žymos"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
-msgid "Drafts"
-msgstr "Juodraščiai"
+#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
+#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
+#. have provisions for that.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785
+#, c-format
+msgid "Unable to open the database for %s"
+msgstr "Negalima atidaryti duomenų bazės %s"
 
-#: ../../ui/composer.glade:419
-msgid "Drop files here"
-msgstr "Tempti failus čia"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
+"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n"
+"\n"
+"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
+"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
+msgstr ""
+"Įvyko klaida atidarant lokalią duomenų bazę vartotojui. Klaida susijusi su "
+"galimai sugadintu duomenų bazės failu direktorijoje.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Geary gali perkurti duomenų bazę ir susinchronizuoti ją su serveriu ar "
+"išeiti.\n"
+"\n"
+"Duomenų bazės perkūrimas pašalins visus lokalius laiškus bei prisegtukus. "
+"<b>Paštas esantis serveryje nebus įtakotas.</b>"
 
-#: ../../ui/login.glade:115
-msgid "E_mail address:"
-msgstr "Paš_to adresas:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "_Atstatyti"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
 msgid "E_xit"
 msgstr "Iš_eiti"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
-msgid "Edit Draft"
-msgstr "Redaguoti juodraštį"
-
-#: ../../ui/account_list.glade:84
-msgid "Edit account"
-msgstr "Redaguoti vartotoją"
-
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
-msgid "Email address:"
-msgstr "Pašto adresas:"
-
-#: ../../src/client/geary-application.vala:28
-msgid "Email;E-mail;Mail;"
-msgstr "Paštas;Paštas;Paštas;"
-
-#: ../../ui/preferences.glade:131
-msgid "Enable _spell checking"
-msgstr "Įjungti _kalbos tikrinimą"
-
-#: ../../ui/login.glade:588
-msgid "Encr_yption:"
-msgstr "Šifra_vimas:"
-
-#: ../../ui/login.glade:607
-msgid "Encrypt_ion:"
-msgstr "Šifravi_mas:"
-
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
-msgid "Enter your account information to get started."
-msgstr "Norėdami pradėti įveskite vartotojo duomenis."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797
+#, c-format
+msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
+msgstr "Negalima atstatyti duomenų bazės \"%s\""
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:714
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -543,1016 +523,1279 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43
-msgid "Error saving"
-msgstr "Saugojimo klaida"
-
-#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:625
-#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28
-msgid "Error sending email"
-msgstr "Siuntimo klaida"
-
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
-msgid "Everything"
-msgstr "Viskas"
-
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897
-msgid "Failed to open default text editor."
-msgstr "Klaida bandant atidaryti numatytą teksto redaktorių."
-
-#: ../../src/client/geary-args.vala:54
+#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
+#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841
 #, c-format
-msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
-msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės pasirinkimus: %s\n"
-
-#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
-msgid "First Last"
-msgstr "Pirmas paskutinis"
+msgid "Unable to open local mailbox for %s"
+msgstr "Negalima atidaryti lokalios pašto dėžutės %s"
 
-#: ../../ui/composer.glade:182
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Nurodyti pločio"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
+"possibly due to a file permissions problem.\n"
+"\n"
+"Please check that you have read/write permissions for all files in this "
+"directory:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Įvyko klaida atidarant lokalią duomenų bazę vartotojui. Galima klaida "
+"susijusi su failų teisėmis.\n"
+"\n"
+"Prašome patikrinti ar turite skaitymo/rašymo teises visiems failamas "
+"esantiems direktorijoje:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
-msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
-msgstr "Persiųsti (Ctrl+L, F)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831
+msgid ""
+"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
+"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
+"work with this version of Geary.\n"
+"\n"
+"Please install the latest version of Geary and try again."
+msgstr ""
+"Lokalios laiškų duomenų bazės versijos numers yra specialiai suformuotas "
+"naujesnei Geary versijai. Deja, duomenų bazė negali būti \"atstatyta\" su "
+"šia Geary versija.\n"
+"\n"
+"Prašome įdiegti naujausią Geary versiją ir bandyti dar kartą."
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
-msgid "From:"
-msgstr "Iš:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842
+msgid ""
+"There was an error opening the local account. This is probably due to "
+"connectivity issues.\n"
+"\n"
+"Please check your network connection and restart Geary."
+msgstr ""
+"Įvyko klaida pasirenkant lokalų vartotoją. Turbūt tai atsitiko dėl "
+"prisijungimo klaidos.\n"
+"\n"
+"Prašome patikrinti tinklą ir iš naujo paleisti Geary."
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1324
 #, c-format
-msgid "From: %s\n"
-msgstr "Iš: %s\n"
+msgid "About %s"
+msgstr "Apie %s"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:22
-msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
+#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
+#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1327
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Vertėjų sąrašas"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:25
-msgid "Geary Mail"
-msgstr "Geary Mail"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1584
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
+msgstr "Ar tikrai norite atidaryti \"%s\"?"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:626
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1585
 msgid ""
-"Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
-"please manually delete the email from your Outbox folder."
+"Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
+"trusted sources."
 msgstr ""
-"Geary įvyko klaida siunčiant laišką.  Jeigu klaida išlieka, prašome ištrinti "
-"laišką iš Siunčiamieji aplanko."
+"Prisegti failai gali pakenkti jūsų sistemai.  Atidarykite failus tik iš "
+"patikimų šaltinių."
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:315
-msgid "General"
-msgstr "Pagrindinias"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1586
+msgid "Don't _ask me again"
+msgstr "Nebeklausti _"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
-msgid "Gmail"
-msgstr "Gmail"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Failas su pavadinimu \"%s\" jau yra.  Norite jį pakeisti?"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:133
-msgid "IMAP Credentials"
-msgstr "IMAP Patvirtinimas"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1606
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Toks failas jau yra \"%s\".  Pakeitimas perrašys failo turinį."
 
