[gnome-boxes] Updated Assamese translation



commit 170f728a6b94219a35e56febc20576d0ed546c9b
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date:   Wed Feb 12 09:44:26 2014 +0000

    Updated Assamese translation

 po/as.po |  620 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 313 insertions(+), 307 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 526a236..6b81dbd 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-03 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 22:31+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-12 07:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-12 15:21+0630\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as_IN\n"
@@ -117,6 +117,123 @@ msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক আকাৰ"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক অৱস্থা"
 
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:1
+msgid "_Username"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম (_U)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:2
+msgid "_Password"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:55
+msgid "Sign In"
+msgstr "ছাইন ইন কৰক"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
+msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">কোনো বাকচ পোৱা নগল</span></b>"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "ওপৰ বাওঁফালে বুটাম ব্যৱহাৰ কৰি এটা সৃষ্টি কৰক।"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "বিৰাম দিয়ক (_a)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ (_P)"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "পাতনি"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "উৎস নিৰ্বাচন"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "প্ৰস্তুতি"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "সংস্থাপন"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "পূনৰদৰ্শন"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+msgid "I/O:"
+msgstr "I/O:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+msgid "Net:"
+msgstr "নেট:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "বলৱৎ বন্ধ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "নতুন (_N)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
+msgid "Back"
+msgstr "পিছলৈ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "বস্তুবোৰ বাছক"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "সন্ধান কৰক"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
+#: ../src/wizard-source.vala:246
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল কৰক (_C)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
+msgid "Create a Box"
+msgstr "এটা বাকচ সৃষ্টি কৰক"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
+msgid "C_reate"
+msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "চলাই থাকক (_o)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
+msgid "_Back"
+msgstr "পিছলৈ (_B)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
+msgid "Select All"
+msgstr "সকলো বাছক"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
+msgid "Select Running"
+msgstr "চলি থকা বাছক"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
+msgid "Select None"
+msgstr "কোনোটো নাবাছিব"
+
 #: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -133,8 +250,7 @@ msgstr "এক্সপ্ৰেস ইনস্টল"
 msgid "Username"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/machine.vala:584
-#: ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
 msgid "Password"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড"
 
@@ -146,6 +262,54 @@ msgstr "পাছৱাৰ্ড যোগ কৰক (_A)"
 msgid "Product Key"
 msgstr "উৎপাদন চাবি"
 
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
+msgid ""
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"your existing login.\n"
+"\n"
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+msgstr ""
+"এটা বাকচ সৃষ্টি কৰিলে আপোনাৰ উপলব্ধ লগিনৰ পৰা প্ৰত্যক্ষভাৱে অন্য অপাৰেটিং "
+"চিস্টেম "
+"ব্যৱহাৰ কৰাৰ অনুমতি পাব।\n"
+"\n"
+"আপোনাৰ <b><i>নেটৱাৰ্কৰে</i></b> এটা উপলব্ধ মেচিনলে সংযোগ কৰিব পাৰিব অথবা এটা "
+"<b><i>ভাৰছুৱেল মেচিন</i></b> সৃষ্টি কৰিব পাৰিব যি আপোনাৰ নিজস্বভাৱে "
+"স্থানীয়ভাৱে "
+"চলে।"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:4
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ইনস্টল মাধ্যম সুমুৱাওক অথবা তলত এটা উৎস বাছক"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:5
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"উপৰত দেখুৱা যিকোনো পণ্যচিহ্ন কেৱল চফ্টৱেৰ উৎপাদনসমূহ যি আপুনি ইতিমধ্যে "
+"প্ৰাপ্ত কৰিছে "
+"তাৰ চিনাক্তকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ হয় আৰু সিহতৰ অধিকাৰীসমূহৰ সম্পত্তি।"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:6
+msgid "Preparing to create new box"
+msgstr "নতুন বাকচ সৃষ্টি কৰাৰ প্ৰস্তুতি"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"ভাৰছুৱেলাইজেষণ সম্প্ৰসাৰনসমূহ আপোনাৰ চিস্টেমত উপলব্ধ। যদি আপোনাৰ চিস্টেম "
+"শেহতীয়া "
+"(2008 ৰ পিছৰ), সিহতক সামৰ্থবান কৰিবলৈ আপোনাৰ BIOS সংহতি নিৰীক্ষণ কৰক।"
+
+#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
+msgid "Unknown media"
+msgstr "অজ্ঞাত মাধ্যম"
+
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
 msgid "Enter URL"
 msgstr "URL যোগ কৰক"
@@ -162,253 +326,206 @@ msgstr "এটা ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
 msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../src/app.vala:178
 msgid "translator-credits"
 msgstr "নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami redhat com)"
 
