[gtk+] Updated Indonesian translation



commit d4ee15f57f08694533cbd0c056acd15d1af7ff39
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Wed Feb 12 04:56:17 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po-properties/id.po | 3173 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1656 insertions(+), 1517 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 7e95339..9e598ee 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 12:09+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-12 03:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-12 11:55+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat"
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "Tampilan manajer perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
 msgid "Default Display"
 msgstr "Tampilan Baku"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:167
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Tampilan baku untuk GDK"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Resolusi fonta"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Resolusi fonta pada layar"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:322 ../gdk/gdkwindow.c:323
+#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kursor"
 
@@ -173,78 +173,78 @@ msgstr "Perender sel"
 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr "Perender sel yang diwakili oleh yang dapat diakses ini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:238 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:203
-#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:407 ../gtk/gtktextmark.c:126
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126
 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:239
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Nama unik untuk aksi ini."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:448 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:704
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:260
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan "
 "aksi ini."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:279
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
 msgid "Short label"
 msgstr "Label pendek"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:280
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Label pendek yang akan digunakan sebagai tombol pada batang alat."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:295
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Kalimat bantuan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:296
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Kalimat bantuan pendek untuk aksi ini."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:314
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Ikon Stok"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:315
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
-#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
+#: ../gtk/gtkimage.c:343 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
-#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:848
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:325 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Icon Name"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:361 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
-#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:376 ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Nampak pada kondisi horisontal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:377 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
 "keadaan horisontal."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:395
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Nampak pada kondisi overflow"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:396
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr ""
 "Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu "
 "overflow pada batang alat."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:412 ../gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:413 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
 "keadaan vertikal."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:429 ../gtk/gtktoolitem.c:208
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Is important"
 msgstr "Penting?"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:430
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -289,40 +289,40 @@ msgstr ""
 "toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:446
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Sembunyikan bila kosong"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:447
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan "
 "disembunyikan."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:461 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1188
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1163
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensitif"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:462
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:476 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:231
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1156
 msgid "Visible"
 msgstr "Terlihat"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:477
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:492
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497
 msgid "Action Group"
 msgstr "Kelompok Aksi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:493
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -330,50 +330,50 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk "
 "keperluan internal)."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:513 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:202
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
 #: ../gtk/gtkbutton.c:378
 msgid "Always show image"
 msgstr "Selalu tampilkan citra"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:514 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:203
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
 #: ../gtk/gtkbutton.c:379
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Apakah citra selalu ditampilkan atau tidak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:204
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Nama kelompok aksi ini."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:218
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Apakah kelompok aksi aktif atau tidak."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:232
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Apakah kelompok aksi tampak atau tidak."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:245
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
 msgid "Accelerator Group"
 msgstr "Grup Akselerator"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:246
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
 msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
 msgstr "Grup akselerator yang mesti dipakai oleh aksi dari grup ini."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:292
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
 msgid "Related Action"
 msgstr "Aksi Terkait"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:293
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 "Aksi yang pengaktif ini diaktifkan oleh dan menerima pemutakhiran darinya"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:317
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Gunakan Penampilan Aksi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:318
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Apakah menggunakan properti penampilan aksi yang terkait"
 
@@ -417,35 +417,35 @@ msgstr "RGBA kini"
 msgid "The current RGBA color"
 msgstr "Warna RGBA kini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Pemilihan Warna"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
 msgid "OK Button"
 msgstr "Tombol Oke"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "Tombol Oke pada dialog."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Tombol Batal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "Tombol batal dari dialog."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
 msgid "Help Button"
 msgstr "Tombol Bantuan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Tombol bantuan dari dialog."
 
@@ -465,29 +465,29 @@ msgstr "Contoh teks"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
-#: ../gtk/gtkentry.c:909 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:163
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
+#: ../gtk/gtkentry.c:934 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipe shadow"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
 msgid "Handle position"
 msgstr "Posisi handle"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Jepret pada sisi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -495,11 +495,11 @@ msgstr ""
 "Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar "
 "kotak handle"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Jepret pada sisi di set"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -507,11 +507,11 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari "
 "handle_position"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Anak Dilepas"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -519,27 +519,27 @@ msgstr ""
 "Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau "
 "dilepas."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:165 ../gtk/gtkbutton.c:343
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343
 msgid "Image widget"
 msgstr "Widget gambar"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:166
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:182 ../gtk/gtkbutton.c:273
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273
 msgid "Use stock"
 msgstr "Gunakan stok"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:183
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Apakah memakai teks label untuk membuat suatu butir menu stok"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:219 ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Grup Akselerator"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:220
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok"
 
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini "
 "dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
 msgid "Group"
 msgstr "Kelompok"
@@ -583,109 +583,109 @@ msgstr "Tampilkan Bilangan"
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
 msgid "Style context"
 msgstr "Konteks gaya"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
 msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr "GtkStyleContext tempat mengambil gaya"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
 msgid "Rows"
 msgstr "Baris"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolom"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Jumlah kolom dalam tabel"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1715
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Jarak antar baris"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1716
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1722
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Jarak antar kolom"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1723
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:258
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkstack.c:370 ../gtk/gtktoolbar.c:563
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:259
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1750
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Pasangan kiri"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1751 ../gtk/gtkmenu.c:760
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Pasangan kanan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1757
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Pasangan atas"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Pasangan bawah"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Opsi horisontal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan horisontal anak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Opsi vertikal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan vertikal anak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Isian horisontal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -693,11 +693,11 @@ msgstr ""
 "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan "
 "kiri, dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Isian vertikal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -714,8 +714,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:557 ../gtk/gtkspinner.c:113
-#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:113
+#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:175
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
@@ -724,122 +724,122 @@ msgstr "Aktif"
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Apakah aksi jungkit mesti aktif"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:485 ../gtk/gtkcombobox.c:836
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:836
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Tambahkan penyobek pada menu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:486
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:493
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:494
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
 msgid "Program name"
 msgstr "Nama program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
-"Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name"
-"()"
+"Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada "
+"g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379
 msgid "Program version"
 msgstr "Versi program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Versi program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Kalimat hak cipta"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:333
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informasi hak cipta program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:350
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
 msgid "Comments string"
 msgstr "Teks keterangan"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Keterangan mengenai program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463
 msgid "License Type"
 msgstr "Jenis Lisensi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Jenis lisensi pada program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL situs web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL taut situs web program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:433
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
 msgid "Website label"
 msgstr "Label situs web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:434
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "Label bagi taut ke situs web program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:450
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
 msgid "Authors"
 msgstr "Penulis"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:451
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Daftar penyusun program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529
 msgid "Documenters"
 msgstr "Pendokumentasi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:468
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
 msgid "Artists"
 msgstr "Seniman"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:485
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Kredit penerjemah"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat "
 "diterjemahkan"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:518
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -847,40 +847,40 @@ msgstr ""
 "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
 "ke gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nama Ikon Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:548
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Lipat lisensi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:549
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Apakah teks lisensi dilipat."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Penutup Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Widget Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
@@ -904,8 +904,49 @@ msgstr "nilai target aksi"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parameter bagi invokasi aksi"
 
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:967 ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1734
+msgid "Pack type"
+msgstr "Tipe pak"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:968 ../gtk/gtkbox.c:325 ../gtk/gtkheaderbar.c:1735
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
+"pada awal atau akhir bapaknya"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:974 ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1741
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1248
+#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+msgid "Position"
+msgstr "Posisi"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:975 ../gtk/gtkbox.c:332 ../gtk/gtkheaderbar.c:1742
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Indek anak dalam bapak"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:982 ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkcellareabox.c:310
+#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtkheaderbar.c:1775
+#: ../gtk/gtkiconview.c:515 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+msgid "Spacing"
+msgstr "Jarak"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:983 ../gtk/gtkbox.c:250 ../gtk/gtkheaderbar.c:1776
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Jarak antar anak"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:991
+msgid "Center Widget"
+msgstr "Widget Pusat"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:992
+msgid "Widget to display in center"
+msgstr "Widget yang hendak ditampilkan di pusat"
+
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 ../gtk/gtkspinbutton.c:408
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
@@ -953,11 +994,11 @@ msgstr "Ukuran Halaman"
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Ukuran halaman dari penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:142
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Perataan horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:308
+#: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -965,11 +1006,11 @@ msgstr ""
 "Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
 "kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:152
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Perataan vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:327
+#: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -977,11 +1018,11 @@ msgstr ""
 "Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
 "atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:161
+#: ../gtk/gtkalignment.c:157
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Skala horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:162
+#: ../gtk/gtkalignment.c:158
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -989,11 +1030,11 @@ msgstr ""
 "Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan "
 "oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Skala vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:167
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -1001,35 +1042,35 @@ msgstr ""
 "Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh "
 "anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:184
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Isian Atas"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: ../gtk/gtkalignment.c:185
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:205
+#: ../gtk/gtkalignment.c:201
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Isian Bawah"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:206
+#: ../gtk/gtkalignment.c:202
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:222
+#: ../gtk/gtkalignment.c:218
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Isian Kiri"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:223
+#: ../gtk/gtkalignment.c:219
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:239
+#: ../gtk/gtkalignment.c:235
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Isian Kanan"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:240
+#: ../gtk/gtkalignment.c:236
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."
 
