[evolution] Tajik translation updated



commit f4e7a0a5e6b4da9b276125f026daae8e60c0dcc1
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Fri Feb 7 19:31:46 2014 +0500

    Tajik translation updated

 po/tg.po |19734 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 12064 insertions(+), 7670 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 492b5c8..d5edfc9 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-20 13:00+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-07 05:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-07 19:29+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
 "Language: tg\n"
@@ -20,370 +20,453 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "This address book could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи шабакавиро барои сервер ворид кунед"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Санҷиши эътибор ба анҷом нарасид"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
 "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
 "your caps lock might be on."
 msgstr ""
+"Ҳангоми хониши маълумоти CD-ROM мушкилӣ ба вуҷуд омад. Агар кӯшиши дигар "
+"иҷро нашавад, шумо бояд яклуҳтии CD-ROM-и худро санҷед."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
 "supported search bases."
-msgstr ""
+msgstr "Браузери Java LDAP"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+#, fuzzy
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер PLAIN-ро дастгирӣ намекунад"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Иттилооти экран ёфт нашуд"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#, fuzzy
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr ""
+msgstr "Посух додан"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Could not remove address book."
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#, fuzzy
 msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66
+#, fuzzy
 msgid "Do _Not Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳед, ки фавран нест кунед?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
 "server. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Оё шумо мутмаин ҳастед, ки ин профилро тамоман аз системаи худ тоза кардан "
+"мехоҳед? "
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#, fuzzy
 msgid "_Delete From Server"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани сервери DNS"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Category editor not available."
-msgstr ""
+msgstr "~Категория"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open address book '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Unable to perform search."
-msgstr ""
+msgstr "Иҷро кардан ё навсозӣ кардани ҷустуҷӯ"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро дар системаи худ ғайрифаъол кунед?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
 "changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо шояд тағйироте анҷом дода бошед, ки ҳоло амалӣ нашудаанд."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#, fuzzy
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Ботил кардан"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Cannot move contact."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо ҷузвдонро ба худаш интиқол дода наметавонед."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки ҷаласаро аз \"%s\" вори кунед?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr ""
+"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
+"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйир додани андоза"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#, fuzzy
 msgid "_Use as it is"
-msgstr ""
+msgstr "Истифода бурдан ҳамчун:"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#, fuzzy
 msgid "_Do not save"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо барои захира кардани файл иҷозатҳои кофӣ надоред."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Unable to save {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Файли манбаъо захира карда наметавонад"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#, fuzzy
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Ба 0 барои MD5, ба 1 барои SHA1 ва ба 2 барои SHA256 таъин кунед"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#, fuzzy
 msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Миёнбури %s аллакай вуҷуд дорад"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
 "with the same address anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ба ҳар ҳол илова кунед?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:641
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
 msgid "_Add"
 msgstr "_Илова кардан"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
-msgstr ""
+msgstr "%s дар рӯйхати хатчӯбҳо вуҷуд надорад"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
 "you like to add them anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ба ҳар ҳол илова кунед?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#, fuzzy
 msgid "Skip duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "_Нодида гузаронидан"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#, fuzzy
 msgid "Add with duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардан..."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#, fuzzy
 msgid "List '{0}' is already in this contact list."
-msgstr ""
+msgstr "%s аллакай дар рӯйхати хатчӯбҳо вуҷуд дорад"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
 "to add it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ба ҳар ҳол илова кунед?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250
+#, fuzzy
 msgid "Failed to delete contact"
-msgstr ""
+msgstr "Тамосгирӣ бо хадамоти ҳисобҳо қатъ шуд"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#, fuzzy
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо барои сабткунӣ ба ин ҷойгиршавӣ иҷозати лозимӣ надоред"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#, fuzzy
 msgid "Cannot add new contact"
-msgstr ""
+msgstr "_Илова кардани тамос"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
 "different address book from the side bar in the Contacts view."
 msgstr ""
+"Хуш омадед ба Тамосҳо! Лутфан, интихоб кунед, ки дар куҷо мехоҳед китоби "
+"суроғаҳоро нигоҳ доред:"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#, fuzzy
 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
 "opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:652
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:674
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2955
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3037
+#, fuzzy
 msgid "Contact Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Муҳаррир"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "тасвир"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "_File under:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл дар %s эҷод карда намешавад, чунки он ҷузвдон намебошад"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "_Where:"
-msgstr ""
+msgstr "Дар куҷо?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27
+#, fuzzy
 msgid "Ca_tegories..."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Full _Name..."