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:179
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "দূৰৱৰ্তী অথবা ভাৰছুৱেল চিস্টেমসমূহ অভিগম কৰিবলে এটা সাধাৰণ GNOME 3 এপ্লিকেচন"
 
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:198
 msgid "New"
 msgstr "নতুন"
 
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:203
 msgid "Help"
 msgstr "সহায়"
 
-#: ../src/app.vala:184
-#| msgid "About Boxes"
+#: ../src/app.vala:204
 msgid "About"
 msgstr "বিষয়ে"
 
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:205
 msgid "Quit"
 msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
 
-#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:257 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "সংস্কৰণ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/app.vala:239
+#: ../src/app.vala:259
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "পূৰ্ণপৰ্দাত খোলক"
 
-#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:260 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ ক্ষমতাসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক"
 
-#: ../src/app.vala:241
+#: ../src/app.vala:261
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "UUID ৰ সৈতে বাকচ খোলক"
 
-#: ../src/app.vala:242
+#: ../src/app.vala:262
 msgid "Search term"
 msgstr "সংজ্ঞা সন্ধান কৰক"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/app.vala:244
+#: ../src/app.vala:264
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে URl, ব্ৰকাৰ অথবা অথবা ইনস্টলাৰ মাধ্যম"
 
-#: ../src/app.vala:255
+#: ../src/app.vala:275
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- দূৰৱৰ্তী অথবা ভাৰছুৱেল চিস্টেমসমূহ অভিগম কৰিবলে এটা সাধাৰণ এপ্লিকেচন"
 
-#: ../src/app.vala:277
+#: ../src/app.vala:297
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "অত্যাধিক কমান্ড শাৰী তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।\n"
 
-#: ../src/app.vala:837
+#: ../src/app.vala:800
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "বাকচ '%s' মচি পেলোৱা হৈছে"
 
-#: ../src/app.vala:838
+#: ../src/app.vala:801
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u বাকচ মচি পেলোৱা হৈছে"
 msgstr[1] "%u বাকচসমূহ মচি পেলোৱা হৈছে"
 
-#: ../src/app.vala:861
+#: ../src/app.vala:824
 msgid "_Undo"
 msgstr "পূৰ্বাবস্থা (_U)"
 
-#: ../src/app.vala:928
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
-msgstr ""
-"'%s' ক ডিস্কৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল\n"
-"সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ বাহিৰে চেষ্টা কৰিব?"
-
-#: ../src/app.vala:929
-msgid "Restart"
-msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক"
-
-#: ../src/app.vala:934 ../src/machine.vala:153
-#, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr "'%s' লে সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
-
-#: ../src/collection-view.vala:44
+#: ../src/collection-view.vala:46
 msgid "New and Recent"
 msgstr "নতুন আৰু শেহতীয়া"
 
-#: ../src/display-page.vala:306
+#: ../src/display-page.vala:94
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(এৰিবলে Ctrl+Alt কি'সমূহ টিপক)"
 
-#: ../src/empty-boxes.vala:30
-msgid "No boxes found"
-msgstr "কোনো বাকচ পোৱা নগল"
-
-#: ../src/empty-boxes.vala:37
-msgid "Create one using the button on the top left."
-msgstr "ওপৰ বাওঁফালে বুটাম ব্যৱহাৰ কৰি এটা সৃষ্টি কৰক।"
-
 #: ../src/installed-media.vala:49
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ছবি বিন্যাস।"
 