-#: ../../ui/login.glade:572
-msgid "IMAP password"
-msgstr "IMAP slaptažodis"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1609
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
-msgid "IMAP settings"
-msgstr "IMAP nustatymai"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1911
+#| msgid "Do you want to discard this message?"
+msgid "Do you want to permanently delete this message?"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
+msgstr[0] "Norite visam laikui ištrinti šią žinutę?"
+msgstr[1] "Norite visam laikui ištrinti šias žinutes?"
+msgstr[2] "Norite visam laikui ištrinti šias žinutes?"
 
-#: ../../ui/login.glade:556
-msgid "IMAP username"
-msgstr "IMAP vartotojas"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1913
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
-msgid "Important"
-msgstr "Svarbūs"
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
+#, c-format
+#| msgid "%i matches"
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%i atitikmuo"
+msgstr[1] "%i atitikmenys"
+msgstr[2] "%i atitikmenų"
+
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216
+#, c-format
+#| msgid "%i matches (wrapped)"
+msgid "%i match (wrapped)"
+msgid_plural "%i matches (wrapped)"
+msgstr[0] "%i atitikmuo (perkeltas)"
+msgstr[1] "%i atitikmenys (perkelti)"
+msgstr[2] "%i atitikmenų (perkelti)"
+
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218
+msgid "not found"
+msgstr "nerasta"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
-msgid "Inbox"
-msgstr "Gautieji"
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
-msgid "Inboxes"
-msgstr "Gautieji"
+#. Spacer.
+#. Search bar.
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:84
+msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
+msgstr "Ieškoti visame vartotojo pašte pagal žodžius (Ctrl+S)"
 
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205
 #, c-format
 msgid "Indexing %s account"
 msgstr "Indeksuojama %s paskyra"
 
-#: ../../ui/composer.glade:120
-msgid "Italic (Ctrl+I)"
-msgstr "Pakreiptas (Ctrl+I)"
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
+#, c-format
+msgid "Search %s account"
+msgstr "Ieškoti %s vartotojo"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
-msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
+msgid "Sending..."
+msgstr "Siunčiama..."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:689
-msgid "Labels"
-msgstr "Žymos"
+#: ../src/client/components/stock.vala:18
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
 
-#: ../../ui/composer.glade:151
-msgid "Lar_ge"
-msgstr "Dide_lis"
+#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atšaukti"
 
-#: ../../ui/composer.glade:152
-msgid "Large"
-msgstr "Didelis"
+#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
+#: ../ui/composer.glade.h:46 ../ui/preferences.glade.h:1
+msgid "_Close"
+msgstr "_Uždaryti"
 
-#: ../../ui/composer.glade:62
-msgid "Link (Ctrl+L)"
-msgstr "Nuoroda (Ctrl+L)"
+#: ../src/client/components/stock.vala:24
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Atmesti"
 
-#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
-#. / It could also be called the IMAP events queue.
-#: ../../src/client/geary-args.vala:16
-msgid "Log IMAP replay queue"
-msgstr "Įrašyti į žurnalą IMAP atsakymus"
+#: ../src/client/components/stock.vala:26
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atidaryti"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:11
-msgid "Log conversation monitoring"
-msgstr "Įrašyti į žurnalą pokalbius"
+#: ../src/client/components/stock.vala:28
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Spausdinti..."
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:21
-msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
-msgstr "Įrašyti į žurnalą duomenų bazės užklausas (generuoja daug žinučių)"
+#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ištrinti"
 
-#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:23
-msgid "Log folder normalization"
-msgstr "Įrašyti į žurnalą aplanko sutvarkymą"
+#. Select all.
+#: ../src/client/components/stock.vala:32
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pasirinkti _viską"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:13
-msgid "Log network activity"
-msgstr "Įrašyti į žurnalą tinklo aktyvumą"
+#: ../src/client/components/stock.vala:33
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Paimti"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:12
-msgid "Log network deserialization"
-msgstr "Įrašyti į žurnalą ne tinklo pranešimus"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40
+msgid "New Message"
+msgstr "Nauja žinutė"
 
-#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
-#. / network transmission
-#: ../../src/client/geary-args.vala:19
-msgid "Log network serialization"
-msgstr "Įrašyti į žurnalą tinklo pranešimus"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41
+msgid "Saved"
+msgstr "Išsaugota"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:20
-msgid "Log periodic activity"
-msgstr "Įrašyti į žurnalą periodinį aktyvumą"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42
+msgid "Saving"
+msgstr "Saugoma"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:25
-msgctxt "Abbreviation for megabyte"
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43
+msgid "Error saving"
+msgstr "Saugojimo klaida"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:26
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Pašto klientas"
+#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:95
+msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
+msgstr "prisegti|pridėtas|pridedamas|laiško paveikslas"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479
-msgid "Mark Unread From _Here"
-msgstr "Žymėti neskaitytą nuo _čia"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:676
+msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
+msgstr "Norite pašalinti neišsaugotą žinutę?"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
-msgid "Mark as S_pam"
-msgstr "Žymėti kaip š_lamštą"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679
+msgid "Do you want to discard this message?"
+msgstr "Norite atmesti šią žinutę?"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
-msgid "Mark as _Read"
-msgstr "Žymėti kaip _skaitytą"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:756
+msgid "Send message with an empty subject and body?"
+msgstr "Ar siųsti žinutę be teksto ir temos?"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Žymėti kaip _neskaitytą"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:758
+msgid "Send message with an empty subject?"
+msgstr "Ar siųsti žinutę be temos?"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
-msgid "Mark as not S_pam"
-msgstr "Žymėti kaip ne š_lamštą"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:760
+msgid "Send message with an empty body?"
+msgstr "Ar siųsti žinutę be teksto?"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
-msgid "Mark conversation"
-msgstr "Žymėti pokalbį"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:762
+msgid "Send message without an attachment?"
+msgstr "Ar siųsti žinutę be prisegtukų?"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:56
-msgid "Mark conversations"
-msgstr "Žymėti pokalbius"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:945
+msgid "Cannot add attachment"
+msgstr "Negalima pridėti"
 
-#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11
-msgid "Me"
-msgstr "Aš"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:956
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found."
+msgstr "\"%s\" negali būti rastas."
 