@@ -1054,11 +1095,11 @@ msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:652
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:600
 msgid "Heading"
 msgstr "Tajuk"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:653
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:601
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog"
 
@@ -1070,99 +1111,99 @@ msgstr "Jenis isi"
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Jenis isi yang dipakai oleh membuka dengan objek"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:638
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:586
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:639
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:587
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:944
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966
 msgid "Show default app"
 msgstr "Tampilkan app bawaan"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:945
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "Menentukan apakah widget mesti menampilkan aplikasi bawaan"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "Tampilkan aplikasi yang disarankan"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "Apalah widget perlu menampilkan aplikasi yang disarankan"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "Tampilkan aplikasi cadangan"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi cadangan"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:987
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009
 msgid "Show other apps"
 msgstr "Tampilkan aplikasi lain"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:988
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi lain"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1001
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
 msgid "Show all apps"
 msgstr "Tampilkan semua aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Apakah widget perlu menampilkan semua aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
 msgid "Widget's default text"
 msgstr "Teks baku widget"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:730
+#: ../gtk/gtkapplication.c:847
 msgid "Register session"
 msgstr "Daftarkan sesi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:731
+#: ../gtk/gtkapplication.c:848
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Mendaftar ke manajer sesi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:736
+#: ../gtk/gtkapplication.c:853
 msgid "Application menu"
 msgstr "Menu aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:737
+#: ../gtk/gtkapplication.c:854
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "GMenuModel bagi menu aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:743
+#: ../gtk/gtkapplication.c:860
 msgid "Menubar"
 msgstr "Bilah menu"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:744
+#: ../gtk/gtkapplication.c:861
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel bagi bilah menu"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:750
+#: ../gtk/gtkapplication.c:867
 msgid "Active window"
 msgstr "Jendela aktif"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:751
+#: ../gtk/gtkapplication.c:868
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1029
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:828
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Tampilkan bilah menu"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1030
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:829
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr ""
 "TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela"
@@ -1183,8 +1224,8 @@ msgstr "Bayangan panah"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:797
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:524
+#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:795
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Penskalaan Panah"
 
@@ -1192,7 +1233,7 @@ msgstr "Penskalaan Panah"
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1382
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1357
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Perataan Horisontal"
 
@@ -1200,7 +1241,7 @@ msgstr "Perataan Horisontal"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1398
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1373
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Perataan Vertikal"
 
@@ -1224,99 +1265,107 @@ msgstr "Obey child"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:332
+#: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:593
+msgid "Use Header Bar"
+msgstr "Pakai Bilah Kepala"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:594
+msgid "Use Header Bar for actions."
+msgstr "Pakai Bilah Kepala untuk aksi."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:511
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ganjal Header"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:333
+#: ../gtk/gtkassistant.c:512
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Cacah piksel sekitar header."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+#: ../gtk/gtkassistant.c:519
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ganjal Isi"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:341
+#: ../gtk/gtkassistant.c:520
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Cacah piksel sekitar halaman isi."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:357
+#: ../gtk/gtkassistant.c:536
 msgid "Page type"
 msgstr "Jenis halaman"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:358
+#: ../gtk/gtkassistant.c:537
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Tipe halaman pembantu"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:373
+#: ../gtk/gtkassistant.c:552
 msgid "Page title"
 msgstr "Judul halaman"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+#: ../gtk/gtkassistant.c:553
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Judul halaman pembantu"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+#: ../gtk/gtkassistant.c:570
 msgid "Header image"
 msgstr "aHeader Dapat Diklik"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:392
+#: ../gtk/gtkassistant.c:571
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Citra header bagi halaman pembantu"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+#: ../gtk/gtkassistant.c:587
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Citra batang sisi"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:409
+#: ../gtk/gtkassistant.c:588
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Citra batang sisi bagi halaman pembantu"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:425
+#: ../gtk/gtkassistant.c:604
 msgid "Page complete"
 msgstr "Halaman komplit"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:426
+#: ../gtk/gtkassistant.c:605
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: ../gtk/gtkbbox.c:172
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Lebar anak minimum"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: ../gtk/gtkbbox.c:173
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:175
+#: ../gtk/gtkbbox.c:181
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Tinggi anak minimal"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:176
+#: ../gtk/gtkbbox.c:182
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:184
+#: ../gtk/gtkbbox.c:190
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Lebar isian anak intern"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:185
+#: ../gtk/gtkbbox.c:191
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:193
+#: ../gtk/gtkbbox.c:199
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Tinggi isian anak intern"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:194
+#: ../gtk/gtkbbox.c:200
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:202
+#: ../gtk/gtkbbox.c:208
 msgid "Layout style"
 msgstr "Gaya tata letak"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:203
+#: ../gtk/gtkbbox.c:209
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
@@ -1324,11 +1373,11 @@ msgstr ""
 "Cara mengatur tata letak tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah: "
 "spread, edge, start, dan end"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+#: ../gtk/gtkbbox.c:217
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#: ../gtk/gtkbbox.c:218
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -1336,117 +1385,64 @@ msgstr ""
 "Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
 "tombol bantuan dsb"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:219
+#: ../gtk/gtkbbox.c:225
 msgid "Non-Homogeneous"
 msgstr "Non-Homogen"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:220
+#: ../gtk/gtkbbox.c:226
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr ""
 "Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:248 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1489 ../gtk/gtkiconview.c:515
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-msgid "Spacing"
-msgstr "Jarak"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkheaderbar.c:1490
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Jarak antar anak"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:259 ../gtk/gtkflowbox.c:3681
+#: ../gtk/gtkbox.c:260 ../gtk/gtkflowbox.c:3682
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:266
+#: ../gtk/gtkbox.c:267
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Posisi baseline"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:267
+#: ../gtk/gtkbox.c:268
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr "Posisi widget yang rata baseline bila ruang ekstra tersedia"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtkbox.c:292 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "Ekspansi"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:292
+#: ../gtk/gtkbox.c:293
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:308 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: ../gtk/gtkbox.c:309 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
 msgid "Fill"
 msgstr "Isi"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:309
+#: ../gtk/gtkbox.c:310
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
 "Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:316 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:317 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgstr "Isian"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:317
+#: ../gtk/gtkbox.c:318
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:323 ../gtk/gtkheaderbar.c:1448
-msgid "Pack type"
-msgstr "Tipe pak"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1449
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
-"pada awal atau akhir bapaknya"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1455
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:428
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
-msgid "Position"
-msgstr "Posisi"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1456 ../gtk/gtknotebook.c:775
-#: ../gtk/gtkstack.c:429
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Indek anak dalam bapak"
-
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850
-msgid "Relative to"
-msgstr "Relatif terhadap"
-
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:851
-msgid "Window the bubble window points to"
-msgstr "Jendela yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
-
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:857
-msgid "Pointing to"
-msgstr "Menunjuk ke"
-
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:858
-msgid "Rectangle the bubble window points to"
-msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
-
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:865
-msgid "Position to place the bubble window"
-msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung"
-
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:281
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Domain Terjemahan"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:282
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext"
 
@@ -1457,13 +1453,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:750
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:725
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "Gunakan garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:751
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:464
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:726
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1477,11 +1473,11 @@ msgid ""
 msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Klik untuk membuat fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
@@ -1564,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
 "kotak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:816 ../gtk/gtkentry.c:2001
+#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentry.c:2022
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Batas Dalam"
 
@@ -1580,27 +1576,27 @@ msgstr "Jarak antar citra"
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Ruang dalam piksel antar citra dan label"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
 msgid "Year"
 msgstr "Tahun"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
 msgid "The selected year"
 msgstr "Tahun yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "Month"
 msgstr "Bulan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "Day"
 msgstr "Hari"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -1608,87 +1604,87 @@ msgstr ""
 "Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan "
 "pilihan pada hari yang sudah dipilih)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Tampilkan heading"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Tampilkan nama-nama hari"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Bulan Tetap"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Tampilkan angka minggu"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
 msgid "Details Width"
 msgstr "Lebar Detail"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Lebar rincian dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
 msgid "Details Height"
 msgstr "Tinggi Detail"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Tinggi rincian dalam baris"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
 msgid "Show Details"
 msgstr "Tampilkan Detail"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, rincian ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
 msgid "Inner border"
 msgstr "Bingkai dalam"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
 msgid "Inner border space"
 msgstr "Jarak bingkai dalam"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
 msgid "Vertical separation"
 msgstr "Pemisahan vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "Jarak antara tajuk hari dan wilayah utama"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
 msgid "Horizontal separation"
 msgstr "Pemisahan horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "Jarak antara tajuk minggu dan wilayah utama"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
 
@@ -1724,27 +1720,27 @@ msgstr ""
 "Suatu nilai GtkPackType yang menunjukkan apakah sel dipak dengan rujukan ke "
 "awal atau akhir area sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "Sel Fokus"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "Sel yang kini memiliki fokus"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "Sel yang Diedit"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "Sel yang sedang disunting"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "Widget Penyunting"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "Widget yang kini menyunting sel yang diedit"
 
@@ -1757,7 +1753,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "Area Sel yang menjadi tujuan pembuatan konteks ini"
 
 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Lebar Minimal"
 
@@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr "permukaan"
 msgid "The surface to render"
 msgstr "Permukaan yang hendak dirender"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:260
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID stok"
@@ -2006,7 +2002,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
@@ -2032,8 +2028,8 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang "
 "telah ditentukan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:342
+#: ../gtk/gtkwindow.c:822
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
@@ -2042,9 +2038,9 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Nilai dari batang proses"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:860
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:885
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
@@ -2084,21 +2080,21 @@ msgstr "Perataan y"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:994
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:993
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Inverted"
 msgstr "Dibalik"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:247 ../gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
 
@@ -2106,16 +2102,16 @@ msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Laju pendakian"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid "Digits"
 msgstr "Digit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:366
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
 
@@ -2143,8 +2139,8 @@ msgstr "Markup"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1433
-#: ../gtk/gtklabel.c:736
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456
+#: ../gtk/gtklabel.c:711
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
@@ -2161,22 +2157,22 @@ msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:203
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color name"
 msgstr "Nama warna latar belakang"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Warna latar belakang dalam string"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color"
 msgstr "Warna latar belakang"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:220
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor"
 
@@ -2185,24 +2181,24 @@ msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Warna latar belakang dalam RGBA"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Warna latar belakang dalam GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Nama warna latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Warna latar depan dalam string"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:265
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Warna latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:265
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:266
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"
 
@@ -2210,77 +2206,77 @@ msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "Warna latar depan dalam RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:281
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:774
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:732
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:737
 msgid "Editable"
 msgstr "Dapat disunting"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: ../gtk/gtktextview.c:738
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font"
 msgstr "Fonta"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:314
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\""
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:322
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Deskripsi fonta dalam bentuk struktur PangoFontDescription"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font family"
 msgstr "Keluarga fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Nama keluarga fonta, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:336
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font style"
 msgstr "Gaya fonta"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:345
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varian fonta"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
 msgid "Font weight"
 msgstr "Tebal fonta"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:365
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Renggangan fonta"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:374
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
 msgid "Font size"
 msgstr "Ukuran fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:395
 msgid "Font points"
 msgstr "Poin fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:385
 msgid "Font scale"
 msgstr "Skala fonta"
 
@@ -2288,7 +2284,7 @@ msgstr "Skala fonta"
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Faktor skala fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:464
 msgid "Rise"
 msgstr "Angkat"
 
@@ -2299,23 +2295,23 @@ msgstr ""
 "Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai "
 "negatif)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Dicoret"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Underline"
 msgstr "Garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:513
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Beri garis bawah pada teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:423
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
@@ -2329,8 +2325,8 @@ msgstr ""
 "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
 "parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:861
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:836
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipsis"
 