 #: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:74
+#: ../src/properties.vala:36
 msgid "System"
 msgstr "চিস্টেম"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "ভাৰছুৱেলাইজাৰ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:415
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:420
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "সমস্যামুক্তি লগ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
 msgid "_Save"
 msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
 msgid "_Close"
 msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
 msgid "Save log"
 msgstr "লগ সংৰক্ষণ কৰক"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "সংৰক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
 #: ../src/remote-machine.vala:71
 msgid "Protocol"
 msgstr "প্ৰটোকল"
 
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "অতিথিৰ বাবে সমৰ্থন যোগ কৰক"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
 msgid "USB device support"
 msgstr "USB ডিভাইচ সমৰ্থন"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড সমৰ্থন"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
 msgid "empty"
 msgstr "ৰিক্ত"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
 msgid "Select"
 msgstr "বাছক"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
 msgid "Remove"
 msgstr "আতৰাওক"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:243
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "এটা ডিভাইচ অথবা ISO ফাইল বাছক"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:160
-#: ../src/wizard-source.vala:248 ../src/wizard.vala:687
-msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল কৰক (_C)"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:247
 msgid "_Open"
 msgstr "খোলক (_O)"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "'%s' ত '%s' ক এটা CD/DVD হিচাপে সুমুৱাটো ব্যৰ্থ হল"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "'%s' পৰা CD/DVD আতৰোৱাটো ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:408 ../src/wizard.vala:451
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:456
 msgid "Memory"
 msgstr "মেমৰি"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:464
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
-msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহৰ '%s' পুনৰাম্ভ হোৱাৰ প্ৰয়োজন। পুনৰাম্ভৰ চেষ্টা কৰিব?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:465
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:521
-msgid "_Yes"
-msgstr "হয় (_Y)"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:519
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr "'%s' পুনৰাম্ভ হবলে বহু সময় লৈ আছে। ইয়াক বন্ধ কৰিবলে বলৱৎ কৰিব নে?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "সৰ্বাধিক ডিস্ক আকাৰ"
 
@@ -428,6 +545,15 @@ msgstr "ডিস্কৰ পৰা %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰা
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:599
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr "'%s' পুনৰাম্ভ হবলে বহু সময় লৈ আছে। ইয়াক বন্ধ কৰিবলে বলৱৎ কৰিব নে?"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+msgid "_Yes"
+msgstr "হয় (_Y)"
+
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
 msgid "Import '%s' from system broker"
@@ -455,7 +581,6 @@ msgstr[0] "চিস্টেম দালালৰ পৰা %u বাকচ 
 msgstr[1] "চিস্টেম দালালৰ পৰা %u বাকচসমূহ ইমপোৰ্ট কৰিব"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
-#| msgid "No boxes found"
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ কোনো বাকচ পোৱা নগল"
 
@@ -465,21 +590,39 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "বাকচ '%s' ৰ বাবে ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ উপযুক্ত ডিস্ক পোৱা নগল"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:136
+#: ../src/machine.vala:143
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s ৰ  সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে"
 
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:158
+#: ../src/machine.vala:160 ../src/machine.vala:549
 #, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "%s ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক"
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr "'%s' লে সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/machine.vala:242
+#: ../src/machine.vala:243
 msgid "Saving..."
 msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে..."
 
+#: ../src/machine.vala:539
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"'%s' ক ডিস্কৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল\n"
+"সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ বাহিৰে চেষ্টা কৰিব?"
+
+#: ../src/machine.vala:540
+msgid "Restart"
+msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক"
+
+#. Translators: %s => name of launched box
+#: ../src/machine.vala:578
+#, c-format
+msgid "'%s' requires authentication"
+msgstr "'%s' ৰ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
+
 #. FIXME: add proper UI & docs
 #: ../src/main.vala:53
 #, c-format
@@ -521,87 +664,48 @@ msgstr "%s ঘৰ পৃষ্ঠা: <%s>।\n"
 msgid "No such file %s"
 msgstr "এই ধৰণৰ কোনো ফাইল %s নাই"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:57
-#, c-format
-msgid "Not connected to %s"
-msgstr "%s ৰ  সৈতে সংযুক্ত নহয়"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
-msgid "Sign In"
-msgstr "ছাইন ইন কৰক"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:78
+#: ../src/notificationbar.vala:51
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "%s লে ছাইন ইন কৰক"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:84
-msgid "_Username"
-msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম (_U)"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:99
-msgid "_Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)"
+#: ../src/notificationbar.vala:54
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "%s ৰ  সৈতে সংযুক্ত নহয়"
 