-#: ../../ui/composer.glade:158
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinis"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:963
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a folder."
+msgstr "\"%s\" aplankas."
 
-#: ../../ui/composer.glade:75
-msgid "More options"
-msgstr "Daugiau pasirinkimų"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:970
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an empty file."
+msgstr "\"%s\" tusčias failas."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
-msgid "Move conversation"
-msgstr "Perkelti pokalbį"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:984
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "\"%s\" negali būti atidarytas skaitymui."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:60
-msgid "Move conversations"
-msgstr "Perkelti pokalbius"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:991
+#, c-format
+msgid "\"%s\" already attached for delivery."
+msgstr "\"%s\" prisegtas siuntimui."
 
-#: ../../ui/login.glade:176
-msgid "N_ame:"
-msgstr "V_ardas:"
+#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1000
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../../ui/login.glade:230
-msgid "N_ickname:"
-msgstr "V_artotojo vardas:"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1262
+msgid "Select Color"
+msgstr "Pasirinkti spalvą"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40
-msgid "New Message"
-msgstr "Nauja žinutė"
+#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
+msgid "Me"
+msgstr "Aš"
 
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:80
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Vartotojas:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255
+msgid "No conversations selected."
+msgstr "Nepasirinkti jokie pokalbiai."
 
-#: ../../ui/login.glade:661
-msgid "No authentication re_quired"
-msgstr "Patvirtinimas nerei_kalingas"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257
+#, c-format
+#| msgid "%u conversations selected."
+msgid "%u conversation selected."
+msgid_plural "%u conversations selected."
+msgstr[0] "%u pasirinktas pokalbis."
+msgstr[1] "%u pasirinkti pokalbiai."
+msgstr[2] "%u pasirinktų pokalbių."
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286
+msgid "No search results found."
+msgstr "Nieko nerasta."
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288
 msgid "No conversations in folder."
 msgstr "Tuščias aplnakas."
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
-msgid "No conversations selected."
-msgstr "Nepasirinkti jokie pokalbiai."
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
+msgid "This message contains remote images."
+msgstr "Šioje žinutėje paveikslėliai yra pašalinti."
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273
-msgid "No search results found."
-msgstr "Nieko nerasta."
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
+msgid "Show Images"
+msgstr "Rodyti paveikslėlius"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528
+msgid "Always Show From Sender"
+msgstr "Visada rodyti iš siuntėjo"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:158
-msgid "Notifications"
-msgstr "Pranešimai"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552
+msgid "Edit Draft"
+msgstr "Redaguoti juodraštį"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:164
-msgid "Now"
-msgstr "Dabar"
+#. Geary account mail will be sent from
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628
+#: ../ui/composer.glade.h:41
+msgid "From:"
+msgstr "Iš:"
 
-#. / The quoted header for a message being replied to.
-#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
-#. / the original sender.
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
-#, c-format
-msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
-msgstr "%1$s, %2$s rašė:"
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631
+#: ../ui/composer.glade.h:36
+msgid "To:"
+msgstr "Į:"
 
-#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
-#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634
+#: ../ui/composer.glade.h:37
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
+#: ../ui/composer.glade.h:39
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
+#: ../ui/composer.glade.h:38
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850
 #, c-format
-msgid "On %s:"
-msgstr "%s:"
+#| msgid "%u read messages"
+msgid "%u read message"
+msgid_plural "%u read messages"
+msgstr[0] "%u perskaityta žinutė"
+msgstr[1] "%u perskaitytos žinutės"
+msgstr[2] "%u perskaitytų žinučių"
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982
+#, c-format
+msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
+msgstr "Šis pranešimas buvo sėkmingai išsiųstas, bet nepavyko jo įrašyti į %s."
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
-msgid "Open"
-msgstr "Atidaryti"
+#. Add a menu item for copying the current selection.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008
+#: ../ui/composer.glade.h:4
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61
-msgid "Other"
-msgstr "Kitas"
+#. Add a menu item for copying the address.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Kopijuoti _pašto adresą"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48
-msgid "Outbox"
-msgstr "Siunčiamieji"
+#. Add a menu item for copying the link.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021
+#: ../ui/composer.glade.h:17
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
-msgid "Outlook.com"
-msgstr "Outlook.com"
+#. Select message.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029
+msgid "Select _Message"
+msgstr "Pasirinkti _žinutę"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:10
-msgid "Output debugging information"
-msgstr "Išvesti derinimo informaciją"
+#. Inspect.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Tikrinti"
 
-#: ../../ui/login.glade:337
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ortas:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267
+msgid "This link appears to go to"
+msgstr "Ši nuoroda yra eiti į"
 
-#: ../../ui/login.glade:474
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Slapta_žodis:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268
+msgid "but actually goes to"
+msgstr "bet iš tiesų einama į"
 
-#: ../../ui/login.glade:101
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
+#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323
+msgid " (Invalid?)"
+msgstr " (Negaliojantis?)"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:196
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Išsaugoti kaip..."
 
-#: ../../ui/composer.glade:102
-msgid "Paste _With Formatting"
-msgstr "Įklijuoti _su formatavimu"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520
+msgid "Save All A_ttachments..."
+msgstr "Išsaugoti visus pri_segtukus..."
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-msgid "Please enter your email password"
-msgstr "Prašome įvesti pašto slaptažodį"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Išsaugoti paveikslą kaip..."
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:47
-msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "Prašome siųsti komentarus, pasiūlymus ir klaidas į:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
+msgid "Save A_ttachment..."
+msgid_plural "Save All A_ttachments..."
+msgstr[0] "Išsaugoti Pri_segtuką"
+msgstr[1] "Išsaugoti Pri_segtukus"
+msgstr[2] "Išsaugoti Pri_segtukus"
 
-#: ../../ui/account_spinner.glade:41
-msgid "Please wait while Geary validates your account."
-msgstr "Prašome palaukti kol Geary patikrins jūsų vartotoją."
+#. Reply to all on a message.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Atsakyti _visiems"
 
