[gnome-weather] Updated German translation



commit a8dcc5c14fd5ba68f5d51907ca135ce63b1a3c64
Author: jonius <jonatan_zeidler gmx de>
Date:   Wed Feb 12 18:48:38 2014 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  126 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2cda44b..fc98542 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 19:42+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-11 10:58+0100\n"
+"Last-Translator: Jonatan Zeidler <jonatan_zeidler gmx de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New"
@@ -39,19 +39,28 @@ msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Grad Fahrenheit"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
-msgstr "Info zu Wetter"
+msgid "About"
+msgstr "Info"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
-#: ../src/window.js:298
+#: ../data/city.ui.h:1
+#| msgid "Current conditions:"
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Momentane Bedingungen:"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Detailed forecast"
+msgstr "Detaillierte Vorhersage"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:57
+#: ../src/window.js:313
 msgid "Weather"
 msgstr "Wetter"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "Wetterberichte und -vorhersagen anzeigen"
 
@@ -94,7 +103,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
 msgid "Select None"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:202
 msgid "Click on locations to select them"
 msgstr "Klicken Sie auf Orte, um diese auszuwählen"
 
@@ -103,63 +112,78 @@ msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
 #: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "Weltwetter"
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
 
 #: ../data/window.ui.h:6
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../data/window.ui.h:7
+#: ../data/window.ui.h:8
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: ../data/window.ui.h:9
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/city.js:119
+#: ../src/city.js:125
+msgid "City view"
+msgstr "Stadtansicht"
+
+#: ../src/city.js:134
 msgid "Loading…"
 msgstr "Laden …"
 
-#: ../src/forecast.js:112
+#: ../src/forecast.js:41
+#| msgid "Forecast for Today"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Vorhersage"
+
+#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: ../src/forecast.js:118
+#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
+#: ../src/forecast.js:415
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Morgen"
 
-#: ../src/forecast.js:132
-#, c-format
+#: ../src/forecast.js:151
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/forecast.js:178
+#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
 msgid "More…"
 msgstr "Weitere …"
 
-#: ../src/forecast.js:257
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Vorhersage für heute"
+#: ../src/forecast.js:318
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: ../src/forecast.js:321
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
 
-#: ../src/forecast.js:259
+#: ../src/forecast.js:352
 msgid "Forecast for Tomorrow"
 msgstr "Vorhersage für morgen"
 
+#: ../src/forecast.js:354
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Vorhersage für heute"
+
 # http://php.net/manual/de/function.strftime.php
-#: ../src/forecast.js:263
+#: ../src/forecast.js:356
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d. %B"
 
-#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/forecast.js:300
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/forecast.js:303
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../src/searchProvider.js:161
-#, c-format
+#: ../src/searchProvider.js:169
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
@@ -308,39 +332,51 @@ msgstr "Morgen Nachmittag"
 msgid "Tomorrow evening"
 msgstr "Morgen Abend"
 
-#: ../src/window.js:182
-#, c-format
+#: ../src/window.js:197
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d ausgewählt"
 msgstr[1] "%d ausgewählt"
 
-#: ../src/window.js:297
+#: ../src/window.js:223
+msgid "World Weather"
+msgstr "Weltwetter"
+
+#: ../src/window.js:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013"
 
-#: ../src/window.js:299
+#: ../src/window.js:314
 msgid "A weather application"
 msgstr "Eine Wetter-Anwendung"
 
-#: ../src/world.js:241
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Cities"
+msgstr "Städte"
+
+#: ../src/world.js:231
+#| msgid "World Weather"
+msgid "World view"
+msgstr "Weltansicht"
+
+#: ../src/world.js:258
 msgid "Add locations"
 msgstr "Orte hinzufügen"
 
-#: ../src/world.js:244
+#: ../src/world.js:261
 msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie den »Neu«-Knopf auf der Werkzeugleiste, um weitere Orte "
 "hinzuzufügen"
 
+#~ msgid "About Weather"
+#~ msgstr "Info zu Wetter"
+
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Erledigt"
 
 #~ msgid "Click on items to select them"
 #~ msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
 
-#~ msgid "Current conditions:"
-#~ msgstr "Momentane Bedingungen:"
-
 #~ msgid "Wind: "
 #~ msgstr "Wind: "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]