-msgstr ""
+msgstr "_Номи пурра"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:409
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:589
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966
+#, fuzzy
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Почтаи электронӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефони сафед"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмнависии фаврӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002
+#, fuzzy
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Мудири тамосҳо"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "_Home Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Зермению барномаҳои экрани асосӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:711
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1885
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1882
+#, fuzzy
 msgid "_Calendar:"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "_Free/Busy:"
-msgstr ""
+msgstr "Машғул"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "_Video Chat:"
-msgstr ""
+msgstr "_Чат"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Home Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Зермению барномаҳои экрани асосӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
+#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Calendar:"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Free/Busy:"
-msgstr ""
+msgstr "Машғул"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Video Chat:"
-msgstr ""
+msgstr "_Чат"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "_Blog:"
-msgstr ""
+msgstr "Муштарии блоги Wordpress"
 
 #. Translators: an accessibility name
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Blog:"
-msgstr ""
+msgstr "Муштарии блоги Wordpress"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Web Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "_Суроғаҳо"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Web addresses"
-msgstr ""
+msgstr "_Суроғаҳо"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
 msgid "_Profession:"
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#, fuzzy
 msgctxt "Job"
 msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "САРЛАВҲА"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#, fuzzy
 msgid "_Company:"
-msgstr ""
+msgstr "Ширкат"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Department:"
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-msgid "_Manager:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Office:"
+msgstr "Дар офис"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
-msgid "_Assistant:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Manager:"
+msgstr "Мудири фаъолият"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
-msgid "Job"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "Ёрирасон"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-msgid "_Office:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Job"
+msgstr "Шуғл"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_Spouse:"
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#, fuzzy
 msgid "_Birthday:"
-msgstr ""
+msgstr "Зодрӯз"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Anniversary:"
@@ -391,7 +474,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277
 msgid "Anniversary"
 msgstr ""
 
@@ -402,198 +485,246 @@ msgstr ""
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 ../shell/main.c:127
+#, fuzzy
 msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Зодрӯз"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Дигар"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#, fuzzy
 msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйир додани маълумоти шахсӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#, fuzzy
 msgid "_City:"
-msgstr ""
+msgstr "_Шаҳр:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#, fuzzy
 msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Индекси почта"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#, fuzzy
 msgid "_State/Province:"
-msgstr ""
+msgstr "Кишвар/минтақа"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#, fuzzy
 msgid "_Country:"
-msgstr ""
+msgstr "Кишвар:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#, fuzzy
 msgid "_PO Box:"
-msgstr ""
+msgstr "Қуттии почта"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#, fuzzy
 msgid "_Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ADDRESS"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:372
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "home"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:385
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+#, fuzzy
 msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "_Кор:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Дигар"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+#, fuzzy
 msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "ADDRESS"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
+#, fuzzy
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Шарҳҳо"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592
+#, fuzzy
 msgid "AIM"
 msgstr ""
+"Бо паёмнависии фаврӣ гап занед.  AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo "
+"ва бештарро дастгирӣ мекунад"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595
+#, fuzzy
 msgid "Jabber"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
+#, fuzzy
 msgid "Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
+#, fuzzy
 msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
+#, fuzzy
 msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмнависи MSN барои Linux"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594
+#, fuzzy
 msgid "ICQ"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593
+#, fuzzy
 msgid "GroupWise"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳи мутахассисони Novell"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
+#, fuzzy
 msgid "Skype"
-msgstr ""
+msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:505
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "Ботил сохтан"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "Дубора анҷом додан"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
+#, fuzzy
 msgid "Error adding contact"
-msgstr ""
+msgstr "Хато вурудии /etc/crypttab-ро илова мекунад"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Error modifying contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми таҳрир кардани тақриз хатогӣ ба вуҷуд омад"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350
+#, fuzzy
 msgid "Error removing contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми тозакунии ${PACKAGE} хатогӣ ба вуҷуд омад"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:668
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:750
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3031
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон тамос бо рақами мушаххаси %s ёфт нашуд"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3568
+#, fuzzy
 msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, тасвири дискро интихоб кунед."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3487
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3569
+#, fuzzy
 msgid "_No image"
-msgstr ""
+msgstr "тасвир"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3927
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Захирагоҳи эҷодшуда беэътибор мебошад.\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3851
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3933
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "Манбаи луғати '%s' интиқоли  '%s' нодуруст дорад"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3941
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти фаъолсозии гувоҳинома ҳоло наомад."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3867
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3949
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "Манбаи луғати '%s' интиқоли  '%s' нодуруст дорад"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3880
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3894
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3962
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3976
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "%s: холӣ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3909
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991
+#, fuzzy
 msgid "Invalid contact."