-#: ../../ui/login.glade:421
-msgid "Por_t:"
-msgstr "Por_tas:"
+#. Mark as read/unread.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589
+msgid "_Mark as Read"
+msgstr "_Žymėti kaip skaitytą"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470
-msgid "Port:"
-msgstr "Portas:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593
+msgid "_Mark as Unread"
+msgstr "_Žymėti kaip neskaitytą"
 
-#: ../../ui/composer.glade:81
-msgid "Quote text  (Ctrl+])"
-msgstr "Cituoti tekstą  (Ctrl+])"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599
+msgid "Mark Unread From _Here"
+msgstr "Žymėti neskaitytą nuo _čia"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
-msgid "R_eply All"
-msgstr "At_sakyti visiems"
+#. Separator.
+#. View original message source.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614
+msgid "_View Source"
+msgstr "_Žiūrėti kodą"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:55
-msgid "Reading"
-msgstr "Skaitoma"
+#. Generate the attachment table.
+#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
+msgid "none"
+msgstr "tuščia"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:274
-msgid "Real name:"
-msgstr "Tikras vardas:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038
+msgid "Failed to open default text editor."
+msgstr "Klaida bandant atidaryti numatytą teksto redaktorių."
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
-msgid "Remem_ber password"
-msgstr "Primin_ti slaptažodį"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:293
+#, c-format
+msgid "%s - Conversation Inspector"
+msgstr "%s - Pokalbio tikrintojas"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
-msgid "Remem_ber passwords"
-msgstr "Primin_ti slaptažodžius"
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Pasirinkite failą"
 
-#: ../../ui/account_list.glade:97
-msgid "Remove account"
-msgstr "Ištrinti vartotoją"
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Prisegti"
 
-#: ../../ui/composer.glade:95
-msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
-msgstr "Ištrinti formatavimą (Ctrl+Space)"
+#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable
+#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
+#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
+#| msgid "Please enter your email password"
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Įveskite savo slaptažodį"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
-msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
-msgstr "Atsakyti (Ctrl+R, R)"
+#. Label displaying total number of email messages in a folder
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
+#, c-format
+msgid "%d message"
+msgid_plural "%d messages"
+msgstr[0] "%d žinutė"
+msgstr[1] "%d žinutė"
+msgstr[2] "%d žinutė"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
-msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
-msgstr "Atsakyti visiems (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
+#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
+#, c-format
+msgid "%d unread"
+msgid_plural "%d unread"
+msgstr[0] "%d neskaityta"
+msgstr[1] "%d neskaityta"
+msgstr[2] "%d neskaityta"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Atsakyti _visiems"
+#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
+#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
+#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:163
-msgid "SMTP Credentials"
-msgstr "SMTP Patvirtinimas"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
+msgid "Inboxes"
+msgstr "Gautieji"
 
-#: ../../ui/login.glade:507
-msgid "SMTP password"
-msgstr "SMTP slaptažodis"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44
+#, c-format
+#| msgid "%d results"
+msgid "%d result"
+msgid_plural "%d results"
+msgstr[0] "%d rezultatas"
+msgstr[1] "%d rezultatai"
+msgstr[2] "%d rezultatų"
+
+#: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
+#, c-format
+msgid "%s - New Messages"
+msgstr "%s - Naujos žinutės"
 
-#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
-msgid "SMTP settings"
-msgstr "SMTP nustatymai"
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d nauja žinutė"
+msgstr[1] "%d nauja žinutė"
+msgstr[2] "%d nauja žinutė"
 
-#: ../../ui/login.glade:491
-msgid "SMTP username"
-msgstr "SMTP vartotojas"
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75
+#, c-format
+msgid "%s, %d new message total"
+msgid_plural "%s, %d new messages total"
+msgstr[0] "%s, %d viso naujų žinučių"
+msgstr[1] "%s, %d viso naujų žinučių"
+msgstr[2] "%s, %d viso naujų žinučių"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%d other new message for %s)"
+msgid_plural ""
+"%s\n"
+"(%d other new messages for %s)"
+msgstr[0] ""
+"%s\n"
+"(%d naujos žinutės %s)"
+msgstr[1] ""
+"%s\n"
+"(%d naujos žinutės %s)"
+msgstr[2] ""
+"%s\n"
+"(%d naujos žinutės %s)"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485
-msgid "SSL/TLS encryption:"
-msgstr "SSL/TLS šifravimas:"
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160
+msgid "Open"
+msgstr "Atidaryti"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126
-msgid "STARTTLS"
-msgstr "STARTTLS"
+#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:68
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%l:%M %P"
 
-#: ../../ui/composer.glade:169
-msgid "S_ans Serif"
-msgstr "S_ans Serif"
+#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:71
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: ../../ui/composer.glade:175
-msgid "S_erif"
-msgstr "S_erif"
+#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:74
+msgctxt "Default clock format"
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%l:%M %P"
 
-#: ../../ui/login.glade:160
-msgid "S_ervice:"
-msgstr "P_aslauga:"
+#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:78
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%b %-e"
 
-#: ../../ui/composer.glade:170
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:83
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437
-msgid "Save A_ttachment..."
-msgid_plural "Save All A_ttachments..."
-msgstr[0] "Išsaugoti Pri_segtuką"
-msgstr[1] "Išsaugoti Pri_segtukus"
-msgstr[2] "Išsaugoti Pri_segtukus"
+#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:88
+msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400
-msgid "Save All A_ttachments..."
-msgstr "Išsaugoti visus pri_segtukus..."
+#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:91
+msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
+msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
-msgid "Saved"
-msgstr "Išsaugota"
+#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:94
+msgctxt "Default full date"
+msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
-msgid "Saving"
-msgstr "Saugoma"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:164
+msgid "Now"
+msgstr "Dabar"
 