@@ -2342,16 +2338,16 @@ msgstr ""
 "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya "
 "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463
-#: ../gtk/gtklabel.c:882
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
+#: ../gtk/gtklabel.c:857
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Lebar dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:883
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:858
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:943
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:918
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
 
@@ -2359,7 +2355,7 @@ msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "Lebar maksimum sel, dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:521
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Mode potong"
 
@@ -2379,7 +2375,7 @@ msgstr "Lebar pembengkokan"
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Alignment"
 msgstr "Penyesuaian"
 
@@ -2387,7 +2383,7 @@ msgstr "Penyesuaian"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Bagaimana meratakan garis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1026
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1051
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Teks pesan tempat"
 
@@ -2396,118 +2392,118 @@ msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "Teks dirender ketika sel yang dapat disunting kosong"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Background set"
 msgstr "Set latar belakang"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:627
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Set Latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:635
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Editability set"
 msgstr "Set Editability"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:639
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr ""
 "Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah "
 "teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Font family set"
 msgstr "Set keluarga fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:643
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Font style set"
 msgstr "Set gaya fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:647
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Set varian fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:651
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Set tebal fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:655
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Set renggangan fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:659
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Font size set"
 msgstr "Set ukuran fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:663
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Set skala fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:667
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Rise set"
 msgstr "Set angkat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:687
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Set coretan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:703
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Underline set"
 msgstr "Garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:711
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Language set"
 msgstr "Set Bahasa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:675
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar"
 
@@ -2581,14 +2577,14 @@ msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model tampilan sel"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:640
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:459 ../gtk/gtkiconview.c:640
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Area Sel"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:453 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:305 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:641
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel"
 
@@ -2621,7 +2617,7 @@ msgstr "Apakah meminta cukup ruang untuk setiap baris dalam model"
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Ukuran Indikator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:362
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:353
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Jarak Indikator"
 
@@ -2633,7 +2629,7 @@ msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio"
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:183
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Tidak konsisten"
 
@@ -2657,10 +2653,10 @@ msgstr "Gunakan alfa"
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1463
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:414 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1749
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
@@ -2696,7 +2692,7 @@ msgstr "Warna kini, sebagai suatu GdkRGBA"
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Apakah alfa mesti ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:679
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680
 msgid "Show editor"
 msgstr "Tampilkan penyunting"
 
@@ -2712,7 +2708,7 @@ msgstr "Warna RGBA"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Warna sebagai RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:799
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:774
 msgid "Selectable"
 msgstr "Dapat dipilih"
 
@@ -2732,19 +2728,19 @@ msgstr "Model kotak combo"
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:358
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368
 msgid "Row span column"
 msgstr "Jarak antar baris"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:359
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:379
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389
 msgid "Column span column"
 msgstr "Jarak antar kolom"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:380
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span"
 
@@ -2760,7 +2756,7 @@ msgstr "Objek yang aktif"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:799
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:805
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ada bingkai atau tidak"
 
@@ -2773,7 +2769,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:618
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Judul saat disobek"
 
@@ -2873,27 +2869,27 @@ msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:482
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Modus Ganti ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:483
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:482
 msgid "Border width"
 msgstr "Lebar batas"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:483
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
 msgid "Child"
 msgstr "Anak"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:500
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:492
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Dapat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"
 
@@ -2953,35 +2949,35 @@ msgstr "Nilai awal"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Nilai awal yang dinyatakan yang dipakai untuk properti ini"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:286 ../gtk/gtkinfobar.c:517
+#: ../gtk/gtkdialog.c:537 ../gtk/gtkinfobar.c:511
 msgid "Content area border"
 msgstr "Batas area isi"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkdialog.c:538
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:304 ../gtk/gtkinfobar.c:535
+#: ../gtk/gtkdialog.c:555 ../gtk/gtkinfobar.c:529
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Jarak antara wilayah isi"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:305
+#: ../gtk/gtkdialog.c:556
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:312 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: ../gtk/gtkdialog.c:563 ../gtk/gtkinfobar.c:546
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Ruangan tombol"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:313 ../gtk/gtkinfobar.c:553
+#: ../gtk/gtkdialog.c:564 ../gtk/gtkinfobar.c:547
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:321 ../gtk/gtkinfobar.c:569
+#: ../gtk/gtkdialog.c:572 ../gtk/gtkinfobar.c:563
 msgid "Action area border"
 msgstr "Batas area aksi"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:322
+#: ../gtk/gtkdialog.c:573
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
 
@@ -2989,7 +2985,7 @@ msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Isi penyangga"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:940
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:965
 msgid "Text length"
 msgstr "Panjang teks"
 
@@ -2997,77 +2993,77 @@ msgstr "Panjang teks"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:782
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:788
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Panjang maksimum"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:789
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:746
+#: ../gtk/gtkentry.c:752
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Penyangga Teks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:747
+#: ../gtk/gtkentry.c:753
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtklabel.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:799
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posisi kursor"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:825
+#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:800
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtklabel.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:809
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Batas seleksi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:810
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:775
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:791
+#: ../gtk/gtkentry.c:797
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilitas"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:800
+#: ../gtk/gtkentry.c:806
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:823
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:825 ../gtk/gtkentry.c:1518
+#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:1541
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Huruf tak kelihatan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:826 ../gtk/gtkentry.c:1519
+#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentry.c:1542
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:839
 msgid "Activates default"
 msgstr "Mengaktifkan default"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:840
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -3075,32 +3071,40 @@ msgstr ""
 "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
 "dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:840
+#: ../gtk/gtkentry.c:846
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Lebar dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkentry.c:847
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:850
+#: ../gtk/gtkentry.c:865
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "Lebar maksimum dalam karakter"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:866
+msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
+msgstr "Lebar maksimum entri yang diinginkan, dalam karakter"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:875
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Letak scroll"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:851
+#: ../gtk/gtkentry.c:876
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:861
+#: ../gtk/gtkentry.c:886
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Isi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:876 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:901 ../gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X align"
 msgstr "Perataan x"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:877 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -3108,61 +3112,61 @@ msgstr ""
 "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
 "untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Penggal multibaris"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:894
+#: ../gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:910
+#: ../gtk/gtkentry.c:935
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:925 ../gtk/gtktextview.c:812
+#: ../gtk/gtkentry.c:950 ../gtk/gtktextview.c:817
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modus Timpa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: ../gtk/gtkentry.c:951
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:941
+#: ../gtk/gtkentry.c:966
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Panjang teks kini di entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: ../gtk/gtkentry.c:981
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Karakter jadi tak nampak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
+#: ../gtk/gtkentry.c:982
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:975
+#: ../gtk/gtkentry.c:1000
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Peringatan Caps Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:976
+#: ../gtk/gtkentry.c:1001
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:990
+#: ../gtk/gtkentry.c:1015
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Fraksi Kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:991
+#: ../gtk/gtkentry.c:1016
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1034
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3170,283 +3174,283 @@ msgstr ""
 "Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan "
 "kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1027
+#: ../gtk/gtkentry.c:1052
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1066
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1042
+#: ../gtk/gtkentry.c:1067
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pixbuf primer bagi entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: ../gtk/gtkentry.c:1081
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1057
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1073
+#: ../gtk/gtkentry.c:1098
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "ID stok primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1074
+#: ../gtk/gtkentry.c:1099
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "ID stok bagi ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1090
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "ID stok sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1091
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "ID stok bagi ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1105
+#: ../gtk/gtkentry.c:1130
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Nama ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1131
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Nama ikon bagi ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1120
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Nama ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1121
+#: ../gtk/gtkentry.c:1146
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1135
+#: ../gtk/gtkentry.c:1160
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "GIcon Primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1136
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon bagi ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1150
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "GIcon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1151
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon bagi ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1165
+#: ../gtk/gtkentry.c:1190
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1166
+#: ../gtk/gtkentry.c:1191
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1206
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1207
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: ../gtk/gtkentry.c:1228
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: ../gtk/gtkentry.c:1229
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1224
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1225
+#: ../gtk/gtkentry.c:1250
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1247
+#: ../gtk/gtkentry.c:1272
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Ikon utama peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1273
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Apakah ikon utama peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1269
+#: ../gtk/gtkentry.c:1294
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Ikon sekunder peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:1295
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Apakah ikon sekunder peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1286
+#: ../gtk/gtkentry.c:1311
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Teks tooltip ikon utama"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1287 ../gtk/gtkentry.c:1323
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtkentry.c:1347
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Isi tooltip pada ikon utama"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1303
+#: ../gtk/gtkentry.c:1328
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Teks tooltip ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1304 ../gtk/gtkentry.c:1342
+#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1365
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1322
+#: ../gtk/gtkentry.c:1346
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: ../gtk/gtkentry.c:1364
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1361 ../gtk/gtktextview.c:840
+#: ../gtk/gtkentry.c:1384 ../gtk/gtktextview.c:845
 msgid "IM module"
 msgstr "Modul IM"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1362 ../gtk/gtktextview.c:841
+#: ../gtk/gtkentry.c:1385 ../gtk/gtktextview.c:846
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1376
+#: ../gtk/gtkentry.c:1399
 msgid "Completion"
 msgstr "Pelengkapan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1377
+#: ../gtk/gtkentry.c:1400
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Objek pelengkapan tambahan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:858
+#: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863
 msgid "Purpose"
 msgstr "Kegunaan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1399 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:859
+#: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:864
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Kegunaan ruas teks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1415 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:875
+#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880
 msgid "hints"
 msgstr "petunjuk"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1416 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:881
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtklabel.c:737
+#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:712
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1449 ../gtk/gtktextview.c:892
+#: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:897
 msgid "Populate all"
 msgstr "Isi semua"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1450 ../gtk/gtktextview.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:1473 ../gtk/gtktextview.c:898
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1463 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1464
+#: ../gtk/gtkentry.c:1487
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1478
+#: ../gtk/gtkentry.c:1501
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Nyala Dini Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1479
+#: ../gtk/gtkentry.c:1502
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor "
 "diambangkan di sekitar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1496
+#: ../gtk/gtkentry.c:1519
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Batas Kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1497
+#: ../gtk/gtkentry.c:1520
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:2002
+#: ../gtk/gtkentry.c:2023
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model Pelengkap Otomatis"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Model yang hendak dicocokkan"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Panjang Kunci Minimal"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356 ../gtk/gtkiconview.c:436
 msgid "Text column"
 msgstr "Kolom teks"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:357
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Kolom model berisi teks."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Lebar popup"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:408
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
 "isian"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:425
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:419
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Pilihan inline"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:434
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
 msgid "Your description here"
 msgstr "Keterangan Anda di sini"
 
