[gnome-weather] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Ukrainian translation
- Date: Mon, 10 Feb 2014 21:36:16 +0000 (UTC)
commit 284186490793099dc9f3b75d61d96ccc9910cc3d
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Mon Feb 10 23:50:12 2014 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index def16bb..8b761ed 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 20:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 20:26+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 13:03+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New"
@@ -35,19 +37,27 @@ msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренгейт"
#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
+msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: ../data/app-menu.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
-#: ../src/window.js:298
+#: ../data/city.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Поточні погодні умови"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Detailed forecast"
+msgstr "Детальний прогноз погоди"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:57
+#: ../src/window.js:313
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Показувати погодні умови і прогноз"
@@ -89,7 +99,7 @@ msgstr "Вибрати все"
msgid "Select None"
msgstr "Зняти вибране"
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:202
msgid "Click on locations to select them"
msgstr "Натисніть на міста, щоб їх вибрати"
@@ -98,59 +108,78 @@ msgid "New"
msgstr "Додати"
#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "Світова погода"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
#: ../data/window.ui.h:6
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../data/window.ui.h:7
+#: ../data/window.ui.h:8
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
+
+#: ../data/window.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../src/city.js:119
+#: ../src/city.js:125
+msgid "City view"
+msgstr "Огляд міста"
+
+#: ../src/city.js:134
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../src/forecast.js:112
+#: ../src/forecast.js:41
+#| msgid "Forecast for Today"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Прогноз погоди"
+
+#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: ../src/forecast.js:118
+#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
+#: ../src/forecast.js:415
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
-#: ../src/forecast.js:132
+#: ../src/forecast.js:151
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/forecast.js:178
+#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
msgid "More…"
msgstr "Ще…"
-#: ../src/forecast.js:257
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Прогноз на сьогодні"
+#: ../src/forecast.js:318
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: ../src/forecast.js:321
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
-#: ../src/forecast.js:259
+#: ../src/forecast.js:352
msgid "Forecast for Tomorrow"
msgstr "Прогноз на завтра"
-#: ../src/forecast.js:263
+#: ../src/forecast.js:354
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Прогноз на сьогодні"
+
+#: ../src/forecast.js:356
msgid "%B %d"
msgstr "%B %d"
-#: ../src/forecast.js:300
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#: ../src/forecast.js:303
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../src/searchProvider.js:161
+#: ../src/searchProvider.js:169
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -299,7 +328,7 @@ msgstr "Завтра по обіді"
msgid "Tomorrow evening"
msgstr "Завтра вечором"
-#: ../src/window.js:182
+#: ../src/window.js:197
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -307,19 +336,35 @@ msgstr[0] "%d вибрано"
msgstr[1] "%d вибрано"
msgstr[2] "%d вибрано"
-#: ../src/window.js:297
+#: ../src/window.js:223
+msgid "World Weather"
+msgstr "Світова погода"
+
+#: ../src/window.js:312
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: ../src/window.js:299
+#: ../src/window.js:314
msgid "A weather application"
msgstr "Погодна програма"
-#: ../src/world.js:241
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Cities"
+msgstr "Міста"
+
+#: ../src/world.js:231
+#| msgid "World Weather"
+msgid "World view"
+msgstr "Світовий огляд"
+
+#: ../src/world.js:258
msgid "Add locations"
msgstr "Додати місце"
-#: ../src/world.js:244
+#: ../src/world.js:261
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
msgstr ""
"Натисніть кнопку <b>Додати</b> на панелі, щоб розширити кількість місць"
+
+#~ msgid "About Weather"
+#~ msgstr "Про програму"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]