[gnome-control-center] Updated Brazilian Portuguese translation



commit a19a261df983d7ea0c02d3f0ed3509412b41b718
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Wed Feb 12 12:20:05 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f23a954..3cd88c5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,7 +22,7 @@
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>, 2010, 2013.
 # Hugo Vaz Sampaio <hvazsampaio gmail com>, 2010.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
 # Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012, 2013, 2014.
 #
@@ -31,9 +31,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-04 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:33-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-12 07:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-12 10:15-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,36 +54,37 @@ msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "Alterações durante o dia"
 
 # Referência ao fundo de tela da Tela de bloqueio (que exige senha)
-#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#. To translators: This is a noun, not a verb
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Tela de bloqueio"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
 msgctxt "background, style"
 msgid "Tile"
 msgstr "Lado a lado"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
 msgctxt "background, style"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
 msgctxt "background, style"
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
 msgctxt "background, style"
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
 msgctxt "background, style"
 msgid "Fill"
 msgstr "Preencher"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
 msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "Expandir"
@@ -1599,8 +1600,8 @@ msgstr "Ativar ou desativar alto contraste"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1158
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
@@ -1613,7 +1614,7 @@ msgstr "Desabilitado"
 #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
 #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "Teclas de caracteres alternativos"
 
@@ -1621,11 +1622,11 @@ msgstr "Teclas de caracteres alternativos"
 #. * sequences that are combined to form a single character.
 #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Tecla de composição"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Modificadores alternam para próxima fonte"
 
@@ -4665,7 +4666,6 @@ msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Excluir permanentemente arquivos da lixeira e temporários"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:578 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#| msgid "Software"
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Utilização do software"
 
@@ -4812,7 +4812,6 @@ msgstr ""
 "compartilhar seus dados com terceiros."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
-#| msgid "Privacy"
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Política de privacidade"
 
@@ -5501,8 +5500,9 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "Assistência de _digitação (AccessX)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "Apontando e clicando"
+#| msgid "Pointing and Clicking"
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Apontando & clicando"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
 msgid "_Mouse Keys"
@@ -5704,27 +5704,27 @@ msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Curto"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ da tela"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ da tela"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ da tela"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]