 #: ../src/ovirt-broker.vala:69
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "oVirt ব্ৰকাৰলে সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
 
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/properties.vala:19
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - বৈশিষ্ট্যসমূহ"
-
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:32
 msgid "Login"
 msgstr "লগিন"
 
-#: ../src/properties.vala:78
+#: ../src/properties.vala:40
 msgid "Display"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন"
 
-#: ../src/properties.vala:82
+#: ../src/properties.vala:44
 msgid "Devices"
 msgstr "ডিভাইচসমূহ"
 
-#: ../src/properties.vala:95
-msgid "Some changes may take effect only after reboot"
-msgstr "কিছুমান পৰিবৰ্তন কেৱল পুনৰাম্ভ কৰাৰ পিছতহে প্ৰভাৱশালী হব পাৰে"
-
-#: ../src/properties.vala:280
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
-
-#: ../src/properties.vala:287
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
-
-#: ../src/properties.vala:294
-msgid "Net:"
-msgstr "নেট:"
-
-#: ../src/properties.vala:301
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "বলৱৎ বন্ধ"
+#: ../src/properties.vala:206
+#, c-format
+#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
+msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ হবলে '%s' পুনৰাম্ভ হোৱাৰ প্ৰয়োজন।"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:36
-msgid "P_ause"
-msgstr "বিৰাম দিয়ক (_a)"
+#: ../src/properties.vala:207
+#| msgid "Restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক (_R)"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:49
+#: ../src/selectionbar.vala:55
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "'%s' ক বিৰাম দিয়া ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:58
-msgid "_Delete"
-msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
-
-#: ../src/selectionbar.vala:66
-msgid "_Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ (_P)"
-
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
 #: ../src/spice-display.vala:32
 msgid "Unknown"
@@ -633,7 +737,7 @@ msgstr "নতুন USB ডিভাইচসমূহ পুনৰদিশ 
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB ডিভাইচসমূহ"
 
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:251 ../src/wizard.vala:260
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:256 ../src/wizard.vala:265
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "অবৈধ URl"
 
@@ -645,44 +749,22 @@ msgstr "পোৰ্টক এবাৰ ধাৰ্য্য কৰিব ল
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Spice URL ত পোৰ্ট নাই"
 
-#: ../src/topbar.vala:74
-msgid "_New"
-msgstr "নতুন (_N)"
-
-#: ../src/topbar.vala:88
-msgid "Back"
-msgstr "পিছলৈ"
-
-#: ../src/topbar.vala:109
-msgid "Search"
-msgstr "সন্ধান কৰক"
-
-#: ../src/topbar.vala:118
-msgid "Select Items"
-msgstr "বস্তুবোৰ বাছক"
-
-#: ../src/topbar.vala:140
-msgid "Select All"
-msgstr "সকলো বাছক"
-
-#: ../src/topbar.vala:141
-msgid "Select Running"
-msgstr "চলি থকা বাছক"
-
-#: ../src/topbar.vala:142
-msgid "Select None"
-msgstr "কোনোটো নাবাছিব"
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/topbar.vala:80
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - বৈশিষ্ট্যসমূহ"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:204
+#: ../src/topbar.vala:135
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
 msgstr[1] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
 
-#: ../src/topbar.vala:206
+#: ../src/topbar.vala:137
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলে সিহতত ক্লিক কৰক)"
 
@@ -694,7 +776,7 @@ msgstr "ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰসমূহ ডাউনল'
 msgid "no password"
 msgstr "কোনো পাছৱাৰ্ড নাই"
 
-#: ../src/util-app.vala:346
+#: ../src/util-app.vala:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -705,11 +787,11 @@ msgstr ""
 "চলাই:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:350
+#: ../src/util-app.vala:313
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux ইনস্টল নাই?"
 
