[libgweather] Updated Brazilian Portuguese translation



commit f471247b20517ec39d3d687571b232619ded01f6
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Wed Feb 12 15:43:30 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po-locations/pt_BR.po |  237 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 192 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po-locations/pt_BR.po b/po-locations/pt_BR.po
index 9657b18..7b46e3d 100644
--- a/po-locations/pt_BR.po
+++ b/po-locations/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of libgweather.
-# Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package
 # Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo sagui org>, 2004.
 # Raphael Higino <In memoriam>, 2005.
@@ -7,14 +7,14 @@
 # André Gondim <In memoriam>, 2009.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>, 2010.
 # Rafael Ferreira <rafael f f 1 gmail com>, 2013.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather (locations)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-27 08:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-06 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-12 13:39-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -5703,6 +5703,11 @@ msgstr "Hefei"
 msgid "Hohhot"
 msgstr "Hohhot"
 
+#. A city in Shandong in China.
+#. The name is also written "济南"
+msgid "Jinan"
+msgstr "Jinan"
+
 #. A city in Xinjiang in China
 msgid "Kashi"
 msgstr "Kashi"
@@ -7958,34 +7963,130 @@ msgstr "Zabol"
 msgid "Zahedan-e (Yek)"
 msgstr "Zahedan-e (Yek)"
 
-#. A city in Ireland.
-#. The local name in Irish is "Corcaigh".
-#.
+msgid "Athlone"
+msgstr "Athlone"
+
+msgid "Bray"
+msgstr "Bray"
+
+#| msgctxt "City in Michigan, United States"
+#| msgid "Charlotte"
+msgid "Carlow"
+msgstr "Carlow"
+
+msgid "Carrick on Shannon"
+msgstr "Carrick on Shannon"
+
+#| msgid "Castlegar"
+msgid "Castlebar"
+msgstr "Castlebar"
+
+#| msgid "Havana"
+msgid "Cavan"
+msgstr "Cavan"
+
+msgid "Clonmel"
+msgstr "Clonmel"
+
 msgid "Cork"
 msgstr "Cork"
 
-#. The capital of Ireland.
-#. The local name in Irish is "Baile Átha Cliath".
-#.
-msgctxt "City in Ireland"
+msgid "Drogheda"
+msgstr "Drogheda"
+
+#| msgctxt "City in Ireland"
+#| msgid "Dublin"
 msgid "Dublin"
 msgstr "Dublin"
 
-#. A city in Ireland.
-#. The local name in Irish is "Dún Laoghaire".
-#.
-msgid "Dunleary"
-msgstr "Dunleary"
+#| msgid "Dundas"
+msgid "Dundalk"
+msgstr "Dundalk"
 
-#. A city in Ireland
-msgid "Glentavraun"
-msgstr "Glentavraun"
+#| msgid "Hyannis"
+msgid "Ennis"
+msgstr "Ennis"
 
-#. A city in Ireland.
-#. The local name in Irish is "Sionainn".
-#.
-msgid "Shannon"
-msgstr "Shannon"
+msgid "Galway"
+msgstr "Galway"
+
+msgid "Kilkenny"
+msgstr "Kilkenny"
+
+#| msgid "Safford"
+msgid "Lifford"
+msgstr "Lifford"
+
+msgid "Limerick"
+msgstr "Limerick"
+
+#| msgid "Kingsford"
+msgid "Longford"
+msgstr "Longford"
+
+#| msgid "Yonaguni"
+msgid "Monaghan"
+msgstr "Monaghan"
+
+#| msgid "Mullan"
+msgid "Mullingar"
+msgstr "Mullingar"
+
+msgid "Naas"
+msgstr "Naas"
+
+#| msgid "Havana"
+msgid "Navan"
+msgstr "Navan"
+
+#| msgid "Nenana"
+msgid "Nenagh"
+msgstr "Nenagh"
+
+#| msgid "Lethbridge"
+msgid "Newbridge"
+msgstr "Newbridge"
+
+#| msgid "Portela"
+msgid "Portlaoise"
+msgstr "Portlaoise"
+
+#| msgid "Boscombe Down"
+msgid "Roscommon"
+msgstr "Roscommon"
+
+msgid "Sligo"
+msgstr "Sligo"
+
+msgid "Swords"
+msgstr "Swords"
+
+#| msgid "Tallahassee"
+msgid "Tallaght"
+msgstr "Tallaght"
+
+msgid "Tralee"
+msgstr "Tralee"
+
+msgid "Trim"
+msgstr "Trim"
+
+#| msgid "Tillamook"
+msgid "Tullamore"
+msgstr "Tullamore"
+
+#| msgid "Weatherford"
+msgid "Waterford"
+msgstr "Waterford"
+
+#| msgctxt "City in Connecticut, United States"
+#| msgid "Oxford"
+msgid "Wexford"
+msgstr "Wexford"
+
+#| msgid "Wick"
+msgid "Wicklow"
+msgstr "Wicklow"
 
 #. The capital of the Isle of Man
 msgctxt "City in Isle of Man"
@@ -8153,6 +8254,10 @@ msgid "Isola del Cantone"
 msgstr "Isola del Cantone"
 
 #. A city in Italy
+msgid "L'Aquila"
+msgstr "L'Aquila"
+
+#. A city in Italy
 msgid "Laigueglia"
 msgstr "Laigueglia"
 
@@ -10359,6 +10464,11 @@ msgstr "Petropavlovsk"
 msgid "Rostov"
 msgstr "Rostov"
 