@@ -3474,55 +3478,55 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas "
 "jendela widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+#: ../gtk/gtkexpander.c:271
 msgid "Expanded"
 msgstr "Perluas"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:281
+#: ../gtk/gtkexpander.c:272
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:289
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Teks dari nama expander"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:743
+#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:718
 msgid "Use markup"
 msgstr "Gunakan markup"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:744
+#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:719
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
 "lebih jelasnya"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:313
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Ruang antar label dan anaknya"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtkframe.c:201 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget label"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:323
+#: ../gtk/gtkexpander.c:314
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+#: ../gtk/gtkexpander.c:321
 msgid "Label fill"
 msgstr "Penuhi dengan label"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr ""
 "Apakah widget label mesti mengisi seluruh ruang horisontal yang tersedia"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+#: ../gtk/gtkexpander.c:337
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "Ubah ukuran aras puncak"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+#: ../gtk/gtkexpander.c:338
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
@@ -3530,118 +3534,118 @@ msgstr ""
 "Apakah ekspander akan mengubah ukuran jendela aras puncak ketika "
 "mengembangkan dan melipat"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1207
+#: ../gtk/gtkexpander.c:344 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Ukuran ekspander"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1208
+#: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Ukuran panah ekspander"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:363
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:464
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Lebar widget tombol yang diinginkan, dalam karakter."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:744
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375
 msgid "Action"
 msgstr "Aksi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:751 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
 msgid "Filter"
 msgstr "Penyaring"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301
 msgid "Local Only"
 msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:763
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Contoh widget"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Widget dari aplikasi untuk pratilik gubahan."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:769
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Contoh Wdiget Aktif"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau "
 "tidak."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:775
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Gunakan Label Pratinjau"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Apakah menampilkan label stok dengan nama berkas yang dipratilik."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:781
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Widget ekstra"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Widget dari aplikasi untuk opsi ekstra."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:787 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Pilih Lebih Dari Satu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak berkas sekaligus atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:794
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:810
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -3649,11 +3653,11 @@ msgstr ""
 "Apakah pemilih berkas pada mode penyimpanan akan menampilkan dialog "
 "konfirmasi penimpaan bila perlu."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:827
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Ijinkan pembuatan folder"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -3661,46 +3665,46 @@ msgstr ""
 "Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk "
 "membuat folder baru."
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkfixed.c:145 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "X position"
 msgstr "Posisi X"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: ../gtk/gtkfixed.c:146 ../gtk/gtklayout.c:648
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "posisi X pada widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position"
 msgstr "Posisi Y"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:658
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Posisi Y widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3651 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
 #: ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Moda pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Moda pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1183
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktifkan baris pada klik tunggal"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3698
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Minimum Anak Per Baris"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3700
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
@@ -3708,11 +3712,11 @@ msgstr ""
 "Cacah minimum anak yang dialokasikan secara berurutan dalam orientasi yang "
 "diberikan."
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3715
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Maksimum Anak Per Baris"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -3720,19 +3724,19 @@ msgstr ""
 "Cacah maksimum anak yang meminta ruang secara berurutan dalam orientasi yang "
 "diberikan."
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3731
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Jarak antara vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Banyaknya jarak vertikal antara dua anak"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3746
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Jarak antara horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Banyaknya jarak horisontal antara dua anak"
 
@@ -3792,110 +3796,134 @@ msgstr "Tampilkan entri teks pratilik"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Apakah entri teks pratilik ditampilkan atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: ../gtk/gtkframe.c:167
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teks pada bingkai label"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
+#: ../gtk/gtkframe.c:174
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Label xalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:180
+#: ../gtk/gtkframe.c:175
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Penyesuaian letak horisontal label"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
+#: ../gtk/gtkframe.c:183
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Label yalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:189
+#: ../gtk/gtkframe.c:184
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Penyesuaian letak vertikal label"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:192
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Bayangan bingkai"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:198
+#: ../gtk/gtkframe.c:193
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:207
+#: ../gtk/gtkframe.c:202
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1729
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Baris Homogen"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1730
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1750
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1736
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Kolom Homogen"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1737
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1757
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1743
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Baris Baseline"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1744
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1764
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr ""
 "Baris untuk meratakan ke baseline ketika valign berisi GTK_ALIGN_BASELINE"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1758
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Sisi atas widget anak akan ditempelkan pada nomor baris ini"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Width"
 msgstr "Lebar"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1765
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Cacah kolom yang dicakup oleh anak"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1771 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682
 msgid "Height"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1772
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1796
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1464
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1750
 msgid "The title to display"
 msgstr "Judul yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1471
-msgid "Subitle"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1757
+msgid "Subtitle"
 msgstr "Subjudul"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1472
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1758
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Subjudul yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1479
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1765
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Judul Gubahan"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1480
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1766
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Judul gubahan widget yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1498
-msgid "Show Close button"
-msgstr "Tampilkan tombol Tutup"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1794
+msgid "Show decorations"
+msgstr "Tampilkan dekorasi"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1499
-msgid "Whether to show a window close button"
-msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup jendela"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1795
+msgid "Whether to show window decorations"
+msgstr "Apakah menampilkan dekorasi jendela"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1814 ../gtk/gtksettings.c:1573
+msgid "Decoration Layout"
+msgstr "Tata Letak Dekorasi"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1815 ../gtk/gtksettings.c:1574
+msgid "The layout for window decorations"
+msgstr "Tata letak bagi dekorasi jendela"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1829
+msgid "Decoration Layout Set"
+msgstr "Tata Letak Dekorasi Ditata"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1830
+msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+msgstr "Apakah properti decoration-layout telah ditata"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1845
+msgid "Has Subtitle"
+msgstr "Punya Subjudul"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1846
+msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgstr "Apakah mencadangkan ruang untuk subjudul"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:418
 msgid "Pixbuf column"
@@ -3979,16 +4007,16 @@ msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1026
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Dapat diurut kembali"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1027
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "View dapat diurut kembali"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1177
+#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Kolom Tooltip"
 
@@ -4020,140 +4048,140 @@ msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opasitas kotak pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:232 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:238
 msgid "Surface"
 msgstr "Permukaan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:240
+#: ../gtk/gtkimage.c:239
 msgid "A cairo_surface_t to display"
 msgstr "Suatu cairo_surface_t untuk ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Filename"
 msgstr "Nama berkas"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:247 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:275
+#: ../gtk/gtkimage.c:274
 msgid "Icon set"
 msgstr "Set ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:276
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:238 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:205 ../gtk/gtktoolbar.c:531
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:285
+#: ../gtk/gtkimage.c:284
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:301
+#: ../gtk/gtkimage.c:300
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Ukuran piksel"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:302
+#: ../gtk/gtkimage.c:301
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:310
+#: ../gtk/gtkimage.c:309
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasi"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:311
+#: ../gtk/gtkimage.c:310
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:358
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
 msgid "Resource"
 msgstr "Sumber daya"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:359
+#: ../gtk/gtkimage.c:358
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "Path sumber daya yang sedang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:366 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: ../gtk/gtkimage.c:365 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:367 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
+#: ../gtk/gtkimage.c:366 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:385
+#: ../gtk/gtkimage.c:384
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Gunakan Cadangan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:386
+#: ../gtk/gtkimage.c:385
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Apakah memakai cadangan nama ikon"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:440 ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Message Type"
 msgstr "Tipe Pesan"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:441 ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The type of message"
 msgstr "Tipe pesan"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:417
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:456 ../gtk/gtksearchbar.c:411
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Tampilkan Tombol Tutup"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:463
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Apakah menyertakan tombol tutup yang standar"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:518
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:512
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:536
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:530
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:570
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:564
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
-#: ../gtk/gtkwindow.c:856
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354
+#: ../gtk/gtkwindow.c:882
 msgid "Screen"
 msgstr "Layar"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:857
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:883
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:730
+#: ../gtk/gtklabel.c:705
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Label teks"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtklabel.c:733 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754
 msgid "Justification"
 msgstr "Rata"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4163,11 +4191,11 @@ msgstr ""
 "lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam "
 "lokasinya.  Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:767
+#: ../gtk/gtklabel.c:742
 msgid "Pattern"
 msgstr "Pola"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:768
+#: ../gtk/gtklabel.c:743
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -4175,44 +4203,44 @@ msgstr ""
 "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat "
 "karakter tersebut diberi garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:775
+#: ../gtk/gtklabel.c:750
 msgid "Line wrap"
 msgstr "potong baris"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:776
+#: ../gtk/gtklabel.c:751
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:791
+#: ../gtk/gtklabel.c:766
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Mode pembengkokan baris"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:792
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 "Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtklabel.c:775
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
+#: ../gtk/gtklabel.c:781
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Tombol singkat"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:807
+#: ../gtk/gtklabel.c:782
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:815
+#: ../gtk/gtklabel.c:790
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Widget mnemonik"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:816
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:862
+#: ../gtk/gtklabel.c:837
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -4220,39 +4248,39 @@ msgstr ""
 "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup "
 "ruang untuk menampilkan seluruhnya."
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:903
+#: ../gtk/gtklabel.c:878
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Moda Satu Baris"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:904
+#: ../gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
+#: ../gtk/gtklabel.c:896
 msgid "Angle"
 msgstr "Sudut"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:922
+#: ../gtk/gtklabel.c:897
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Sudut rotasi label"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:944
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:962
+#: ../gtk/gtklabel.c:937
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:963
+#: ../gtk/gtklabel.c:938
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:980
+#: ../gtk/gtklabel.c:955
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Banyaknya baris"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:981
+#: ../gtk/gtklabel.c:956
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Banyaknya baris yang diinginkan ketika menyingkat label yang melipat"
 
