[file-roller] Added Scottish Gaelic translation



commit 4883720b55d8ccc6ca46ad439e8b2c0f888babb5
Author: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>
Date:   Fri Feb 7 14:36:09 2014 +0000

    Added Scottish Gaelic translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gd.po   | 1247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1248 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3c24cb6..0cc97cd 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -36,6 +36,7 @@ fr
 fur
 fy
 ga
+gd
 gl
 gu
 he
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
new file mode 100644
index 0000000..a426741
--- /dev/null
+++ b/po/gd.po
@@ -0,0 +1,1247 @@
+# Scottish Gaelic translation for file-roller.
+# Copyright (C) 2014 file-roller's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
+"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-07 06:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-07 14:35+0100\n"
+"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
+"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n";
+"Language: gd\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Chan eil am faidhle seo 'na fhaidhle .desktop dligheach"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:189
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Faidhle desktop tionndadh \"%s\" neo-aithnichte"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:972
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "A' tòiseachadh %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1114
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Cha ghabh am prògram ri sgrìobhainnean air an loidhne-àithne"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1182
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Roghainn tòiseachaidh neo-aithnichte: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1387
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr ""
+"Cha ghabh sgrìobhainnean a shìneadh air adhart dhan eileamaid desktop seo"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1408
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Chan e nì a ghabhas tòiseachadh a th' ann"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Chur à comas an ceangal ri manaidsear nan seisean"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Sònraich am faidhle sa deach an rèiteachadh a shàbhaladh"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "FAIDHLE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Sònraich ID stiùireadh nan seisean"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:251
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Roghainnean stiùireadh nan seisean:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Seall roghainnean stiùireadh nan seisean"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1997
+#: ../src/fr-window.c:5331
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Manaidsear tasg-lannan"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Cruthaich agus atharraich tasg-lann"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3
+msgid "zip;tar;extract;unpack;"
+msgstr "zip;tar;extract;unpack;dì-dhùmhlaich"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
+msgid "How to sort files"
+msgstr "Mar a sheòrsaichear na faidhlichean"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
+"type, time, path."
+msgstr ""
+"Na cuspairean-deuchainn a thèid a chleachdadh gus faidhlichean a "
+"sheòrsachadh. Seo na luachan a dh'fhaodadh a bhith ann: name, size, type, "
+"time, path."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Sort type"
+msgstr "Seòrsa an t-seòrsachaidh"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
+"ascending, descending."
+msgstr ""
+"Co-dhiù am bi an seòrsachadh a' dìreadh no a' teàrnadh. Seo na luachan a "
+"dh'fhaodadh a bhith ann: ascending, descending."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
+msgid "List Mode"
+msgstr "Modh liosta"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
+"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+msgstr ""
+"Cleachd \"all-files\" gus na h-uile faidhle san tasg-lann a shealltainn air an "
+"aon liosta, cleachd \"as-folder\" gus an tasg-lann a sheòladh mar phasgan."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Display type"
+msgstr "Seall an seòrsa"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Display the type column in the main window."
+msgstr "Seall colbh an seòrsa sa phrìomh uinneag."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Display size"
+msgstr "Seall am meud"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Display the size column in the main window."
+msgstr "Seall colbh a' mheud sa phrìomh uinneag."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display time"
+msgstr "Seall an t-àm"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Display the time column in the main window."
+msgstr "Seall colbh na h-ama sa phrìomh uinneag."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Display path"
+msgstr "Seall an t-slighe"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Display the path column in the main window."
+msgstr "Seall colbh na slighe sa phrìomh uinneag."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Name column width"
+msgstr "Leud aig colbh an ainm"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The default width of the name column in the file list."
+msgstr "An leud tùsail air colbh an ainm ann an liosta nam faidhlichean."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
+msgid "View the sidebar"
+msgstr "Seall am bàr-taoibh"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether to display the sidebar."
+msgstr "Co-dhiù an dèid am bàr-taoibh a shealltainn gus nach dèid."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Editors"
+msgstr "Deasaichean"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"with the file type."
+msgstr ""
+"Liosta nan aplacaidean sa chòmhradh \"Fosgail faidhle\" nach eil dàimheach ris "
+"an seòrsa fhaidhle."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Compression level"
+msgstr "Ìre an dùmhlachaidh"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
+"very-fast, fast, normal, maximum."
+msgstr ""
+"Ìre an dùmhlachaidh a thèid a chleachdadh nuair a chuirear faidhle ri tasg-"
+"lann. Seo na luachan a dh'fhaodadh a bhith ann: very-fast, fast, normal, "
+"maximum."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Encrypt the archive header"
+msgstr "Crioptaich bann-cinn na tasg-lainn"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
+"password will be required to list the archive content as well."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Do not overwrite newer files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Default volume size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The default size for volumes."
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+msgid "Extract Here"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346
+msgid "Extract To..."
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:366
+msgid "Compress..."