-msgstr ""
+msgstr "Решаи насб беэътибор аст. Луфтан бо маъмури худ тамос гиред."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451
+#, fuzzy
 msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Илова кардани тамос"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+#, fuzzy
 msgid "_Edit Full"
-msgstr ""
+msgstr "Пурра"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:507
+#, fuzzy
 msgid "_Full name"
-msgstr ""
+msgstr "_Номи пурра"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:520
+#, fuzzy
 msgid "E_mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Почтаи электронӣ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:533
+#, fuzzy
 msgid "_Select Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
 msgid "Mr."
@@ -604,8 +735,9 @@ msgid "Mrs."
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "мс"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
 msgid "Miss"
@@ -624,16 +756,19 @@ msgid "Jr."
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "%i %%"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "II"
-msgstr ""
+msgstr "BlockOut II"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "III"
-msgstr ""
+msgstr "Quake III Arena"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
 msgid "Esq."
@@ -641,227 +776,284 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Номи пурра"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "_First:"
-msgstr ""
+msgstr "_Якум"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgctxt "FullName"
 msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "САРЛАВҲА"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "_Middle:"
-msgstr ""
+msgstr "миёна"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "_Last:"
-msgstr ""
+msgstr "Охирин"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "_Suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "Суффикси DNS"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
+#, fuzzy
 msgid "Contact List Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Муҳаррир"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "_List name:"
-msgstr ""
+msgstr "Бари пешфарзи сутуни ном дар рӯйхати файл."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Аъзоён"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши тамосҳо бо суроғаҳои почтаи электронӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr ""
+msgstr "_Суроғаҳо"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Add an email to the List"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардан ба рӯйхат"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr ""
+msgstr "_Тоза кардан аз рӯйхат"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "_Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардан"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:943
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942
+#, fuzzy
 msgid "Contact List Members"
-msgstr ""
+msgstr "Аъзоён"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1486
+#, fuzzy
 msgid "_Members"
-msgstr ""
+msgstr "Аъзоён"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1626
+#, fuzzy
 msgid "Error adding list"
-msgstr ""
+msgstr "Хато вурудии /etc/crypttab-ро илова мекунад"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646
+#, fuzzy
 msgid "Error modifying list"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми таҳрир кардани тақриз хатогӣ ба вуҷуд омад"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666
+#, fuzzy
 msgid "Error removing list"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми тозакунии ${PACKAGE} хатогӣ ба вуҷуд омад"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:243
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Амал бекор карда шуд"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to save the changes anyway?"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "Муттаҳид кардан"
 
-#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:642
+#, fuzzy
+msgid "_Merge"
+msgstr "Муттаҳид кардан"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr "_Ботил сохтани нусхабардории дубора"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:364
-msgid "_Merge"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:636
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "&Бекор кардан"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:639
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:296
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захира кардан"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:686
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
+"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ба ҳар ҳол илова кунед?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
-msgid "Original Contact:"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ба ҳар ҳол илова кунед?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "Мудири тамосҳо"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:705
+#, fuzzy
 msgid "New Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Тамоси нав"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:244
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "Файлҳои ихтилофкунанда тоза карда нашуданд"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:346
-msgid "Merge Contact"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:743
+#| msgid "%d contact"
+#| msgid_plural "%d contacts"
+msgid "Old Contact:"
+msgstr "Тамоси кӯҳна:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
+#, fuzzy
 msgid "Name contains"
 msgstr ""
+"Номи \"%s\" беэътибор аст, зеро ки он аломати \"/\"-ро дар бар мегирад, "
+"Лутфан, номи дигареро интихоб кунед."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1144
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
+#, fuzzy
 msgid "Email begins with"
-msgstr ""
+msgstr "Почтаи электронӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1770
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989
+#, fuzzy
 msgid "Any field contains"
-msgstr ""
+msgstr "дар бар мегирад"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+#, fuzzy
 msgid "No contacts"
-msgstr ""
+msgstr "_Тамосҳо"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d тамос"
 msgstr[1] "%d тамос"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372
+#, fuzzy
 msgid "Error getting book view"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми гирифтани давомнокӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819
+#, fuzzy
 msgid "Search Interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Санҷиши худи охирин қатъ карда шуд"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Error modifying card"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми таҳрир кардани тақриз хатогӣ ба вуҷуд омад"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+#, fuzzy
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштани матни интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
+#, fuzzy
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