@@ -4264,126 +4292,138 @@ msgstr "Lebar layout"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Tinggi layout"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:930
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:929
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Tingkat nilai pengisian kini"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:931
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:930
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Tingkat nilai yang kini terisi dari bilah tingkat"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:944
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Tingkat nilai minimal bagi bilah"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:945
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:944
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Tingkat nilai minimum yang dapat ditampilkan oleh bilah"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Tingkat nilai maksimal bagi bilah"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:959
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Tingkat nilai maksimal yang dapat ditampilkan oleh bilah"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:977
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Mode dari indikator nilai"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:979
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Mode dari indikator nilai yang ditampilkan oleh bilah"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:995
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah tingkat"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1008
 msgid "Minimum height for filling blocks"
 msgstr "Tinggi minimum bagi blok pengisi"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009
 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
 msgstr "Tinggi minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1022
 msgid "Minimum width for filling blocks"
 msgstr "Lebar minimum bagi blok pengisi"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
 msgstr "Lebar minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "URI yang diikat ke tombol ini"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:183
 msgid "Visited"
 msgstr "Telah Dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi."
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:256
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
 msgid "Permission"
 msgstr "Ijin"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:257
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "Objek GPermission yang mengendalikan tombol ini"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:264
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
 msgid "Lock Text"
 msgstr "Teks Kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:265
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:273
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "Teks Buka Kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:274
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:282
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "Teks Petunjuk Mengunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:283
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:291
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "Teks Petunjuk Buka Kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:292
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr ""
 "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:300
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "Teks Petunjuk Tidak Berhak"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:301
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
 "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika memberitahu bahwa pengguna tak bisa "
 "memperoleh otorisasi"
 
+#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
+msgid "Inspected"
+msgstr "Diperiksa"
+
+#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
+msgid "Inspected widget"
+msgstr "Widget diperiksa"
+
+#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
+msgid "magnification"
+msgstr "pembesaran"
+
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Arah pengepakan"
@@ -4404,7 +4444,7 @@ msgstr "Arah dari menubar anak"
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Isian internal"
 
@@ -4412,91 +4452,107 @@ msgstr "Isian internal"
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
-msgid "popup"
-msgstr "popup"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:504
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:514
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:505
 msgid "The dropdown menu."
 msgstr "Menu dropdown."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530
-msgid "menu-model"
-msgstr "menu-model"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
+msgid "Menu model"
+msgstr "Model menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
-msgid "The dropdown menu's model."
-msgstr "Model menu dropdown."
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:525
+msgid "The model from which the popup is made."
+msgstr "Model darimana popup dibuat."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:544
-msgid "align-widget"
-msgstr "align-widget"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
+msgid "Align with"
+msgstr "Ratakan dengan"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "Widget induk dimana menu mesti meratakan dengannya."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:559
-msgid "direction"
-msgstr "arah"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 ../gtk/gtkstylecontext.c:368
+msgid "Direction"
+msgstr "Arah"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "Arah mana panah mesti menunjuk."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:558
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
+msgid "Use a popover"
+msgstr "Pakai popover"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
+msgid "Use a popover instead of a menu"
+msgstr "Pakai popover sebagai ganti menu"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
+msgid "Popover"
+msgstr "Popover"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
+msgid "The popover"
+msgstr "Popovernya"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Butir menu yang kini dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: ../gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587 ../gtk/gtkmenuitem.c:433
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Lokasi Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi butir "
 "anak secara mudah"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Widget Tempel"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:605
+#: ../gtk/gtkmenu.c:603
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Widget tempat menempel menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:621
+#: ../gtk/gtkmenu.c:619
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:637
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Kondisi Sobekan"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:638
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652
+#: ../gtk/gtkmenu.c:650
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:653
+#: ../gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:671
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:674
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -4504,27 +4560,27 @@ msgstr ""
 "Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan "
 "ikon"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:687
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Pengganjal Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Ruang tambahan di kiri dan kanan tepi menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:708
+#: ../gtk/gtkmenu.c:706
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Isian Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: ../gtk/gtkmenu.c:707
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+#: ../gtk/gtkmenu.c:716
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Ofset vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:719
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -4532,11 +4588,11 @@ msgstr ""
 "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
 "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/gtkmenu.c:725
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Ofset Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:728
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -4544,210 +4600,210 @@ msgstr ""
 "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
 "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Panah Ganda"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Ketika menggulung, selalu tampilkan kedua panah."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/gtkmenu.c:748
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Penempatan Panah"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:751
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Mengindikasikan dimana panah penggulung mesti ditempatkan"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:759
+#: ../gtk/gtkmenu.c:757
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Menempel pada Kiri"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:767
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Menempel di Kanan"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:768
+#: ../gtk/gtkmenu.c:766
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:775
+#: ../gtk/gtkmenu.c:773
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Menempel di Atas"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:776
+#: ../gtk/gtkmenu.c:774
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783
+#: ../gtk/gtkmenu.c:781
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Menempel di Bawah"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:798
+#: ../gtk/gtkmenu.c:796
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:401
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Rata Kanan"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:402
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr "Menata apakah butir menu tampil diratakan di sisi kanan batang menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
 msgid "Submenu"
 msgstr "Sub menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:417
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:434
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Tata lokasi akselerator dari butir menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:449
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Teks bagi label anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:525
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah, relatif terhadap ukuran fonta butir "
 "menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:538
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Lebar dalam Karakter"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:539
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Lebar minimum yang diinginkan dari butir menu dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ambil fokus"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:417
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Menu pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:167
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Batas gambar/label"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:171
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:192
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Tombol pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:193
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Teks utama dari dialog pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:225
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Gunakan Markup"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:240
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Teks Sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:241
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:256
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Gunakan Markup di sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:271
 msgid "Image"
 msgstr "Gambar"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:272
 msgid "The image"
 msgstr "Citra"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
 msgid "Message area"
 msgstr "Area pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "GtkVBox yang menampung label primer dan sekunder milik dialog"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:113
+#: ../gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y align"
 msgstr "Perataan y"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:114
+#: ../gtk/gtkmisc.c:112
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:123
+#: ../gtk/gtkmisc.c:121
 msgid "X pad"
 msgstr "Isian sisi X"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:124
+#: ../gtk/gtkmisc.c:122
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:133
+#: ../gtk/gtkmisc.c:131
 msgid "Y pad"
 msgstr "Isian Y"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:134
+#: ../gtk/gtkmisc.c:132
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:384
 msgid "Parent"
 msgstr "Induk"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
 msgid "The parent window"
 msgstr "Jendela induk"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan."
 
@@ -4933,43 +4989,43 @@ msgstr "Celah tab"
 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
 msgstr "Tab yang aktif digambar dengan suatu celah di dasar"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:641
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:639
 msgid "Icon's count"
 msgstr "Cacah ikon"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:642
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:640
 msgid "The count of the emblem currently displayed"
 msgstr "Cacan emblem yang kini ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:648
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:646
 msgid "Icon's label"
 msgstr "Label ikon"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:649
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:647
 msgid "The label to be displayed over the icon"
 msgstr "Label yang ditampilkan di atas ikon"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:655
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
 msgid "Icon's style context"
 msgstr "Konteks gaya ikon"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:656
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
 msgid "The style context to theme the icon appearance"
 msgstr "Konteks gaya untuk menata tema penampilan ikon"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:662
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
 msgid "Background icon"
 msgstr "Ikon latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:663
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
 msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr "Ikon bagi latar belakang emblem angka"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:669
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
 msgid "Background icon name"
 msgstr "Nama ikon latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:670
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "Nama ikon bagi latar belakang emblem angka"
 
@@ -4982,75 +5038,75 @@ msgstr "Orientasi"
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:351
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/"
 "atas)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
 msgid "Position Set"
 msgstr "Posisi diset"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:367
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Ukuran handle"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:368
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Lebar handle"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:384
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Posisi Minimal"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:385
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:402
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Posisi Maksimal"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:403
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:420
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "Resize"
 msgstr "Ganti ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:421
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:436
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
 msgid "Shrink"
 msgstr "Dapat dikecilkan"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:437
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4182
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Lokasi untu Dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4183
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4188
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Flag Buka"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4189
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -5058,41 +5114,73 @@ msgstr ""
 "Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada "
 "bilah sisi"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4195
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289
 msgid "Show 'Desktop'"
 msgstr "Tampilkan 'Desktop'"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4196
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4201
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295
 msgid "Show 'Connect to Server'"
 msgstr "Tampilkan 'Menyambung ke Server'"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4202
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
 "dialog"
 msgstr ""
 "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke dialog 'Menyambung ke server'"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302
+msgid "Whether the sidebar only includes local files"
+msgstr "Apakah bilah sisi hanya menyertakan berkas lokal"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
 msgid "Embedded"
 msgstr "Tertanam"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:203
+#: ../gtk/gtkplug.c:201
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Apakah penutup tertanam"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: ../gtk/gtkplug.c:215
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Jendela Soket"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:218
+#: ../gtk/gtkplug.c:216
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket"
 
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1220
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relatif terhadap"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1221
+msgid "Widget the bubble window points to"
+msgstr "Widget yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1234
+msgid "Pointing to"
+msgstr "Menunjuk ke"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1235
+msgid "Rectangle the bubble window points to"
+msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1249
+msgid "Position to place the bubble window"
+msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1264 ../gtk/gtkwindow.c:762
+msgid "Modal"
+msgstr "Modal"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1265
+msgid "Whether the popover is modal"
+msgstr "Apakah popover modal"
+
 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Waktu Tahan"
@@ -5227,11 +5315,11 @@ msgid "Printer settings"
 msgstr "Tatanan pencetak"
 
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:413
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Atur Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1212
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1211
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Lacak Status Pencetakan"
 
@@ -5243,51 +5331,51 @@ msgstr ""
 "TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah "
 "setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Tatanan Halaman Baku"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1085
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Tatanan Pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1121
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nama Tugas"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1123
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "String yang dipakai untuk mengidentifikasi tugas pencetakan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Cacah Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1148
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415
 msgid "Current Page"
 msgstr "Halaman Kini"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:422
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Halaman kini dalam dokumen"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1190
 msgid "Use full page"
 msgstr "Gunakan halaman penuh"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1192
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -5295,7 +5383,7 @@ msgstr ""
 "TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok "
 "wilayah yang dapat dibayangkan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1213
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1212
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5303,148 +5391,148 @@ msgstr ""
 "TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan "
 "setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1229
 msgid "Unit"
 msgstr "Unit"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Satuan pengukuran jarak dalam konteks"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1247
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Tampilkan Dialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1249
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE bile dialog kemajuan ditampilkan saat mencetak."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Ijinkan Asinkron"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1273
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE bila proses pencetakan boleh dijalankan secara asinkron."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1295 ../gtk/gtkprintoperation.c:1296
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1294 ../gtk/gtkprintoperation.c:1295
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ekspor nama berkas"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1309
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1311
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Status dari operasi pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1330
 msgid "Status String"
 msgstr "String Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1332
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Keterangan yang mudah dibaca tentang status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1349
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Label tab gubahan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1351
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:456
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Mendukung Pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1367
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:464
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Punya Pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1384
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE bila ada pilihan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:472
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1400 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:473
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1420
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1422
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Pencetak Terpilih"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:447
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "Kapabilitas Manual"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:448
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fraksi"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Tahapan Pulsa"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "Show text"
 msgstr "Tampilkan teks"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5452,55 +5540,55 @@ msgstr ""
 "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya "
 "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
 msgid "X spacing"
 msgstr "Jarak x"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Ruang yang ditambahkan pada lebar batang kemajuan."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Jarak y"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Ruang yang ditambahkan pada tinggi batang kemajuan."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:251
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:252
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Lebar horisontal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:264
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:265
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Tinggi horisontal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:277
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Lebar batang vertikal minimal"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:278
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Lebar vertikal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:290
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Tinggi batang vertikal minimal"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:291
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
 
