[bijiben] Updated Ukrainian translation



commit 60eede8baf4b9c7aaa12f7879809c290c415acb7
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Mon Feb 10 22:40:14 2014 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  287 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2aaf2e4..fac7481 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2013 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the bijiben package.
 # Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>, 2013.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-31 14:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-31 15:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-09 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 22:39+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
 msgstr "Можна використовувати ownCloud як місце зберігання та редагування."
 
 #: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
@@ -45,6 +45,61 @@ msgstr "Створюйте примітки, залишай мітки на фа
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Електронна ручка"
 
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Нетиповий шрифт"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr ""
+"Назва шрифту, який вказано тут, буде використовуватись у показі приміток."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Чи використовувати системний моноширинний шрифт"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+msgid "New notes color."
+msgstr "Новий колір примітки."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr ""
+"Назва шрифту, який вказано тут, буде використовуватись у створені приміток."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Primary notes provider to use for new notes."
+msgstr "Основний постачальник приміток для нових приміток."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgstr "Основний записник — місце, де створюються нові примітки."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Вікно розгорнуто"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Стан розгорнутого вікна."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Window size"
+msgstr "Розмір вікна"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Розмір вікна (ширина і висота)."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Window position"
+msgstr "Розташування вікна"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Розташування вікна (x та y)."
+
 #: ../src/bjb-app-menu.c:46
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Проста записна книжка середовища GNOME"
@@ -60,33 +115,33 @@ msgid "Note Color"
 msgstr "Колір примітки"
 
 #. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:367
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
 msgid "Cut"
 msgstr "Вирізати"
 
 #. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
 msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
 
 #. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставити"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
 msgid "Bold"
 msgstr "Напівжирний"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:407
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:418
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
 msgid "Strike"
 msgstr "Підкреслений"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:450
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Скопіювати вибране в нову примітку"
 
@@ -96,11 +151,11 @@ msgstr "Не знайдено жодної примітки"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
 msgid ""
-"Your notes collection is empty.\n"
+"Your notes notebook is empty.\n"
 "Click the New button to create your first note."
 msgstr ""
-"Ваша збірка приміток порожня.\n"
-"Натисніть «Створити», щоб одержати першу вашу примітку."
+"Ваш записник приміток порожній.\n"
+"Натисніть «Створити», щоб одержати першу примітку."
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
 msgid "No result found for this research."
@@ -114,23 +169,23 @@ msgstr "Отакої"
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
 msgstr "Установіть «Tracker» і перезапустіть програму."
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:310
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Інша адреса"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Імпортувати примітки"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:408 ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:410
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
 msgid "Import"
 msgstr "Імпортувати"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:421
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
 msgid "Select import location"
 msgstr "Вибрати адресу імпортування"
 
@@ -150,11 +205,11 @@ msgstr "Завантажити ще"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Завантаження…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Щоб вибрати елементи, натисніть на них"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -162,104 +217,123 @@ msgstr[0] "%d вибрано"
 msgstr[1] "%d вибрано"
 msgstr[2] "%d вибрано"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
-msgid "Search note titles, content and collections"
-msgstr "Пошук заголовків, вмісту й збірок приміток"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Пошук заголовків, вмісту й записників приміток"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:299
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:304
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:318
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Вийти з режиму вибирання"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:335
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:348
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Результати для %s"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:338
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Нові та нещодавні"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:402
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:436
 msgid "New"
 msgstr "Створити"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:420
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:454 ../src/bjb-main-toolbar.c:552
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим вибирання"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:448
-msgid "View notes and collections in a list"
-msgstr "Переглядати примітки і збірки у списку"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:489
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "Переглядати примітки і записники у списку"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:513
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Переглядати примітки і записники у ґратках"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:472
-msgid "View notes and collections in a grid"
-msgstr "Переглядати примітки і збірки у ґратках"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:532
+msgid "Trash"
+msgstr "Смітник"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:601
-msgid "Rename Note"
-msgstr "Перейменувати примітку"
+#. Add Empty-Bin
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:569
+msgid "Empty"
+msgstr "Спорожнити"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:648
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неназвано"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:754
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Відкрити у новому вікні"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:622
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:765
 msgid "Undo"
 msgstr "Повернути"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:630
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторити"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:645
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:788
 msgid "Bullets"
 msgstr "Тип сортування"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:652
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
 msgid "Numbered List"
 msgstr "Пронумерований список"
 
-#. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:664
-msgid "Rename"
-msgstr "Перейменувати"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:672 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
-msgid "Collections"
-msgstr "Збірки"
+#. Notes tags
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:809 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Записники"
 
 #. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:684
-msgid "Delete this Note"
-msgstr "Вилучити цю примітку"
+#. Trash notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:817 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Пересунути у смітник"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:748 ../src/bjb-selection-toolbar.c:251
-msgid "Note color"
-msgstr "Колір примітки"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:877
+msgid "More options…"
+msgstr "Більше параметрів…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:775
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:894 ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
 msgid "Share note"
 msgstr "Оприлюднити примітку"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
-msgid "More options…"
-msgstr "Більше параметрів…"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:919 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
+msgid "Note color"
+msgstr "Колір примітки"
+
+#: ../src/bjb-main-view.c:486
+msgid "Notebook"
+msgstr "Записник"
 
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:399
-msgid "Enter a name to create a collection"
-msgstr "Уведіть назву, щоб створити збірку"
+#: ../src/bjb-main-view.c:489
+msgid "Note"
+msgstr "Примітка"
 
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:409
-msgid "New collection"
-msgstr "Створити збірку"
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+msgid "Enter a name to create a notebook"
+msgstr "Уведіть назву, щоб створити записник"
+
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+msgid "New notebook"
+msgstr "Створити записник"
 
 #. Response
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:407
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
@@ -272,31 +346,41 @@ msgstr "Востаннє оновлено"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
+#. Restore
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
+msgid "Restore"
+msgstr "Відновити"
 
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:256
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "Додати до збірки"
+#. Detach
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
+msgid "Open in another window"
+msgstr "Відкрити в іншому вікні"
+
+#. Permanently delete
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "Остаточно вилучити"
+
+#. Use System Font
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Використовувати системний шрифт"
 
 #. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:350
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
 msgid "Note Font"
 msgstr "Шрифт приміток"
 
 #. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:361
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
 msgid "Default Color"
 msgstr "Типовий колір"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:437
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
 msgid "Note Edition"
 msgstr "Редакція приміток"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:440
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Первинна книга"
 
@@ -324,34 +408,55 @@ msgstr "У цьому році"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:355
 msgid "Local storage"
 msgstr "Локальне сховище"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "С_творити вікно"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Import Notes"
 msgstr "_Імпортувати примітки"
 
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "_View Trash"
+msgstr "П_ереглянути смітник"
+
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметри"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_About Notes"
-msgstr "П_ро програму"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
+
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
+#~ msgid "Rename Note"
+#~ msgstr "Перейменувати примітку"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Перейменувати"
+
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Збірки"
+
+#~ msgid "Delete this Note"
+#~ msgstr "Вилучити цю примітку"
+
+#~ msgid "New collection"
+#~ msgstr "Створити збірку"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Вилучити"
+
+#~ msgid "Add to Collection"
+#~ msgstr "Додати до збірки"
+
 #~ msgid "Bijiben"
 #~ msgstr "Bijiben"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]