+#, fuzzy
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Дар ҳофизаи муваққатӣ барои гузоштан ягон чиз нест."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
+#, fuzzy
 msgid "Delete selected contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
+#, fuzzy
 msgid "Select all visible contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи тамосҳо"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо боварӣ доред, ки ин қимбандиро нест кардан мехоҳед?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -872,111 +1064,137 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+#, fuzzy
 msgid "_Don't Display"
-msgstr ""
+msgstr "Истифода набурдани ин дисплей"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+#, fuzzy
 msgid "Display _All Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи тамосҳо"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#, fuzzy
 msgid "File As"
-msgstr ""
+msgstr "[ФАЙЛ…]"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Given Name"
 msgstr ""
+"Муайян кардани номи баста дар ҳолати --file-bug. Агар --pid муайян карда "
+"бошад, ин ихтиёрӣ мебошад. (Агар ба номи баста танҳо як аргумент дода шавад, "
+"ба кор меояд.)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "номи оила"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:591
+#, fuzzy
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Тахаллус"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Email 2"
-msgstr ""
+msgstr "Почтаи электронӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Email 3"
-msgstr ""
+msgstr "Почтаи электронӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Assistant Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Business Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Business Phone 2"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Business Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Факс"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Callback Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Занги бозгашт"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Car Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Мошин"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Company Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Ширкат"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефони хонагӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
+msgstr "Телефони хонагӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Home Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Факси хонагӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#, fuzzy
 msgid "ISDN Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
+#, fuzzy
 msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефони мобилӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефони дигар"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
 msgid "Other Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Факси дигар"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
 msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Пейҷер"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Primary Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Радио"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#, fuzzy
 msgid "Telex"
-msgstr ""
+msgstr "Телекс"
 
 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
@@ -989,53 +1207,64 @@ msgid "TTYTDD"
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:644
+#, fuzzy
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Ширкат"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+#, fuzzy
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "_Воҳид:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646
+#, fuzzy
 msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Дар офис"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "САРЛАВҲА"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "НАҚШ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649
+#, fuzzy
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Мудири фаъолият"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650
+#, fuzzy
 msgid "Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Ёрирасон"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "Вебсайти таҳиягар"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+#, fuzzy
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Маҷаллаи фаъолият"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Категорияҳо"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
@@ -1044,136 +1273,157 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
+#, fuzzy
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Қайд"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:373
+#, fuzzy
 msgid "Contacts Map"
-msgstr ""
+msgstr "_Тамосҳо"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Searching for the Contacts..."
-msgstr ""
+msgstr "Тамоси нав эҷод нашудааст: %s\n"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Search for the Contact\n"
 "\n"
 "or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани тамос"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "There are no items to show in this view.\n"
 "\n"
 "Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
+msgstr "Барои намоиш додани маълумоти дастрас, нишонаи огоҳиро зер кунед.\n"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Search for the Contact."
-msgstr ""
+msgstr "Тамоси эҷодшудаи нав ёфт нашудааст\n"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "There are no items to show in this view."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани объектҳо дар рӯйхат"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92
+#, fuzzy
 msgid "Work Email"
-msgstr ""
+msgstr "Почтаи электронии корӣ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Home Email"
-msgstr ""
+msgstr "Почтаи электронӣ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827
 msgid "Other Email"
-msgstr ""
+msgstr "Почтаи электронии дигар"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193
+#, fuzzy
 msgid "evolution address book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35
+#, fuzzy
 msgid "New Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Тамоси нав"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+#, fuzzy
 msgid "New Contact List"
-msgstr ""
+msgstr "Тамоси нав"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Кушодан"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Contact List: "
-msgstr ""
+msgstr "Мудири тамосҳо"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+#, fuzzy
 msgid "Contact: "
-msgstr ""
+msgstr "Мудири тамосҳо"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187
+#, fuzzy
 msgid "evolution minicard"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Copy _Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:304
+#, fuzzy
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхабардорӣ ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:309
+#, fuzzy
 msgid "_Send New Message To..."