@@ -5722,64 +5810,64 @@ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr ""
 "Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:221 ../gtk/gtkstack.c:399
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:224 ../gtk/gtkstack.c:396
 msgid "Transition type"
 msgstr "Tipe transisi"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:222 ../gtk/gtkstack.c:400
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:397
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Tipe animasi yang dipakai untuk transisi"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:230 ../gtk/gtkstack.c:391
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Durasi transisi"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:231 ../gtk/gtkstack.c:392
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:391
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Durasi animasi, dalam mili detik"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:238
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "Ungkapkan Anak"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:239
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:242
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "Apakah wadah mesti mengungkap anak"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:246
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:249
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "Anak Diungkap"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:250
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "Apakah anak diungkap dan target animasi dicapai"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:196
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Nilai skala"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206
 msgid "The icon size"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:215
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:276
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:277
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:244
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Daftar nama ikon"
 
@@ -5828,11 +5916,11 @@ msgstr "Jarak Nilai"
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:77
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Penyesuaian horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:78
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
@@ -5840,11 +5928,11 @@ msgstr ""
 "Penyesuaian horisontal yang dipakai bersama antara widget yang dapat "
 "digulung dan pengendalinya"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Penyesuaian vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
@@ -5852,15 +5940,15 @@ msgstr ""
 "Penyesuaian vertikal yang dipakai bersama antara widget yang dapat digulung "
 "dan pengendalinya"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr "Bagaimana ukuran isi mesti ditentukan"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Vertikal"
 
@@ -5995,15 +6083,15 @@ msgstr "Penggulungan Kinetik"
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Mode penggulungan kinektik."
 
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:406
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:400
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "Mode Cari Difungsikan"
 
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:407
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:401
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "Apakah mode cari menyala dan bilah pencarian ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:418
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:412
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup dalam bilah alat"
 
@@ -6015,11 +6103,11 @@ msgstr "Gambar"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:357
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Waktu Klik ganda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:358
+#: ../gtk/gtksettings.c:365
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -6027,11 +6115,11 @@ msgstr ""
 "Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
 "satuan milidetik)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:366
+#: ../gtk/gtksettings.c:373
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -6039,35 +6127,35 @@ msgstr ""
 "Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
 "satuan piksel)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Kursor berkedip"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Waktu Berkedip kursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:398
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:417
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Tenggat Kedip Kursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:418
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Kursor terbagi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -6075,154 +6163,154 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
 "kanan dan kanan-ke-kiri"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:426
+#: ../gtk/gtksettings.c:433
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nama Tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:427
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Nama tema untuk dimuat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Ikon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:447
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:455
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Ikon Cadangan Terakhir"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:456
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Nama tema ikon yang dipakai sebagai cadangan terakhir"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Kunci"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:465
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Name tema kunci untuk dimuat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:480
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Akselerator menu bar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:481
+#: ../gtk/gtksettings.c:488
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Derajat seret"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:497
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nama Fonta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Font default yang digunakan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:523
+#: ../gtk/gtksettings.c:530
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ukuran Ikon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:524
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:539
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Modul GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:540
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialias Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:549
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, "
 "-1=bergantung kondisi awal"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hint Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:559
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
 "kondisi awal"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:568
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Gaya Hint Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:569
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:578
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:579
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:588
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:589
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nama tema kursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Ukuran tema kursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:601
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Urutan tombol alternatif"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:611
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
 "alternati atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:628
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:629
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6230,11 +6318,11 @@ msgstr ""
 "Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk "
 "pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:649
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:643
+#: ../gtk/gtksettings.c:650
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -6242,11 +6330,11 @@ msgstr ""
 "Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan "
 "metoda masukan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:663
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:664
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -6254,247 +6342,247 @@ msgstr ""
 "Apakah menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk "
 "menyisipkan karakter kendali. "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:670
+#: ../gtk/gtksettings.c:677
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Tenggat awal"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:671
+#: ../gtk/gtksettings.c:678
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Nilai awal tenggat, ketika tombol ditekan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tenggat pengulangan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:686
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Nilai pengulangan tenggat, ketika tombol ditekan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:700
+#: ../gtk/gtksettings.c:707
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Tenggat perluasan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:701
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah "
 "baru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:739
+#: ../gtk/gtksettings.c:746
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Skema warna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:740
+#: ../gtk/gtksettings.c:747
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:749
+#: ../gtk/gtksettings.c:756
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktifkan Animasi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:771
+#: ../gtk/gtksettings.c:778
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar "
 "ini"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: ../gtk/gtksettings.c:798
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Tenggat balon petunjuk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: ../gtk/gtksettings.c:799
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:819
+#: ../gtk/gtksettings.c:826
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Tenggat ramban balon petunjuk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:820
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:843
+#: ../gtk/gtksettings.c:850
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Tenggat mode ramban balon petunjuk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:844
+#: ../gtk/gtksettings.c:851
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Tenggat setelah mode ramban dimatikan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:866
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:867
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:886
+#: ../gtk/gtksettings.c:893
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Keynav Melingkar Balik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:887
+#: ../gtk/gtksettings.c:894
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:914
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Bel Galat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:908
+#: ../gtk/gtksettings.c:915
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:927
+#: ../gtk/gtksettings.c:934
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Hash Warna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:928
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:943
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:944
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:961
+#: ../gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Backend pencetakan baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:962
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:985
+#: ../gtk/gtksettings.c:992
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 "Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:986
+#: ../gtk/gtksettings.c:993
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1004
+#: ../gtk/gtksettings.c:1011
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Aktifkan Mnemonik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1005
+#: ../gtk/gtksettings.c:1012
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Apakah label mesti memiliki mnemonik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1021
+#: ../gtk/gtksettings.c:1028
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Aktifkan Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1022
+#: ../gtk/gtksettings.c:1029
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1041
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Batas Berkas Terkini"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1042
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1062
+#: ../gtk/gtksettings.c:1069
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Modul IM baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1063
+#: ../gtk/gtksettings.c:1070
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1081
+#: ../gtk/gtksettings.c:1088
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Umur Maks Berkas Terkini"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1082
+#: ../gtk/gtksettings.c:1089
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1091
+#: ../gtk/gtksettings.c:1098
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: ../gtk/gtksettings.c:1099
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1114
+#: ../gtk/gtksettings.c:1121
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Suara"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1115
+#: ../gtk/gtksettings.c:1122
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Name tema suara XDG"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1137
+#: ../gtk/gtksettings.c:1144
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1138
+#: ../gtk/gtksettings.c:1145
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1159
+#: ../gtk/gtksettings.c:1166
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1160
+#: ../gtk/gtksettings.c:1167
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Apakah perlu membunyikan suara"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1177
+#: ../gtk/gtksettings.c:1184
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Aktifkan Tooltip"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1178
+#: ../gtk/gtksettings.c:1185
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1193
+#: ../gtk/gtksettings.c:1200
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Gaya bilah alat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1201
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
 "saja, dsb."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1211
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1230
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Mnemonik Otomatis"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1231
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6502,20 +6590,20 @@ msgstr ""
 "Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna "
 "menekan pengaktif mnemonik."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1248
+#: ../gtk/gtksettings.c:1255
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1266
+#: ../gtk/gtksettings.c:1273
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Ambil Fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1267
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -6523,60 +6611,60 @@ msgstr ""
 "Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai "
 "papan tik."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+#: ../gtk/gtksettings.c:1300
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1294
+#: ../gtk/gtksettings.c:1301
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1311
+#: ../gtk/gtksettings.c:1318
 msgid "Show button images"
 msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1312
+#: ../gtk/gtksettings.c:1319
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1320 ../gtk/gtksettings.c:1451
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327 ../gtk/gtksettings.c:1458
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Langsung pilih saat fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1321
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1338
+#: ../gtk/gtksettings.c:1345
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1339
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+#: ../gtk/gtksettings.c:1362
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Tampilkan gambar menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1356
+#: ../gtk/gtksettings.c:1363
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1371
+#: ../gtk/gtksettings.c:1378
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1372
+#: ../gtk/gtksettings.c:1379
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1391
+#: ../gtk/gtksettings.c:1398
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Penempatan Jendela Tergulung"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1392
+#: ../gtk/gtksettings.c:1399
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6584,71 +6672,71 @@ msgstr ""
 "Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila "
 "tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1408
+#: ../gtk/gtksettings.c:1415
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Dapat mengganti akselerator"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1409
+#: ../gtk/gtksettings.c:1416
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
 "pada menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1424
+#: ../gtk/gtksettings.c:1431
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1425
+#: ../gtk/gtksettings.c:1432
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1441
+#: ../gtk/gtksettings.c:1448
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1442
+#: ../gtk/gtksettings.c:1449
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 "Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1452
+#: ../gtk/gtksettings.c:1459
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1467
+#: ../gtk/gtksettings.c:1474
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Palet pilihan sendiri"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1468
+#: ../gtk/gtksettings.c:1475
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1483
+#: ../gtk/gtksettings.c:1490
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Gaya preedit IM"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1484
+#: ../gtk/gtksettings.c:1491
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1500
+#: ../gtk/gtksettings.c:1507
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Gaya status IM"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1501
+#: ../gtk/gtksettings.c:1508
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1510
+#: ../gtk/gtksettings.c:1517
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Shell desktop menampilkan menu app"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1511
+#: ../gtk/gtksettings.c:1518
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6656,11 +6744,11 @@ msgstr ""
 "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app "
 "mesti menampilkannya sendiri."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1520
+#: ../gtk/gtksettings.c:1527
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1521
+#: ../gtk/gtksettings.c:1528
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6668,11 +6756,35 @@ msgstr ""
 "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila "
 "app mesti menampilkannya sendiri."
 