-#: ../../ui/login.glade:304
-msgid "Se_rver:"
-msgstr "Ser_veris:"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:167
+#, c-format
+#| msgid "%dm ago"
+msgid "%dm ago"
+msgid_plural "%dm ago"
+msgstr[0] "Prieš %dm"
+msgstr[1] "Prieš %dm"
+msgstr[2] "Prieš %dm"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
-msgid "Search"
-msgstr "Paieška"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:170
+#, c-format
+#| msgid "%dh ago"
+msgid "%dh ago"
+msgid_plural "%dh ago"
+msgstr[0] "Prieš %dh"
+msgstr[1] "Prieš %dh"
+msgstr[2] "Prieš %dh"
+
+#: ../src/client/util/util-date.vala:177
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170
+#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:182
 #, c-format
-msgid "Search %s account"
-msgstr "Ieškoti %s vartotojo"
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76
-msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
-msgstr "Ieškoti visame vartotojo pašte pagal žodžius (Ctrl+S)"
+#: ../src/client/util/util-email.vala:30
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:729
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(be temos)"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243
-msgid "Select Color"
-msgstr "Pasirinkti spalvą"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:16
+msgid "bytes"
+msgstr "baitai"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:32
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pasirinkti _viską"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:19
+msgctxt "Abbreviation for terabyte"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
-msgid "Select _Message"
-msgstr "Pasirinkti _žinutę"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:22
+msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:27
-msgid "Send and receive email"
-msgstr "Siųsti ir gauti paštą"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:25
+msgctxt "Abbreviation for megabyte"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
-msgid "Send message with an empty body?"
-msgstr "Ar siųsti žinutę be teksto?"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:28
+msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
-msgid "Send message with an empty subject and body?"
-msgstr "Ar siųsti žinutę be teksto ir temos?"
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
+msgid "Gmail"
+msgstr "Gmail"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
-msgid "Send message with an empty subject?"
-msgstr "Ar siųsti žinutę be temos?"
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo! Mail"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
-msgid "Send message without an attachment?"
-msgstr "Ar siųsti žinutę be prisegtukų?"
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
+msgid "Outlook.com"
+msgstr "Outlook.com"
 
-#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
-#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
-msgid "Sending..."
-msgstr "Siunčiama..."
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61
+msgid "Other"
+msgstr "Kitas"
+
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gautieji"
+
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
+msgid "Drafts"
+msgstr "Juodraščiai"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
 msgid "Sent Mail"
 msgstr "Išsiųstieji"
 
-#: ../../ui/login.glade:404
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "Ser_veris:"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
+msgid "Starred"
+msgstr "Pažymėti"
 
-#: ../../ui/composer.glade:176
-msgid "Serif"
-msgstr "Serif"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
+msgid "Important"
+msgstr "Svarbūs"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveris:"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
+msgid "All Mail"
+msgstr "Visi laiškai"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:259
-msgid "Service:"
-msgstr "Paslauga:"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
+msgid "Spam"
+msgstr "Šlamštas"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
-msgid "Show Images"
-msgstr "Rodyti paveikslėlius"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšlinė"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:193
-msgid "Show _notifications for new mail"
-msgstr "Rodyti _pranešimus gavus naują laišką"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48
+msgid "Outbox"
+msgstr "Siunčiamieji"
 
-#: ../../ui/composer.glade:164
-msgid "Small"
-msgstr "Mažas"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
+msgid "Archive"
+msgstr "Archyvas"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
-msgid "Spam"
-msgstr "Šlamštas"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
-msgid "Starred"
-msgstr "Pažymėti"
+#. Map of user-supplied search field names to column names.
+#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
+#. / messages with attachments with a particular name.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:639
+#| msgid "Save A_ttachment..."
+#| msgid_plural "Save All A_ttachments..."
+msgid "attachment"
+msgstr "priedas"
+
+#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
+#. / messages bcc'd to a particular person.
+#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:642
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:661
+msgid "bcc"
+msgstr "nematoma kopija"
+
+#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
+#. / if it occurs in the body of a message.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:645
+msgid "body"
+msgstr "laiško tekstas"
+
+#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
+#. / messages cc'd to a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:648
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:661
+#| msgid "Bcc:"
+msgid "cc"
+msgstr "kopija"
+
+#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
+#. / find messages from a particular sender.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:651
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:661
+msgid "from"
+msgstr "nuo"
+
+#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
+#. / only if it occurs in the subject of a message.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:654
+#| msgid "Subject:"
+msgid "subject"
+msgstr "tema"
+
+#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
+#. / messages received by a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:657
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:661
+msgid "to"
+msgstr "gavėjas"
+
+#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
+#. to find mail to or from yourself in search.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:676
+msgid "me"
+msgstr "man"
+
+#. List of folder names to match for Drafts, separated by |.  Please add localized common
+#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:439
+#| msgid "Drafts"
+msgid "Drafts | Draft"
+msgstr "Juodraščiai"
 
-#: ../../ui/login.glade:761
-msgid "Storage"
-msgstr "Vieta"
+#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |.  Please add localized common
+#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:444
+msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
+msgstr "Išsiųsti | Išsiųsti laiškai | Išsiųstas paštas | Išsiųstas el. paštas"
+
+#. List of folder names to match for Spam, separated by |.  Please add localized common
+#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:449
+msgid ""
+"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
+"| Bulk E-Mail"
+msgstr "Šlamšas | Brukalas | Šlamšto laiškai | Šlamšto el. laiškai"
 