+#. A city in Russia
+#| msgid "Chelyabinsk"
+msgid "Rybinsk"
+msgstr "Rybinsk"
+
 #. A city in Russia.
 #. "Saint Petersburg" is the traditional English name.
 #. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg /
@@ -10448,6 +10558,10 @@ msgid "Yakutsk"
 msgstr "Yakutsk"
 
 #. A city in Russia
+msgid "Yaroslav"
+msgstr "Yaroslav"
+
+#. A city in Russia
 msgid "Yekaterinburg"
 msgstr "Yekaterinburg"
 
@@ -10713,6 +10827,10 @@ msgid "Dolný Hričov"
 msgstr "Dolný Hričov"
 
 #. A city in Slovakia
+msgid "Dubnica nad Váhom"
+msgstr "Dubnica nad Váhom"
+
+#. A city in Slovakia
 msgid "Kamenica nad Cirochou"
 msgstr "Kamenica nad Cirochou"
 
@@ -10725,10 +10843,22 @@ msgid "Lučenec"
 msgstr "Lučenec"
 
 #. A city in Slovakia
+msgid "Martin"
+msgstr "Martin"
+
+#. A city in Slovakia
 msgid "Nitra"
 msgstr "Nitra"
 
 #. A city in Slovakia
+msgid "Nové Zámky"
+msgstr "Nové Zámky"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Partizánske"
+msgstr "Partizánske"
+
+#. A city in Slovakia
 msgid "Piešťany"
 msgstr "Piešťany"
 
@@ -10737,13 +10867,42 @@ msgid "Poprad"
 msgstr "Poprad"
 
 #. A city in Slovakia
+#| msgid "Holešov"
+msgid "Prešov"
+msgstr "Prešov"
+
+#. A city in Slovakia
 msgid "Prievidza"
 msgstr "Prievidza"
 
 #. A city in Slovakia
+#| msgid "Lumberton"
+msgid "Ružomberok"
+msgstr "Ružomberok"
+
+#. A city in Slovakia
 msgid "Sliač"
 msgstr "Sliač"
 
+#. A city in Slovakia
+msgid "Spišská Nová Ves"
+msgstr "Spišská Nová Ves"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Svidník"
+msgstr "Svidník"
+
+#. A city in Slovakia
+#| msgctxt "City in Ontario, Canada"
+#| msgid "Trenton"
+msgid "Trenčín"
+msgstr "Trenčín"
+
+#. A city in Slovakia
+#| msgid "Jilin"
+msgid "Žilina"
+msgstr "Žilina"
+
 #. The capital of Slovenia
 msgid "Ljubljana"
 msgstr "Ljubljana"
@@ -19296,6 +19455,15 @@ msgstr "Ndola"
 msgid "Mariehamn"
 msgstr "Mariehamn"
 
+#~ msgid "Dunleary"
+#~ msgstr "Dunleary"
+
+#~ msgid "Glentavraun"
+#~ msgstr "Glentavraun"
+
+#~ msgid "Shannon"
+#~ msgstr "Shannon"
+
 #~ msgid "Ensheim"
 #~ msgstr "Ensheim"
 
@@ -20202,9 +20370,6 @@ msgstr "Mariehamn"
 #~ msgid "King Khaled International Airport"
 #~ msgstr "King Khaled Aeroporto Internacional"
 
-#~ msgid "Kingsford"
-#~ msgstr "Kingsford"
-
 #~ msgid "Kisauni"
 #~ msgstr "Kisauni"
 
@@ -20634,9 +20799,6 @@ msgstr "Mariehamn"
 #~ msgid "Portage, Portage Glacier"
 #~ msgstr "Portage, Geleira de Portage"
 
-#~ msgid "Portela"
-#~ msgstr "Portela"
-
 #~ msgid "Portland International Airport"
 #~ msgstr "Aeroporto Internacional de Portland"
 
@@ -21360,9 +21522,6 @@ msgstr "Mariehamn"
 #~ msgid "Bornholm"
 #~ msgstr "Bornholm"
 
-#~ msgid "Boscombe Down"
-#~ msgstr "Boscombe Down"
-
 #~ msgid "Bouthéon"
 #~ msgstr "Bouthéon"
 
@@ -22253,9 +22412,6 @@ msgstr "Mariehamn"
 #~ msgid "Jijel Achouat"
 #~ msgstr "Jijel Achouat"
 
-#~ msgid "Jinan"
-#~ msgstr "Jinan"
-
 #~ msgid "Jinja"
 #~ msgstr "Jinja"
 
@@ -22682,9 +22838,6 @@ msgstr "Mariehamn"
 #~ msgid "Martha's Vineyard"
 #~ msgstr "Martha's Vineyard"
 
-#~ msgid "Martin"
-#~ msgstr "Martin"
-
 #~ msgid "Marysville-Beale AFB"
 #~ msgstr "Marysville-Beale Base da Força Aérea"
 
@@ -23894,9 +24047,6 @@ msgstr "Mariehamn"
 #~ msgid "Thisted"
 #~ msgstr "Thisted"
 
-#~ msgid "Tillamook"
-#~ msgstr "Tillamook"
-
 #~ msgid "Tilrempt/Hassi R'mel"
 #~ msgstr "Tilrempt/Hassi R'mel"
 
@@ -24248,9 +24398,6 @@ msgstr "Mariehamn"
 #~ msgid "Yokosuka Fwf"
 #~ msgstr "Yokosuka Fwf"
 
-#~ msgid "Yonaguni"
-#~ msgstr "Yonaguni"
-
 #~ msgid "Yosu"
 #~ msgstr "Yosu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]