-msgstr ""
+msgstr "Паёми нав"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:311
+#, fuzzy
 msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:988
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:987
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Click to mail %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Open map"
-msgstr ""
+msgstr "Харита"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
+#, fuzzy
 msgid "List Members:"
-msgstr ""
+msgstr "Аъзоён"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645
 msgid "Department"
 msgstr ""
 
@@ -1183,271 +1433,318 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Мавқеъ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
+#, fuzzy
 msgid "Video Chat"
-msgstr ""
+msgstr "_Чат"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
-#: ../e-util/e-send-options.c:546
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591
+#: ../e-util/e-send-options.c:545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Машғул"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
+#, fuzzy
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
+#, fuzzy
 msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Факс"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
+#, fuzzy
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "ADDRESS"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "Зермению барномаҳои экрани асосӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
+#, fuzzy
 msgid "Web Log"
-msgstr ""
+msgstr "веб"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
+#, fuzzy
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Шахсӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#, fuzzy
 msgid "List Members"
-msgstr ""
+msgstr "Аъзоён"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951
+#, fuzzy
 msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Номи вазифа"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992
+#, fuzzy
 msgid "Home page"
-msgstr ""
+msgstr "Зермению барномаҳои экрани асосӣ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#, fuzzy
 msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Муштарии блоги Wordpress"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
 "load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
 "and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷузвдони \"%s\" дар \"%s\" кушода намешавад."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Браузери Java LDAP"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи шлюзи воридшуда дастнорас аст."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#, fuzzy
 msgid "Detailed error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Паём дар бораи хатогӣ: '%s'."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#, fuzzy
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
 "the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи сервер"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
 "preferences for this address book."
-msgstr ""
+msgstr "Маҳдуд кардан то"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr ""
+"Таҷзияи ҷавоби сервери луғат номумкин аст\n"
+": '%s'"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:245
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243
+#, fuzzy, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Раванд бо муваффақият ба анҷом нарасид."
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:267
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265
 msgid "card.vcf"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#, fuzzy
 msgid "Select Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398
+#, fuzzy
 msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "_Рӯйхат"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
+#, fuzzy
 msgid "Move contact to"
-msgstr ""
+msgstr "Мудири тамосҳо"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
+#, fuzzy
 msgid "Copy contact to"
-msgstr ""
+msgstr "_Нусхабардорӣ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
+#, fuzzy
 msgid "Move contacts to"
-msgstr ""
+msgstr "_Тамосҳо"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#, fuzzy
 msgid "Copy contacts to"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgstr "_Тамосҳо"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Importing..."
-msgstr ""
+msgstr "Ворид шуда истодааст..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
+#, fuzzy
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
+#, fuzzy
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr ""
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
+#, fuzzy
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
+#, fuzzy
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr ""
+msgstr "_Тамосҳо"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr ""
+msgstr "_Тамосҳо"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
+#, fuzzy
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr ""
+msgstr "Браузери Java LDAP"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
+#, fuzzy
 msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
+#, fuzzy
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666
+#, fuzzy
 msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:763
 #, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифаи %d"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Барориш"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#, fuzzy
 msgid "List local address book folders"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳои маҳаллӣ"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:134
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
+"Барои дидани рӯйхати пурра бо имконоти сатри фармон, фармони \"%s --help\"-"
+"ро иҷро кунед."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:148
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:179
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:178
+#, fuzzy
 msgid "Unhandled error"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми хатои коркарднашуда: %s"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:624
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Can not open file"
-msgstr ""
+msgstr "Барномаҳое, ки ин навъи файлҳоро кушода метавонанд"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
-#, c-format
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open client '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Файли %s кушода нашуд : %s\n"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] ""
@@ -1456,108 +1753,122 @@ msgstr[1] ""
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:344
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343
+#, fuzzy
 msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти оғоз"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
 msgid "Appointments"
 msgstr ""
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Dismiss _All"
-msgstr ""
+msgstr "Пӯшидани"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
 msgid "_Snooze"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:165
+#, fuzzy
 msgid "_Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Пӯшидани"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1836
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1846
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:241
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1497
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1608
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:250
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1494
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1605
+#, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷ_ойгиршавӣ:"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "location of appointment"
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Snooze _time:"
-msgstr ""
+msgstr "ВАҚТ"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:142
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "РӮЗҲО"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:140
+#, fuzzy
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "Соатҳо"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:138
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
+#, fuzzy
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Дақиқаҳо"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1816
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815
+#, fuzzy
 msgid "No summary available."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъбаст"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1690
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689
+#, fuzzy
 msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон тавсиф дастрас нест"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
+#, fuzzy
 msgid "No location information available."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон иттилоот дастрас нест"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1807
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2148
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
+#, fuzzy
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳӣ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1972
-#, c-format
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
 "configured to run the following program:\n"
@@ -1566,18 +1877,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
+"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед фазои кории \"%s\"-ро тоза кунед?\n"
+"\n"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1987
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986
+#, fuzzy
 msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr ""
+msgstr "_Маро дигар дар бораи ин напурсед"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43
+#, fuzzy
 msgid "invalid time"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти интизории нодуруст барои муайянкунии пайванди шабака"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
-#: ../calendar/gui/misc.c:96
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369
+#: ../calendar/gui/misc.c:95
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1585,8 +1900,8 @@ msgstr[0] "%d соат"
 msgstr[1] "%d соат"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
-#: ../calendar/gui/misc.c:102
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375
+#: ../calendar/gui/misc.c:101
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1596,8 +1911,8 @@ msgstr[1] "%d дақиқа"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
-#: ../calendar/gui/misc.c:106
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
+#: ../calendar/gui/misc.c:105
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1605,496 +1920,610 @@ msgstr[0] "%d сония"
 msgstr[1] "%d сония"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr ""
+msgstr "Худо ҳофиз! Шумо мехоҳед, ки..."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the meeting is canceled."