-#: ../../ui/composer.glade:134
-msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
-msgstr "Perbrauktas (Ctrl+K)"
+#. List of folder names to match for Trash, separated by |.  Please add localized common
+#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:454
+msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
+msgstr "Šiukšlinė | Ištrinti laiškai"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
+#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
+msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
+
+#. / The quoted header for a message being replied to.
+#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
+#. / the original sender.
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
+#, c-format
+msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
+msgstr "%1$s, %2$s rašė:"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
+#. / %s will be replaced by the original sender.
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
+#, c-format
+msgid "%s wrote:"
+msgstr "%s rašė:"
+
+#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
+#. / %s will be replaced by the original date
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
+#, c-format
+msgid "On %s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
+msgid "---------- Forwarded message ----------"
+msgstr "---------- Persiųsta žinutė ----------"
+
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#, c-format
+msgid "From: %s\n"
+msgstr "Iš: %s\n"
+
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
 #, c-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Tema: %s\n"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
-msgctxt "Abbreviation for terabyte"
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
+#, c-format
+msgid "Date: %s\n"
+msgstr "Data: %s\n"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Toks failas jau yra \"%s\".  Pakeitimas perrašys failo turinį."
+msgid "To: %s\n"
+msgstr "Į: %s\n"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:747
-msgid ""
-"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
-"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
-"work with this version of Geary.\n"
-"\n"
-"Please install the latest version of Geary and try again."
-msgstr ""
-"Lokalios laiškų duomenų bazės versijos numers yra specialiai suformuotas "
-"naujesnei Geary versijai. Deja, duomenų bazė negali būti \"atstatyta\" su "
-"šia Geary versija.\n"
-"\n"
-"Prašome įdiegti naujausią Geary versiją ir bandyti dar kartą."
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
+#, c-format
+msgid "Cc: %s\n"
+msgstr "Cc: %s\n"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:758
-msgid ""
-"There was an error opening the local account. This is probably due to "
-"connectivity issues.\n"
-"\n"
-"Please check your network connection and restart Geary."
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
 msgstr ""
-"Įvyko klaida pasirenkant lokalų vartotoją. Turbūt tai atsitiko dėl "
-"prisijungimo klaidos.\n"
-"\n"
-"Prašome patikrinti tinklą ir iš naujo paleisti Geary."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Negalima pašalinti vartotojo</span> "
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:737
-#, c-format
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2
 msgid ""
-"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
-"possibly due to a file permissions problem.\n"
-"\n"
-"Please check that you have read/write permissions for all files in this "
-"directory:\n"
-"\n"
-"%s"
+"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
+"discard the message and try again."
 msgstr ""
-"Įvyko klaida atidarant lokalią duomenų bazę vartotojui. Galima klaida "
-"susijusi su failų teisėmis.\n"
-"\n"
-"Prašome patikrinti ar turite skaitymo/rašymo teises visiems failamas "
-"esantiems direktorijoje:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Teksto rinkimo langas naudojamas vartotojo. Išsiųskite arba pašalinkite "
+"žinutę ir bandykite dar kartą"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:702
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
-"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n"
-"\n"
-"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
-"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
-msgstr ""
-"Įvyko klaida atidarant lokalią duomenų bazę vartotojui. Klaida susijusi su "
-"galimai sugadintu duomenų bazės failu direktorijoje.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Geary gali perkurti duomenų bazę ir susinchronizuoti ją su serveriu ar "
-"išeiti.\n"
-"\n"
-"Duomenų bazės perkūrimas pašalins visus lokalius laiškus bei prisegtukus. "
-"<b>Paštas esantis serveryje nebus įtakotas.</b>"
+#: ../ui/account_list.glade.h:1
+msgid "Add account"
+msgstr "Pridėti vartotoją"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147
-msgid "This link appears to go to"
-msgstr "Ši nuoroda yra eiti į"
+#: ../ui/account_list.glade.h:2
+msgid "Edit account"
+msgstr "Redaguoti vartotoją"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
-msgid "This message contains remote images."
-msgstr "Šioje žinutėje paveikslėliai yra pašalinti."
+#: ../ui/account_list.glade.h:3
+msgid "Remove account"
+msgstr "Ištrinti vartotoją"
 
-#: ../../ui/composer.glade:435
-msgid "To add them as attachments"
-msgstr "Pridėti kaip prisegtukus"
+#: ../ui/account_spinner.glade.h:1
+msgid "Please wait while Geary validates your account."
+msgstr "Prašome palaukti kol Geary patikrins jūsų vartotoją."
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608
-msgid "To:"
-msgstr "Į:"
+#: ../ui/composer.glade.h:1
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Atšaukti"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
-#, c-format
-msgid "To: %s\n"
-msgstr "Į: %s\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:2
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Kartoti"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45
-msgid "Trash"
-msgstr "Šiukšlinė"
+#: ../ui/composer.glade.h:3
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Iškirp_ti"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:294
-msgid "U_nstar"
-msgstr "Ne_žymėti"
+#: ../ui/composer.glade.h:5
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Įklijuoti"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
-msgid "Unable to login to email server"
-msgstr "Negalima prisijungti prie pašto serverio"
+#: ../ui/composer.glade.h:6
+msgid "_Left"
+msgstr "_Kairėje"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
-#, c-format
-msgid "Unable to open local mailbox for %s"
-msgstr "Negalima atidaryti lokalios pašto dėžutės %s"
+#: ../ui/composer.glade.h:7
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dešinėje"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
-#, c-format
-msgid "Unable to open the database for %s"
-msgstr "Negalima atidaryti duomenų bazės %s"
+#: ../ui/composer.glade.h:8
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centre"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:713
-#, c-format
-msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
-msgstr "Negalima atstatyti duomenų bazės \"%s\""
+#: ../ui/composer.glade.h:9
+msgid "_Justify"
+msgstr "_Paskirstytas"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
-msgid "Unable to validate:\n"
-msgstr "Negalima patvirtinti:\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:10
+msgid "Link (Ctrl+L)"
+msgstr "Nuoroda (Ctrl+L)"
 
-#: ../../ui/composer.glade:127
-msgid "Underline (Ctrl+U)"
-msgstr "Pabrauktas (Ctrl+U)"
+#: ../ui/composer.glade.h:11
+msgid "C_olor"
+msgstr "Spal_va"
 
-#: ../../ui/composer.glade:88
+#: ../ui/composer.glade.h:12
+msgid "More options"
+msgstr "Daugiau pasirinkimų"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:13
+msgid "Quote text  (Ctrl+])"
+msgstr "Cituoti tekstą  (Ctrl+])"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:14
 msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
 msgstr "Nuimti teksto citavimą (Ctrl+[)"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:65
-#, c-format
-msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
-msgstr "Neatpažintas komandinės eilutės pasirinkimas \"%s\"\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:15
+msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
+msgstr "Ištrinti formatavimą (Ctrl+Space)"
 