-#: ../src/util-app.vala:431
+#: ../src/util-app.vala:394
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -717,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "libvirt ৰ পৰা 'gnome-boxes' সংৰক্ষণ পুল তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল। 'virsh -c "
 "qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' কৰ্মৰত নে সুনিশ্চিত কৰক।"
 
-#: ../src/util-app.vala:436
+#: ../src/util-app.vala:399
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -726,14 +808,14 @@ msgstr ""
 "%s ক libvirt এ GNOME বাকচসমূহৰ সংৰক্ষণ পুল হিচাপে জানে কিন্তু এই ডাইৰেকটৰি "
 "অস্তিত্ববান নহয়"
 
-#: ../src/util-app.vala:440
+#: ../src/util-app.vala:403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
 "%s ক libvirt এ GNOME বাকসমূহৰ সংৰক্ষণ পুল হিচাপে জানে কিন্তু এটা ডাইৰেকটৰি নহয়"
 
-#: ../src/util-app.vala:444
+#: ../src/util-app.vala:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -808,171 +890,95 @@ msgstr "64-bit x86 চিস্টেম"
 msgid " from %s"
 msgstr "%s ৰ পৰা"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:94
-#| msgid "Unknown installer media"
-msgid "Unknown media"
-msgstr "অজ্ঞাত মাধ্যম"
-
-#: ../src/wizard.vala:100
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "বাকচ সৃষ্টি কৰা ব্যৰ্থ হল"
-
-#: ../src/wizard.vala:148
+#: ../src/wizard.vala:150
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডেস্কটপ অথবা সংগ্ৰহ URl সুমুৱাওক"
 
-#: ../src/wizard.vala:154
+#: ../src/wizard.vala:156
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "এই একাওন্টৰ পৰা উপলব্ধ সকলো চিস্টেমৰ বাবে বাকচসমূহ যোগ কৰিব।"
 
-#: ../src/wizard.vala:157
+#: ../src/wizard.vala:159
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "এটা বাকচ যোগ কৰিব।"
 
 #. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:163
+#: ../src/wizard.vala:165
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "ডেস্কটপ অভিগম"
 
-#: ../src/wizard.vala:274
+#: ../src/wizard.vala:279
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল '%s'"
 
-#: ../src/wizard.vala:280 ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:285 ../src/wizard.vala:327
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলাৰ মাধ্যম"
 
-#: ../src/wizard.vala:281 ../src/wizard.vala:323
+#: ../src/wizard.vala:286 ../src/wizard.vala:328
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "বিশ্লেষণ কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/wizard.vala:293
+#: ../src/wizard.vala:298
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "ইনস্টালাৰ মিডিয়া বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। ক্ষতিগ্ৰস্থ অথবা অসম্পূৰ্ণ মিডিয়া?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:396
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "বাকচ সংস্থাপন ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:410
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "বাকচসমূহে নিম্নলিখিত বৈশিষ্টসমূহৰ সৈতে এটা নতুন বাকচ সৃষ্টি কৰিব:"
 
-#: ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:415
 msgid "Type"
 msgstr "ধৰণ"
 
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:418
 msgid "Host"
 msgstr "হস্ট"
 
-#: ../src/wizard.vala:424 ../src/wizard.vala:435
+#: ../src/wizard.vala:429 ../src/wizard.vala:440
 msgid "Port"
 msgstr "পোৰ্ট"
 
-#: ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/wizard.vala:431
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS পোৰ্ট"
 
-#: ../src/wizard.vala:440
+#: ../src/wizard.vala:445
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "এই একাওন্টৰ পৰা উপলব্ধ সকলো চিস্টেমৰ বাবে বাকচসমূহ যোগ কৰিব:"
 