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add.c:114
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add.c:115
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5613
+msgid "Add Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add.c:191
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#. load options
+#: ../src/dlg-add.c:199 ../src/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr ""
+
+#. save options
+#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:825
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#. clear options
+#: ../src/dlg-add.c:213
+msgid "Reset Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add.c:826
+msgid "_Options Name:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/dlg-ask-password.c:133
+#, c-format
+msgid "Password required for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:142
+msgid "Wrong password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329
+#: ../src/fr-application.c:697
+msgid "Compress"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6642
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6651
+msgid "Create _Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
+#: ../src/fr-window.c:4211 ../src/fr-window.c:6545 ../src/fr-window.c:6550
+#: ../src/fr-window.c:6672 ../src/fr-window.c:6692 ../src/fr-window.c:6697
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6668
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4435 ../src/fr-window.c:4530
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5609
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
+#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
+#: ../src/fr-window.c:3888 ../src/fr-window.c:7277 ../src/fr-window.c:7634
+#: ../src/fr-window.c:9152
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:318
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:321
+msgid "_Search Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-password.c:91
+#, c-format
+msgid "Enter a password for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:96
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-update.c:163
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#. secondary text
+#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dlg-update.c:189
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:65
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:66
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:69
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:73
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:77
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:81
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:85
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:89
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:93
+msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:96
+msgid "Start as a service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:99
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
+#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:721
+msgid "Extract archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application.c:579
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr ""
+
+#. manually set name and icon
+#: ../src/fr-application.c:847
+msgid "File Roller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application-menu.c:130
+msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application-menu.c:131
+msgid "An archive manager for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-application-menu.c:134
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1845
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1845
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1859
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:304
+#, c-format
+msgid "Adding \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:453 ../src/fr-command-rar.c:554
+#: ../src/fr-command-tar.c:425
+#, c-format
+msgid "Extracting \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command.c:597
+#, c-format
+msgid "Archive not found"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370
+#, c-format
+msgid "Removing \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:685
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:380
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:485
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:744
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
+msgid "Could not load the location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:343 ../src/fr-new-archive-dialog.c:362
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:378 ../src/fr-new-archive-dialog.c:426
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2837
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:345 ../src/fr-new-archive-dialog.c:364
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:428
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7947
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:465
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6471
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:488
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:298 ../src/fr-window.c:6070
+#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:311
+msgid "All archives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:318
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:1231
+msgid "Operation completed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:1617
+msgid "Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2004
+msgid "[read only]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2119
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2210 ../src/fr-window.c:2248
+#, c-format
+msgid "Creating \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2214
+#, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2218
+#, c-format
+msgid "Reading \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2222
+#, c-format
+msgid "Deleting the files from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2226
+#, c-format
+msgid "Testing \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2229
+msgid "Getting the file list"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2237
+#, c-format
+msgid "Adding the files to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2241
+#, c-format
+msgid "Extracting the files from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2244
+msgid "Copying the extracted files to the destination"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2253
+#, c-format
+msgid "Saving \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2260
+#, c-format
+msgid "Renaming the files in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2264
+#, c-format
+msgid "Updating the files in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2438 ../src/ui/app-menubar.ui.h:3
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2439
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2440
+msgid "_Show the Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2552
+#, c-format
+msgid "%d file remaining"
+msgid_plural "%'d files remaining"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2556 ../src/fr-window.c:3114
+msgid "Please wait…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2612
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2644 ../src/fr-window.c:6056
+#, c-format
+msgid "\"%s\" created successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2721 ../src/fr-window.c:2893
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2842
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2848
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2853
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2857
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2863
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2867
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2872
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2876
+msgid "An error occurred while renaming the files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2880
+msgid "An error occurred while updating the files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2884
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2890
+msgid "Command not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3046
+msgid "Test Result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4006 ../src/fr-window.c:8627 ../src/fr-window.c:8661
+#: ../src/fr-window.c:8941
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4032
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4062
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4065
+msgid "Create _Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4094 ../src/fr-window.c:7085
+msgid "New Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4790
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4828 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4829
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4830 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+msgctxt "File"
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4831
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5618 ../src/fr-window.c:5644
+msgid "Find files by name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5662
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5667
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5672
+msgid "Go to the home location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/fr-window.c:5684 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
+msgid "_Location:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:6459
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:6462
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:6469
+msgid "Replace _All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:6470
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7269 ../src/fr-window.c:7626
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7396
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7720
+msgid "Last Output"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7942
+msgid "New name is void, please type a name."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7952
+#, c-format
+msgid ""
+"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"characters: %s, please type other name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7988
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7988 ../src/fr-window.c:7990
+msgid "Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7990
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:8060
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:8061
+msgid "_New folder name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:8061
+msgid "_New file name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:8065
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:8082 ../src/fr-window.c:8101
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:8082 ../src/fr-window.c:8101
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: ../src/fr-window.c:8534
+#, c-format
+msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: ../src/fr-window.c:8537
+#, c-format
+msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:8588
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:8589
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:8593
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:769
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.c:536
+msgid "Could not display help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.c:631
+msgid "Change password visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.h:34
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.h:35
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.h:36
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.h:37
+msgid "C_reate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.h:38
+msgid "_Extract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.h:39
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.h:40
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2
+msgid "Include _files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8
+msgid "_Follow symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:1
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "View All _Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "View as a F_older"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7
+msgid "_Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:8 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Open…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/menus.ui.h:8
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+msgid "_All files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+msgid "_Selected files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
+msgid "_Keep directory structure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
+msgid "Do not _overwrite newer files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+msgid "Go up one level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
+msgid "Save As…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
+msgid "Pass_word…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:5
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:2
+msgid "_Open With…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Extract…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:5
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:6
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:7
+msgid "_Rename…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+msgid "_Filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr ""
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr ""
+
+#. MB means megabytes
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
+msgid "_Other Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/password.ui.h:1
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/password.ui.h:2
+msgid "_Encrypt the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+msgid "Archive size:"
+msgstr ""
+
+#. after the colon there is a folder name.
+#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+msgid "Last modified:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "Content size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+msgid "Number of files:"
+msgstr ""
+
+#. after the colon there is a file type.
+#: ../src/ui/properties.ui.h:10
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/update.ui.h:1
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/update.ui.h:3
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]