-#: ../../ui/login.glade:457
-msgid "User_name:"
-msgstr "Vartotojo_vardas:"
+#: ../ui/composer.glade.h:16
+#| msgid "Paste _With Formatting"
+msgctxt "Clipboard paste with rich text"
+msgid "Paste _With Formatting"
+msgstr "Įdėti _su formatavimu"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181
-msgid "Username:"
-msgstr "Vartotojas:"
+#: ../ui/composer.glade.h:18
+msgid "Bold (Ctrl+B)"
+msgstr "Paryškintas (Ctrl+B)"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:19
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Aplankykite Yorba internetinį puslapį"
+#: ../ui/composer.glade.h:19
+msgid "Italic (Ctrl+I)"
+msgstr "Pakreiptas (Ctrl+I)"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
-#, c-format
-msgid "Welcome to Geary."
-msgstr "Sveiki prisijungę su Geary."
+#: ../ui/composer.glade.h:20
+msgid "Underline (Ctrl+U)"
+msgstr "Pabrauktas (Ctrl+U)"
 
-#: ../../ui/login.glade:252
-msgid "Work, Home, etc."
-msgstr "Darbas, namai ir t.t."
+#: ../ui/composer.glade.h:21
+msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
+msgstr "Perbrauktas (Ctrl+K)"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr "Yahoo! Mail"
+#: ../ui/composer.glade.h:22
+msgid "_Rich Text"
+msgstr "_Raiškus tekstas"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:177
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Vakar"
+#: ../ui/composer.glade.h:23
+msgid "Lar_ge"
+msgstr "Dide_lis"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:552
-msgid ""
-"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
-"username and password could be read by another person on the network.  Are "
-"you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Jūsų IMAP ir/ar SMTP nustatymai nepalaiko SSL ar TLS.  Tai reiškia kad jūsų "
-"vartotojo vardas bei slaptažodis gali būti nuskaitytas tinkle.  Ar tikrai "
-"norite tęsti?"
+#: ../ui/composer.glade.h:24
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:551
-msgid "Your settings are insecure"
-msgstr "Jūsų nustatytmai yra nesaugūs"
+#: ../ui/composer.glade.h:25
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Vidutinis"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:258
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:21
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
+#: ../ui/composer.glade.h:26
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
 
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:22
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridėti"
+#: ../ui/composer.glade.h:27
+msgid "_Small"
+msgstr "_Mažas"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Archyvuoti"
+#: ../ui/composer.glade.h:28
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
 
-#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Prisegti"
+#: ../ui/composer.glade.h:29
+msgid "S_ans Serif"
+msgstr "S_ans Serif"
 
-#: ../../ui/composer.glade:525
-msgid "_Attach File"
-msgstr "_Pridėti failą"
+#: ../ui/composer.glade.h:30
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:69
-msgid "_Automatically select next message"
-msgstr "_Automatiškai pasirinkti kitą žinutę"
+#: ../ui/composer.glade.h:31
+msgid "S_erif"
+msgstr "S_erif"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atšaukti"
+#: ../ui/composer.glade.h:32
+msgid "Serif"
+msgstr "Serif"
 
-#: ../../ui/composer.glade:52
-msgid "_Center"
-msgstr "_Centre"
+#: ../ui/composer.glade.h:33
+msgid "_Fixed Width"
+msgstr "_Nurodyto pločio"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:23
-msgid "_Close"
-msgstr "_Uždaryti"
+#: ../ui/composer.glade.h:34
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Nurodyti pločio"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopijuoti"
+#: ../ui/composer.glade.h:42
+msgid "Drop files here"
+msgstr "Tempti failus čia"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:42
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ištrinti"
+#: ../ui/composer.glade.h:43
+msgid "To add them as attachments"
+msgstr "Pridėti kaip prisegtukus"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:548
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detalės"
+#: ../ui/composer.glade.h:44
+msgid "_Attach File"
+msgstr "_Pridėti failą"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:24
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Atmesti"
+#: ../ui/composer.glade.h:45
+msgid "_Include Original Attachments"
+msgstr "_Pridėti pradinius prisegtukus"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:90
-msgid "_Display conversation preview"
-msgstr "_Rodyti pokalbio peržiūrą"
+#: ../ui/composer.glade.h:47
+msgid "_Send"
+msgstr "_Siūsti"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Aukoti"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:1
+msgid "Find:"
+msgstr "Rasti:"
 
-#: ../../ui/login.glade:782
-msgid "_Download mail:"
-msgstr "_Atsiųstas paštas:"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:2
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Ankstesnis"
 
-#: ../../ui/composer.glade:181
-msgid "_Fixed Width"
-msgstr "_Nurodyto pločio"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:3
+msgid "_Next"
+msgstr "_Kitas"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Persiųsti"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:4
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "Skirti _raidžių registrą"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:254
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:25
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pagalba"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:5
+#| msgid "Labels"
+msgid "label"
+msgstr "žyma"
 
-#: ../../ui/composer.glade:542
-msgid "_Include Original Attachments"
-msgstr "_Pridėti pradinius prisegtukus"
+#: ../ui/login.glade.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922
-msgid "_Inspect"
-msgstr "_Tikrinti"
+#: ../ui/login.glade.h:2
+msgid "E_mail address:"
+msgstr "Paš_to adresas:"
 
-#: ../../ui/composer.glade:57
-msgid "_Justify"
-msgstr "_Paskirstytas"
+#: ../ui/login.glade.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Slaptažodis"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:33
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Paimti"
+#: ../ui/login.glade.h:4
+msgid "S_ervice:"
+msgstr "P_aslauga:"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:305
-msgid "_Label"
-msgstr "_Žymė"
+#: ../ui/login.glade.h:5
+msgid "N_ame:"
+msgstr "V_ardas:"
 
-#: ../../ui/composer.glade:42
-msgid "_Left"
-msgstr "_Kairėje"
+#: ../ui/login.glade.h:7
+msgid "N_ickname:"
+msgstr "V_artotojo vardas:"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469
-msgid "_Mark as Read"
-msgstr "_Žymėti kaip skaitytą"
+#: ../ui/login.glade.h:8
+msgid "Work, Home, etc."
+msgstr "Darbas, namai ir t.t."
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473
-msgid "_Mark as Unread"
-msgstr "_Žymėti kaip neskaitytą"
+#: ../ui/login.glade.h:9
+#| msgid "Sent Mail"
+msgid "_Save sent mail"
+msgstr "Į_rašyti išsiųstą paštą"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:271
-msgid "_Mark as..."
-msgstr "_Žymėti kaip..."
+#: ../ui/login.glade.h:10
+msgid "IMAP settings"
+msgstr "IMAP nustatymai"
 