-#: ../src/wizard.vala:460
+#: ../src/wizard.vala:465
 msgid "Disk"
 msgstr "ডিস্ক"
 
-#: ../src/wizard.vala:460
+#: ../src/wizard.vala:465
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s সৰ্বাধিক"
 
-#: ../src/wizard.vala:558
-msgid "Introduction"
-msgstr "পাতনি"
-
-#: ../src/wizard.vala:562
-msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
-"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-msgstr ""
-"এটা বাকচ সৃষ্টি কৰিলে আপোনাৰ উপলব্ধ লগিনৰ পৰা প্ৰত্যক্ষভাৱে অন্য অপাৰেটিং "
-"চিস্টেম "
-"ব্যৱহাৰ কৰাৰ অনুমতি পাব।\n"
-"\n"
-"আপোনাৰ <b><i>নেটৱাৰ্কৰে</i></b> এটা উপলব্ধ মেচিনলে সংযোগ কৰিব পাৰিব অথবা এটা "
-"<b><i>ভাৰছুৱেল মেচিন</i></b> সৃষ্টি কৰিব পাৰিব যি আপোনাৰ নিজস্বভাৱে "
-"স্থানীয়ভাৱে "
-"চলে।"
-
-#: ../src/wizard.vala:574
-msgid "Source Selection"
-msgstr "উৎস নিৰ্বাচন"
-
-#: ../src/wizard.vala:575
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ইনস্টল মাধ্যম সুমুৱাওক অথবা তলত এটা উৎস বাছক"
-
-#: ../src/wizard.vala:583
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"উপৰত দেখুৱা যিকোনো পণ্যচিহ্ন কেৱল চফ্টৱেৰ উৎপাদনসমূহ যি আপুনি ইতিমধ্যে "
-"প্ৰাপ্ত কৰিছে "
-"তাৰ চিনাক্তকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ হয় আৰু সিহতৰ অধিকাৰীসমূহৰ সম্পত্তি।"
-
-#: ../src/wizard.vala:594
-msgid "Preparation"
-msgstr "প্ৰস্তুতি"
-
-#: ../src/wizard.vala:595
-msgid "Preparing to create new box"
-msgstr "নতুন বাকচ সৃষ্টি কৰাৰ প্ৰস্তুতি"
-
-#: ../src/wizard.vala:630
-msgid "Setup"
-msgstr "সংস্থাপন"
-
-#: ../src/wizard.vala:637
-msgid "Review"
-msgstr "পূনৰদৰ্শন"
-
-#: ../src/wizard.vala:645
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
-"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
-"ভাৰছুৱেলাইজেষণ সম্প্ৰসাৰনসমূহ আপোনাৰ চিস্টেমত উপলব্ধ। যদি আপোনাৰ চিস্টেম "
-"শেহতীয়া "
-"(2008 ৰ পিছৰ), সিহতক সামৰ্থবান কৰিবলৈ আপোনাৰ BIOS সংহতি নিৰীক্ষণ কৰক।"
-
-#: ../src/wizard.vala:684
-msgid "Create a Box"
-msgstr "এটা বাকচ সৃষ্টি কৰক"
+#: ../src/wizard.vala:560
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "বাকচ সৃষ্টি কৰা ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/wizard.vala:699
-msgid "_Back"
-msgstr "পিছলৈ (_B)"
+#: ../src/wizard.vala:635
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক (_u)..."
 
-#: ../src/wizard.vala:708
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "চলাই থাকক (_o)"
+#~ msgid "No boxes found"
+#~ msgstr "কোনো বাকচ পোৱা নগল"
 
-#: ../src/wizard.vala:718
-msgid "C_reate"
-msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)"
+#~ msgid "Enter password for %s"
+#~ msgstr "%s ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক"
 
-#: ../src/wizard.vala:807
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক (_u)..."
+#~ msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+#~ msgstr "কিছুমান পৰিবৰ্তন কেৱল পুনৰাম্ভ কৰাৰ পিছতহে প্ৰভাৱশালী হব পাৰে"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Desktop Access</b>\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]