+#: ../gtk/gtksettings.c:1537
+msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
+msgstr "Lingkungan desktop menampilkan folder desktop"
+
 #: ../gtk/gtksettings.c:1538
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
+"FALSE if not."
+msgstr ""
+"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan folder desktop, FALSE "
+"bila tidak."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1593
+msgid "Dialogs use header bar"
+msgstr "Dialog memakai bilah kepala"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1594
+msgid ""
+"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"area."
+msgstr ""
+"Apakah dialog bawaan GTK+ mesti memakai bilah kepala sebagai ganti dari "
+"suatu wilayah aksi."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1610
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Aktifkan penempelan primer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1539
+#: ../gtk/gtksettings.c:1611
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -6680,19 +6792,19 @@ msgstr ""
 "Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip 'PRIMER' "
 "pada lokasi kursor."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1555
+#: ../gtk/gtksettings.c:1627
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Berkas Terkini Difungsikan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1556
+#: ../gtk/gtksettings.c:1628
 msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
 msgstr "Apakah GTK+ mengingat berkas-berkas terkini"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:329 ../gtk/gtktreeselection.c:129
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:330
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -6700,25 +6812,25 @@ msgstr ""
 "Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget "
 "komponennya"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:346
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:340
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Abaikan sembunyi"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:347
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Laju Tanjakan"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Jepret pada Tick"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -6726,38 +6838,38 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah nilai galat otomatis dirubah sesuai dengan angka kenaikan "
 "spin button"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:383
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerik"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:386
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:384
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
 msgid "Wrap"
 msgstr "Genap"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:392
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:399
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Kebijakan Update"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:402
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:400
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya "
 "bernilai benar"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:409
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:424
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:422
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
 
@@ -6765,51 +6877,59 @@ msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Apakah spinner aktif"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:371
+#: ../gtk/gtkstack.c:376
 msgid "Homogeneous sizing"
 msgstr "Penentuan ukuran homogen"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:377
+#: ../gtk/gtkstack.c:380
 msgid "Visible child"
 msgstr "Anak yang tampak"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:378
+#: ../gtk/gtkstack.c:381
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "Widget yang kini nampak dalam tumpukan"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:384
+#: ../gtk/gtkstack.c:385
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "Nama dari anak yang nampak"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:385
+#: ../gtk/gtkstack.c:386
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "Nama widget yang kini nampak pada tumpukan"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:408
+#: ../gtk/gtkstack.c:402
+msgid "Transition running"
+msgstr "Transisi sedang berjalan"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:403
+msgid "Whether or not the transition is currently running"
+msgstr "Apakah transisi sekarang sedang berjalan"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:412
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Nama halaman anak"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:415
+#: ../gtk/gtkstack.c:419
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "Judul halaman anak"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:421 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
 msgid "Icon name"
 msgstr "Nama ikon"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:422
+#: ../gtk/gtkstack.c:426
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "Nama ikon dari halaman anak"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:445
+#: ../gtk/gtkstack.c:449
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Perlu Perhatian"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:446
+#: ../gtk/gtkstack.c:450
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian"
 
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:496 ../gtk/gtkstackswitcher.c:497
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:497 ../gtk/gtkstackswitcher.c:498
 msgid "Stack"
 msgstr "Tumpukan"
 
@@ -6837,7 +6957,7 @@ msgstr "Apakah ikon status ditanam"
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Arah dari laci"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1295
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1270
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Punya tooltip"
 
@@ -6845,15 +6965,15 @@ msgstr "Punya tooltip"
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1316
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1291
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Teks Tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1317 ../gtk/gtkwidget.c:1338
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1292 ../gtk/gtkwidget.c:1313
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1337
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1312
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip"
 
@@ -6865,27 +6985,23 @@ msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini"
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Judul dari ikon baki ini"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:445
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:355
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "GdkScreen terkait"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:361
 msgid "FrameClock"
 msgstr "FrameClock"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:362
 msgid "The associated GdkFrameClock"
 msgstr "GdkFrameClock terkait"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:458
-msgid "Direction"
-msgstr "Arah"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Text direction"
 msgstr "Arah teks"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:475
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:385
 msgid "The parent style context"
 msgstr "Konteks gaya induk"
 
@@ -6913,51 +7029,51 @@ msgstr "Apakah saklar nyala atau mati"
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "Lebar minimal dari pegangan"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabel Tag"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabel Tag Teks"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Teks buffer saat ini"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
 msgid "Has selection"
 msgstr "Punya pilihan"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Apakah penyangga memiliki teks yang kini sedang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Posisi kursor"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Posisi tanda sisip (sebagai ofset dari awal penyangga)"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Salin daftar target"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip "
 "dan sumber DND"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Tempel daftar target"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -6965,19 +7081,11 @@ msgstr ""
 "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip "
 "dan tujuan DND"
 
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:523 ../gtk/gtktexthandle.c:524
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1155
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:593 ../gtk/gtktexthandle.c:594
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Widget induk"
 
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:531 ../gtk/gtkwidget.c:1352
-msgid "Window"
-msgstr "Jendela"
-
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:532
-msgid "Window the coordinates are based upon"
-msgstr "Koordinat jendela"
-
 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
 msgid "Mark name"
 msgstr "Nama tanda"
@@ -6990,25 +7098,25 @@ msgstr "Gravitasi kiri"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Apakah tanda memiliki gravitasi kiri"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:193
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nama tag"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:194
+#: ../gtk/gtktexttag.c:195
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag "
 "anonim"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "RGBA latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Background full height"
 msgstr "Latar belakang tinggi penuh"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -7016,23 +7124,23 @@ msgstr ""
 "Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter "
 "yang memiliki tag"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktexttag.c:280
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "RGBA latar depan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: ../gtk/gtktexttag.c:289
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Arah teks, misalnya kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: ../gtk/gtktexttag.c:338
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Gaya huruf dalam PangoStyle, misal PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Varian font dalam PangoVariant, misal PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:355
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -7040,15 +7148,15 @@ msgstr ""
 "Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, "
 "misal, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Kerapatan font dalam PangoStretch, misal PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:375
+#: ../gtk/gtktexttag.c:376
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Ukuran font dalam unit Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -7059,11 +7167,11 @@ msgstr ""
 "diset.  Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:750
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:755
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:425
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -7072,31 +7180,31 @@ msgstr ""
 "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika tidak ditentukan, maka "
 "kode standar akan digunakan."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:431
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432
 msgid "Left margin"
 msgstr "Margin kiri"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:759
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:764
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:441
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Right margin"
 msgstr "Margin kanan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:769
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:774
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:778
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783
 msgid "Indent"
 msgstr "Indentasi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:779
+#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:784
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -7104,232 +7212,232 @@ msgstr ""
 "Ofset teks di atas baseline (di bawah baseline bila kenaikan negatif) dalam "
 "unit Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksel di atas tulisan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:703
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:708
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksel di bawah tulisan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksel dalam potongan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:723
+#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:728
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:746
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas "
 "kata, atau dipotong pada batas karakter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:789
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:794
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Tab sendiri untuk teks ini"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Invisible"
 msgstr "Tidak kelihatan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: ../gtk/gtktexttag.c:551
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Apakah teks ini disembunyikan."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Nama warna latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtktexttag.c:566
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Warna latar belakang paragraf sebagai suatu string"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Warna latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: ../gtk/gtktexttag.c:583
 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar belakang paragraf sebagai GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "RGBA latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "RGBA latar belakang paragraf sebagai GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Akumulasi Margin"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Apakah marjin kiri dan kanan dijumlahkan."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Latar belakang penuh"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:631
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Justification set"
 msgstr "Set rataan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: ../gtk/gtktexttag.c:671
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada rataan paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Set margin kiri"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: ../gtk/gtktexttag.c:679
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada margin kiri"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Indent set"
 msgstr "Set indentasi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: ../gtk/gtktexttag.c:683
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Set piksel di atas garis"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Set piksel di bawah garis"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Set piksel dalam potongan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: ../gtk/gtktexttag.c:699
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang "
 "dipotong"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Set margin kanan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: ../gtk/gtktexttag.c:707
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Menentukan tag apakah berpengaruh pada margin kanan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Set modus potongan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:715
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada modus pemotongan garis"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Set tab"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
+#: ../gtk/gtktexttag.c:719
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi tab"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Set Menghilang"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:722
+#: ../gtk/gtktexttag.c:723
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi hilang/timbulnya teks"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:725
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
+#: ../gtk/gtktexttag.c:727
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktextview.c:707
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Piksel Di Atas Garis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:712
+#: ../gtk/gtktextview.c:717
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Piksel Di Bawah Garis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:722
+#: ../gtk/gtktextview.c:727
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksel Dalam Pelipatan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktextview.c:745
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Mode Pembengkokan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:758
+#: ../gtk/gtktextview.c:763
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Margin Kiri"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:768
+#: ../gtk/gtktextview.c:773
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Margin Kanan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:796
+#: ../gtk/gtktextview.c:801
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor Nampak"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:797
+#: ../gtk/gtktextview.c:802
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:804
+#: ../gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:805
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:813
+#: ../gtk/gtktextview.c:818
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:820
+#: ../gtk/gtktextview.c:825
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Perbolehkan tab"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:821
+#: ../gtk/gtktextview.c:826
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Apakah Tab akan menyisipkan karakter Tab"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:909
+#: ../gtk/gtktextview.c:914
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Warna garis bawah galat"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:910
+#: ../gtk/gtktextview.c:915
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan"
 
@@ -7337,103 +7445,103 @@ msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan"
 msgid "Theming engine name"
 msgstr "Nama mesin penyusun tema"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:176 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Apakah tombol jungkit harus ditekan ke dalam"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:184
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\""
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:191
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Indikator gambar"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Gaya toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Cara menggambar toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Tampilkan Panah"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah "
 "tidak cukup"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ukuran ikon ditata"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain "
 "atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Ukuran pengisi ruang"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Ukuran pengisi ruang"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Ekspansi anak maksimal"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 "Banyaknya ruang maksimum yang diberikan kepada suatu butir yang dapat "
 "dikembangkan"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "Gaya pengisi ruangan"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "Relief tombol"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar"
 