-#: ../../ui/composer.glade:157
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Vidutinis"
+#: ../ui/login.glade.h:11
+msgid "Se_rver:"
+msgstr "Ser_veris:"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
-msgid "_Move"
-msgstr "_Perkelti"
+#: ../ui/login.glade.h:12
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_ortas:"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:18
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
+#: ../ui/login.glade.h:13
+msgid "Ser_ver:"
+msgstr "Ser_veris:"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atidaryti"
+#: ../ui/login.glade.h:14
+msgid "Por_t:"
+msgstr "Por_tas:"
 
-#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
-#: ../../ui/password-dialog.glade:85
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Slaptažodis"
+#: ../ui/login.glade.h:15
+msgid "SMTP settings"
+msgstr "SMTP nustatymai"
 
-#: ../../ui/composer.glade:35
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Įklijuoti"
+#: ../ui/login.glade.h:16
+msgid "User_name:"
+msgstr "Vartotojo_vardas:"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:172
-msgid "_Play notification sounds"
-msgstr "_Groti pranešimų garsus"
+#: ../ui/login.glade.h:17
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Slapta_žodis:"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:250
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:27
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
+#: ../ui/login.glade.h:18
+msgid "SMTP username"
+msgstr "SMTP vartotojas"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:28
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Spausdinti..."
+#: ../ui/login.glade.h:19
+msgid "SMTP password"
+msgstr "SMTP slaptažodis"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:266
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:29
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Išeiti"
+#: ../ui/login.glade.h:20
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Vartotojas:"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Atstatyti"
+#: ../ui/login.glade.h:21
+msgid "IMAP username"
+msgstr "IMAP vartotojas"
 
-#: ../../ui/composer.glade:14
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Kartoti"
+#: ../ui/login.glade.h:22
+msgid "IMAP password"
+msgstr "IMAP slaptažodis"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:561
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "_Prisiminti slaptažodžiai"
+#: ../ui/login.glade.h:23
+msgid "Encr_yption:"
+msgstr "Šifra_vimas:"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:30
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ištrinti"
+#: ../ui/login.glade.h:24
+msgid "Encrypt_ion:"
+msgstr "Šifravi_mas:"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Pakeisti"
+#: ../ui/login.glade.h:26
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:317
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Atsakyti"
+#: ../ui/login.glade.h:27
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
 
-#: ../../ui/composer.glade:141
-msgid "_Rich Text"
-msgstr "_Raiškus tekstas"
+#: ../ui/login.glade.h:28
+msgid "No authentication re_quired"
+msgstr "Patvirtinimas nerei_kalingas"
 
-#: ../../ui/composer.glade:47
-msgid "_Right"
-msgstr "_Dešinėje"
+#: ../ui/login.glade.h:29
+msgid "Storage"
+msgstr "Vieta"
 
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:31
-msgid "_Save"
-msgstr "_Išsaugoti"
+#: ../ui/login.glade.h:30
+msgid "_Download mail:"
+msgstr "_Atsiųstas paštas:"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Išsaugoti kaip..."
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
+msgid "SMTP Credentials"
+msgstr "SMTP Patvirtinimas"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Išsaugoti paveikslą kaip..."
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:2
+msgid "Username:"
+msgstr "Vartotojas:"
 
-#: ../../ui/composer.glade:594
-msgid "_Send"
-msgstr "_Siūsti"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
 
-#: ../../ui/composer.glade:163
-msgid "_Small"
-msgstr "_Mažas"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
+#| msgid "_Remember passwords"
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Prisiminti slaptažodį"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
-msgid "_Star"
-msgstr "_Žymė"
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
+msgid "Reading"
+msgstr "Skaitoma"
 
-#: ../../ui/composer.glade:7
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Atšaukti"
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
+msgid "_Automatically select next message"
+msgstr "_Automatiškai pasirinkti kitą žinutę"
 
-#: ../../ui/login.glade:522
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Vartotojas:"
+#: ../ui/preferences.glade.h:4
+msgid "_Display conversation preview"
+msgstr "_Rodyti pokalbio peržiūrą"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494
-msgid "_View Source"
-msgstr "_Žiūrėti kodą"
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
+msgid "Composer"
+msgstr "Rašyklė"
 
-#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90
-msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
-msgstr "prisegti|pridėtas|pridedamas|laiško paveikslas"
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
+msgid "Enable _spell checking"
+msgstr "Įjungti _kalbos tikrinimą"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148
-msgid "but actually goes to"
-msgstr "bet iš tiesų einama į"
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
+msgid "Notifications"
+msgstr "Pranešimai"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
-msgid "bytes"
-msgstr "baitai"
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
+msgid "_Play notification sounds"
+msgstr "_Groti pranešimų garsus"
 
-#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1799
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
-msgid "none"
-msgstr "tuščia"
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
+msgid "Show _notifications for new mail"
+msgstr "Rodyti _pranešimus gavus naują laišką"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226
-msgid "not found"
-msgstr "nerasta"
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
+"account?</span> "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ar tikrai norite ištrintį šį vartotoją?"
+"</span> "
+
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2
+msgid ""
+"All email associated with this account will be removed from your computer. "
+"This will not affect email on the server."
+msgstr ""
+"Visi laiškai susiję su šiuo vartotoju bus ištrinti iš jūsų kompiuterio. Tai "
+"neįtakos laiškų esančių serveryje."
+
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Vartotojas:"
+
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4
+msgid "Email address:"
+msgstr "Pašto adresas:"
+
+#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
+msgid "Geary upgrade in progress."
+msgstr "Vykdomas Geary atnaujinimas"
 
-#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
-#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Vertėjų sąrašas"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]