[bijiben] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Ukrainian translation
- Date: Mon, 10 Feb 2014 20:29:05 +0000 (UTC)
commit 60eede8baf4b9c7aaa12f7879809c290c415acb7
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Mon Feb 10 22:40:14 2014 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 287 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 196 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2aaf2e4..fac7481 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright (C) 2013 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
# Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>, 2013.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-31 14:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-31 15:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-09 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 22:39+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
msgstr "Можна використовувати ownCloud як місце зберігання та редагування."
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
@@ -45,6 +45,61 @@ msgstr "Створюйте примітки, залишай мітки на фа
msgid "Note-taker"
msgstr "Електронна ручка"
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Нетиповий шрифт"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr ""
+"Назва шрифту, який вказано тут, буде використовуватись у показі приміток."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Чи використовувати системний моноширинний шрифт"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+msgid "New notes color."
+msgstr "Новий колір примітки."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr ""
+"Назва шрифту, який вказано тут, буде використовуватись у створені приміток."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Primary notes provider to use for new notes."
+msgstr "Основний постачальник приміток для нових приміток."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgstr "Основний записник — місце, де створюються нові примітки."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Вікно розгорнуто"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Стан розгорнутого вікна."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Window size"
+msgstr "Розмір вікна"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Розмір вікна (ширина і висота)."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Window position"
+msgstr "Розташування вікна"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Розташування вікна (x та y)."
+
#: ../src/bjb-app-menu.c:46
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Проста записна книжка середовища GNOME"
@@ -60,33 +115,33 @@ msgid "Note Color"
msgstr "Колір примітки"
#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:367
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
msgid "Bold"
msgstr "Напівжирний"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:407
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:418
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
msgid "Strike"
msgstr "Підкреслений"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:450
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Скопіювати вибране в нову примітку"
@@ -96,11 +151,11 @@ msgstr "Не знайдено жодної примітки"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
msgid ""
-"Your notes collection is empty.\n"
+"Your notes notebook is empty.\n"
"Click the New button to create your first note."
msgstr ""
-"Ваша збірка приміток порожня.\n"
-"Натисніть «Створити», щоб одержати першу вашу примітку."
+"Ваш записник приміток порожній.\n"
+"Натисніть «Створити», щоб одержати першу примітку."
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
msgid "No result found for this research."
@@ -114,23 +169,23 @@ msgstr "Отакої"
msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
msgstr "Установіть «Tracker» і перезапустіть програму."
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:310
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
msgid "Custom Location"
msgstr "Інша адреса"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
msgid "Import Notes"
msgstr "Імпортувати примітки"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:408 ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:410
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:421
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
msgid "Select import location"
msgstr "Вибрати адресу імпортування"
@@ -150,11 +205,11 @@ msgstr "Завантажити ще"
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Щоб вибрати елементи, натисніть на них"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -162,104 +217,123 @@ msgstr[0] "%d вибрано"
msgstr[1] "%d вибрано"
msgstr[2] "%d вибрано"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
-msgid "Search note titles, content and collections"
-msgstr "Пошук заголовків, вмісту й збірок приміток"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Пошук заголовків, вмісту й записників приміток"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:299
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:318
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Вийти з режиму вибирання"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:335
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:348
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Результати для %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:338
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
msgid "New and Recent"
msgstr "Нові та нещодавні"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:402
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:436
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:420
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:454 ../src/bjb-main-toolbar.c:552
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим вибирання"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:448
-msgid "View notes and collections in a list"
-msgstr "Переглядати примітки і збірки у списку"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:489
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "Переглядати примітки і записники у списку"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:513
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Переглядати примітки і записники у ґратках"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:472
-msgid "View notes and collections in a grid"
-msgstr "Переглядати примітки і збірки у ґратках"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:532
+msgid "Trash"
+msgstr "Смітник"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:601
-msgid "Rename Note"
-msgstr "Перейменувати примітку"
+#. Add Empty-Bin
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:569
+msgid "Empty"
+msgstr "Спорожнити"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:648
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неназвано"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:754
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Відкрити у новому вікні"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:622
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:765
msgid "Undo"
msgstr "Повернути"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:630
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:645
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:788
msgid "Bullets"
msgstr "Тип сортування"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:652
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
msgid "Numbered List"
msgstr "Пронумерований список"
-#. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:664
-msgid "Rename"
-msgstr "Перейменувати"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:672 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
-msgid "Collections"
-msgstr "Збірки"
+#. Notes tags
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:809 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Записники"
#. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:684
-msgid "Delete this Note"
-msgstr "Вилучити цю примітку"
+#. Trash notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:817 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Пересунути у смітник"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:748 ../src/bjb-selection-toolbar.c:251
-msgid "Note color"
-msgstr "Колір примітки"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:877
+msgid "More options…"
+msgstr "Більше параметрів…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:775
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:894 ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
msgid "Share note"
msgstr "Оприлюднити примітку"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
-msgid "More options…"
-msgstr "Більше параметрів…"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:919 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
+msgid "Note color"
+msgstr "Колір примітки"
+
+#: ../src/bjb-main-view.c:486
+msgid "Notebook"
+msgstr "Записник"
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:399
-msgid "Enter a name to create a collection"
-msgstr "Уведіть назву, щоб створити збірку"
+#: ../src/bjb-main-view.c:489
+msgid "Note"
+msgstr "Примітка"
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:409
-msgid "New collection"
-msgstr "Створити збірку"
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+msgid "Enter a name to create a notebook"
+msgstr "Уведіть назву, щоб створити записник"
+
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+msgid "New notebook"
+msgstr "Створити записник"
#. Response
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:407
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
@@ -272,31 +346,41 @@ msgstr "Востаннє оновлено"
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
+#. Restore
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
+msgid "Restore"
+msgstr "Відновити"
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:256
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "Додати до збірки"
+#. Detach
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
+msgid "Open in another window"
+msgstr "Відкрити в іншому вікні"
+
+#. Permanently delete
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "Остаточно вилучити"
+
+#. Use System Font
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Використовувати системний шрифт"
#. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:350
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
msgid "Note Font"
msgstr "Шрифт приміток"
#. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:361
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
msgid "Default Color"
msgstr "Типовий колір"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:437
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
msgid "Note Edition"
msgstr "Редакція приміток"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:440
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
msgid "Primary Book"
msgstr "Первинна книга"
@@ -324,34 +408,55 @@ msgstr "У цьому році"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:355
msgid "Local storage"
msgstr "Локальне сховище"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "С_творити вікно"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "_Import Notes"
msgstr "_Імпортувати примітки"
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "_View Trash"
+msgstr "П_ереглянути смітник"
+
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметри"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_About Notes"
-msgstr "П_ро програму"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
+
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
+#~ msgid "Rename Note"
+#~ msgstr "Перейменувати примітку"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Перейменувати"
+
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Збірки"
+
+#~ msgid "Delete this Note"
+#~ msgstr "Вилучити цю примітку"
+
+#~ msgid "New collection"
+#~ msgstr "Створити збірку"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Вилучити"
+
+#~ msgid "Add to Collection"
+#~ msgstr "Додати до збірки"
+
#~ msgid "Bijiben"
#~ msgstr "Bijiben"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]