[gnome-weather] Updated Ukrainian translation



commit 284186490793099dc9f3b75d61d96ccc9910cc3d
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Mon Feb 10 23:50:12 2014 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  117 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index def16bb..8b761ed 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 20:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 20:26+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 13:03+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -17,6 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New"
@@ -35,19 +37,27 @@ msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Фаренгейт"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
+msgid "About"
 msgstr "Про програму"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Вийти"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
-#: ../src/window.js:298
+#: ../data/city.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Поточні погодні умови"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Detailed forecast"
+msgstr "Детальний прогноз погоди"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:57
+#: ../src/window.js:313
 msgid "Weather"
 msgstr "Погода"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "Показувати погодні умови і прогноз"
 
@@ -89,7 +99,7 @@ msgstr "Вибрати все"
 msgid "Select None"
 msgstr "Зняти вибране"
 
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:202
 msgid "Click on locations to select them"
 msgstr "Натисніть на міста, щоб їх вибрати"
 
@@ -98,59 +108,78 @@ msgid "New"
 msgstr "Додати"
 
 #: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "Світова погода"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
 
 #: ../data/window.ui.h:6
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: ../data/window.ui.h:7
+#: ../data/window.ui.h:8
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
+
+#: ../data/window.ui.h:9
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: ../src/city.js:119
+#: ../src/city.js:125
+msgid "City view"
+msgstr "Огляд міста"
+
+#: ../src/city.js:134
 msgid "Loading…"
 msgstr "Завантаження…"
 
-#: ../src/forecast.js:112
+#: ../src/forecast.js:41
+#| msgid "Forecast for Today"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Прогноз погоди"
+
+#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
-#: ../src/forecast.js:118
+#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
+#: ../src/forecast.js:415
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Завтра"
 
-#: ../src/forecast.js:132
+#: ../src/forecast.js:151
 #, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/forecast.js:178
+#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
 msgid "More…"
 msgstr "Ще…"
 
-#: ../src/forecast.js:257
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Прогноз на сьогодні"
+#: ../src/forecast.js:318
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: ../src/forecast.js:321
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
 
-#: ../src/forecast.js:259
+#: ../src/forecast.js:352
 msgid "Forecast for Tomorrow"
 msgstr "Прогноз на завтра"
 
-#: ../src/forecast.js:263
+#: ../src/forecast.js:354
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Прогноз на сьогодні"
+
+#: ../src/forecast.js:356
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
-#: ../src/forecast.js:300
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#: ../src/forecast.js:303
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../src/searchProvider.js:161
+#: ../src/searchProvider.js:169
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -299,7 +328,7 @@ msgstr "Завтра по обіді"
 msgid "Tomorrow evening"
 msgstr "Завтра вечором"
 
-#: ../src/window.js:182
+#: ../src/window.js:197
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -307,19 +336,35 @@ msgstr[0] "%d вибрано"
 msgstr[1] "%d вибрано"
 msgstr[2] "%d вибрано"
 
-#: ../src/window.js:297
+#: ../src/window.js:223
+msgid "World Weather"
+msgstr "Світова погода"
+
+#: ../src/window.js:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: ../src/window.js:299
+#: ../src/window.js:314
 msgid "A weather application"
 msgstr "Погодна програма"
 
-#: ../src/world.js:241
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Cities"
+msgstr "Міста"
+
+#: ../src/world.js:231
+#| msgid "World Weather"
+msgid "World view"
+msgstr "Світовий огляд"
+
+#: ../src/world.js:258
 msgid "Add locations"
 msgstr "Додати місце"
 
-#: ../src/world.js:244
+#: ../src/world.js:261
 msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
 msgstr ""
 "Натисніть кнопку <b>Додати</b> на панелі, щоб розширити кількість місць"
+
+#~ msgid "About Weather"
+#~ msgstr "Про програму"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]