@@ -7482,7 +7590,7 @@ msgstr "Jarak ikon"
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Jarak dalam piksel antara ikon dan label"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -7614,361 +7722,361 @@ msgstr "Ukuran Ikon"
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "Ikon mesti dipaksa ukuran pikselnya sekian, atau nol"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:262
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:272
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "Model MenuPohon"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:263
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:273
 msgid "The model for the tree menu"
 msgstr "Model bagi menu pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:295
 msgid "TreeMenu root row"
 msgstr "Baris akar MenuPohon"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:296
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
 msgstr "MenuPohon akan menampilkan anak dari akar yang dinyatakan"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:319
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
 msgid "Tearoff"
 msgstr "Lepasan"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:320
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
 msgstr "Apakah menu memiliki butir yang dapat dilepas"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:336
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:346
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "Lebar Pelipatan"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:337
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:488
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:486
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Model TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:487
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+#: ../gtk/gtktreeview.c:976
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:990
+#: ../gtk/gtktreeview.c:977
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
+#: ../gtk/gtktreeview.c:989
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Kepala Tampak"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
+#: ../gtk/gtktreeview.c:990
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
+#: ../gtk/gtktreeview.c:997
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Header Dapat Diklik"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Kolom Ekspander"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Petunjuk pada aturan"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam "
 "warna yang bergantian"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Dapat dicari"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Search Column"
 msgstr "Kolom pencarian"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Kolom model yang dicari selama pencarian interaktif"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1058
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Moda Tinggi Tetap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1059
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam "
 "untuk setiap barisnya"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1079
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Warna Penyorot"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1080
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1099
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Perluasan Hover"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1100
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas "
 "mereka"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Tampilkan Pengekspansi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Tilikan punya pengekspansi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Indentasi Tingkatan"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Pemilik Karet"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1140
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktifkan Garis Kisi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1216
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Lebar Separator Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1217
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Lebar Pemisah Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Membolehkan aturan"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indentasi pada ekspander"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Warna pada baris genap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Warna baris ganjil"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Lebar garis kisi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1269
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Lebar garis bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1276
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Pola garis kisi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1277
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk "
 "pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1283
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Pola garis bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1284
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:728
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:754
 msgid "Resizable"
 msgstr "Dapat diubah ukurannya"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "Posisi X kolom kini"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Lebar kolom saat ini"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Sizing"
 msgstr "Merubah ukuran"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Lebar Tetap"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Lebar maksimal"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Clickable"
 msgstr "Bisa diklik"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom  dan bukan pada "
 "judul kolom"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Indikator pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
 msgid "Sort order"
 msgstr "Arah pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "ID kolom pengurut"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan"
 
@@ -7984,23 +8092,23 @@ msgstr "Pakai ikon simbolik"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Apakah memakai ikon simbolik"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1123
 msgid "Widget name"
 msgstr "Nama widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Nama widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1131
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1138
 msgid "Width request"
 msgstr "Permintaan lebar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1139
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -8008,11 +8116,11 @@ msgstr ""
 "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
 "apabila permintaan dilakukan natural"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1172
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1147
 msgid "Height request"
 msgstr "Permintaan tinggi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1173
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -8020,273 +8128,298 @@ msgstr ""
 "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
 "apabila permintaan dilakukan natural"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1157
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1189
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1171
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1202
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
 msgid "Can focus"
 msgstr "Dapat memiliki fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1203
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1178
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1209
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
 msgid "Has focus"
 msgstr "Memiliki fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1210
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1185
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1192
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1223
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
 msgid "Can default"
 msgstr "Dapat menjadi default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1224
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
 msgid "Has default"
 msgstr "Memiliki default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1231
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1206
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
 msgid "Receives default"
 msgstr "Menerima default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1244
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
 msgid "Composite child"
 msgstr "Anak komposit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1245
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1254
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1229
 msgid "Style"
 msgstr "Gaya"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1255
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
 msgid "Events"
 msgstr "Kejadian"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1265
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
 msgid "No show all"
 msgstr "Jangan tampilkan semua"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1273
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini "
 "atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
+msgid "Window"
+msgstr "Jendela"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Jendela widget bila diwujudkan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1367
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1342
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Disangga Berganda"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1368
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Apakah widget disangga berganda"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1383
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1399
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Marjin di Kiri"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1419
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kiri"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1439
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Marjin di Kanan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1440
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1419
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kanan"
 
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1439
+msgid "Margin on Start"
+msgstr "Margin di Awal"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1440
+msgid "Pixels of extra space on the start"
+msgstr "Piksel ruang ekstra di awal"
+
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1460
+msgid "Margin on End"
+msgstr "Margin di Akhir"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
+msgid "Pixels of extra space on the end"
+msgstr "Piksel ruang ekstra di akhir"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Marjin di Puncak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1482
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1502
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Marjin di Dasar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1482
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1520
 msgid "All Margins"
 msgstr "Semua Batas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1554
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Mengembang Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1555
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1548
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1569
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Tata Ekspansi Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1549
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1570
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1563
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1584
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Mengembang Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1585
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1578
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Tata Ekspansi Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1600
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1593
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1614
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Ekspansi Dua Arah"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1594
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1615
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1611
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1632
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Kelegapan bagi Widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1612
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1633
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Tingkat tembus pandang widget, dari 0 ke 1"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1650
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Faktor skala"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1630
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1651
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Faktor skala jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3405
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3427
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Fokus interior"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3406
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3428
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3412
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3434
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Lebar garis fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3413
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3435
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3419
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3441
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3420
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3442
+msgid ""
+"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
+"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
+msgstr ""
+"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar indikator fokus. Nilai "
+"karakter diinterpretasi sebagai lebar piksel atas segmen garis nyala dan "
+"mati bergantian."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3425
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3447
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Isian fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3426
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3448
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3453
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Warna kursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3432
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3454
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3437
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3459
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Wanra kursor sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3438
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3460
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -8294,43 +8427,45 @@ msgstr ""
 "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
 "campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3443
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3465
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Rasio aspek garis kursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3444
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3466
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3450
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3472
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Penyeretan jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3451
-msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
-msgstr "Apakah jendela dapat diseret dengan mengklik pada daerah kosong"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3473
+msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
+msgstr ""
+"Apakah jendela dapat diseret dan dimaksimalkan dengan mengklik pada daerah "
+"kosong"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3464
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3486
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3465
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3487
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3478
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3500
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3479
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3501
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3515
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Pembatas Lebar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3494
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3516
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -8338,88 +8473,84 @@ msgstr ""
 "Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai "
 "kotak, bukan garis"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3508
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3530
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Lebar Pembatas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3509
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3531
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3523
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3545
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Tinggi Pembatas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3524
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3546
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3538
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3560
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3539
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3561
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3553
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3575
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3576
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3560 ../gtk/gtkwidget.c:3561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3582 ../gtk/gtkwidget.c:3583
 msgid "Width of text selection handles"
 msgstr "Lebar gagang untuk seleksi teks"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3566 ../gtk/gtkwidget.c:3567
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3588 ../gtk/gtkwidget.c:3589
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Tinggi gagang untuk seleksi teks"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:686
+#: ../gtk/gtkwindow.c:712
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipe window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+#: ../gtk/gtkwindow.c:713
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Jenis window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
 msgid "Window Title"
 msgstr "Judul Window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Judul window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
 msgid "Window Role"
 msgstr "Peranan Window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:720
+#: ../gtk/gtkwindow.c:746
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ID Mula"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:747
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:729
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:736
-msgid "Modal"
-msgstr "Modal"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:737
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -8427,94 +8558,94 @@ msgstr ""
 "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
 "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:770
 msgid "Window Position"
 msgstr "Posisi Window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Posisi awal window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
 msgid "Default Width"
 msgstr "Lebar awal"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtkwindow.c:780
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
 msgid "Default Height"
 msgstr "Tinggi Baku"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Musnah dengan Bapak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:800
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:788
+#: ../gtk/gtkwindow.c:814
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Sembunyikan bilah judul selama dimaksimalkan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:789
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr ""
 "Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:823
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:814
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonik Nampak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:815
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:832
+#: ../gtk/gtkwindow.c:858
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Fokus Nampak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:833
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:849
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:864
+#: ../gtk/gtkwindow.c:890
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:872
+#: ../gtk/gtkwindow.c:898
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+#: ../gtk/gtkwindow.c:899
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:880
+#: ../gtk/gtkwindow.c:906
 msgid "Type hint"
 msgstr "Petunjuk pengetikan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:907
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -8522,124 +8653,132 @@ msgstr ""
 "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
 "bagaimana melayaninya."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:889
+#: ../gtk/gtkwindow.c:915
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Jangan pada taskbar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:897
+#: ../gtk/gtkwindow.c:923
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Jangan pada pager"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:898
+#: ../gtk/gtkwindow.c:924
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:905
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
 msgid "Urgent"
 msgstr "Penting"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:920
+#: ../gtk/gtkwindow.c:946
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Terima fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:921
+#: ../gtk/gtkwindow.c:947
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:935
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus pada pemetaan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:936
+#: ../gtk/gtkwindow.c:962
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:950
+#: ../gtk/gtkwindow.c:976
 msgid "Decorated"
 msgstr "Memiliki dekorasi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:951
+#: ../gtk/gtkwindow.c:977
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:991
 msgid "Deletable"
 msgstr "Dapat dihapus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:992
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:985
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1011
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Grip pengubah ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:986
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu grip pengubah ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1000
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Grip ubah ukuran nampak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1001
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1027
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Apakah grip pengubah ukuran jendela nampak."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1017
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitasi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1018
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Gravitasi jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1035
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1061
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Transien untuk Jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1036
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1062
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Induk transien dari dialog"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1056
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1082
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Ditempelkan ke Widget"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1057
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1083
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1065 ../gtk/gtkwindow.c:1066
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1090
+msgid "Is maximized"
+msgstr "Dimaksimalkan"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1091
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100
 msgid "Decorated button layout"
 msgstr "Tata letak tombol yang didekorasi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1072 ../gtk/gtkwindow.c:1073
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107
 msgid "Decoration resize handle size"
 msgstr "Ukuran handle ubah ukura dekorasi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1079 ../gtk/gtkwindow.c:1080
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1113 ../gtk/gtkwindow.c:1114
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "Lebar grip pengubah ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1085 ../gtk/gtkwindow.c:1086
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 ../gtk/gtkwindow.c:1120
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "Tinggi grip pengubah ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1108
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1142
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1109
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1143
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication bagi jendela"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]