 msgstr ""
+"Оғозкунандаи \"%s\" ҳамчун боэътимод қайд карда нашудааст (иҷрошаванда). "
+"Агар шумо надонед, ки ин файл аз кадом манбаъ омадааст, онро истифода "
+"набаред."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Do _not Send"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан:"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid "_Send Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳии ҳуқуқӣ"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гурӯҳи ҳаҷмҳо наметавонад нест карда шавад."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
 msgstr ""
+"Оғозкунандаи \"%s\" ҳамчун боэътимод қайд карда нашудааст (иҷрошаванда). "
+"Агар шумо надонед, ки ин файл аз кадом манбаъ омадааст, онро истифода "
+"набаред."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#, fuzzy
 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гурӯҳи ҳаҷмҳо наметавонад нест карда шавад."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr ""
+msgstr "Худо ҳофиз! Шумо мехоҳед, ки..."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
 msgstr ""
+"Оғозкунандаи \"%s\" ҳамчун боэътимод қайд карда нашудааст (иҷрошаванда). "
+"Агар шумо надонед, ки ин файл аз кадом манбаъ омадааст, онро истифода "
+"набаред."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#, fuzzy
 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гурӯҳи ҳаҷмҳо наметавонад нест карда шавад."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед \"%B\"-ро бебозгашт нест кунед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гурӯҳи ҳаҷмҳо наметавонад нест карда шавад."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#, fuzzy
 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гурӯҳи ҳаҷмҳо наметавонад нест карда шавад."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#, fuzzy
 msgid ""
 "All information on these appointments will be deleted and can not be "
 "restored."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гурӯҳи ҳаҷмҳо наметавонад нест карда шавад."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#, fuzzy
 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гурӯҳи ҳаҷмҳо наметавонад нест карда шавад."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %s-ро бебозгашт нест кунед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#, fuzzy
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гурӯҳи ҳаҷмҳо наметавонад нест карда шавад."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро дар системаи худ ғайрифаъол кунед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#, fuzzy
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо шояд тағйироте анҷом дода бошед, ки ҳоло амалӣ нашудаанд."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "_Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "_Захира кардани тағйирот"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#, fuzzy
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "_Ботил кардани тағйирот"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед чӣ кор кунед? Имконот зерин аст:"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#, fuzzy
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо шояд тағйироте анҷом дода бошед, ки ҳоло амалӣ нашудаанд."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед чӣ кор кунед? Имконот зерин аст:"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#, fuzzy
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо шояд тағйироте анҷом дода бошед, ки ҳоло амалӣ нашудаанд."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро дар системаи худ ғайрифаъол кунед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#, fuzzy
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо шояд тағйироте анҷом дода бошед, ки ҳоло амалӣ нашудаанд."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr ""
+msgstr "Худо ҳофиз! Шумо мехоҳед, ки..."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "_Send"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан:"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
+msgstr "Худо ҳофиз! Шумо мехоҳед, ки..."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their "
 "calendars up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Системаи худро барӯз нигоҳ доред"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr ""
+msgstr "Худо ҳофиз! Шумо мехоҳед, ки..."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 "this task."
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#, fuzzy
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
 msgstr ""
+"Агар шумо нахоҳед, ки инро ҳозир боргирӣ кунед, шумо метавонед баъд аз "
+"насбкунӣ Интихобкунандаи забонро оғоз кунед, то ин ки дастгирии пурраро "
+"барои забони худ насб кунед."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 "loss of these attachments."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297
-msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#, fuzzy
 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
 msgstr ""
+"Агар шумо нахоҳед, ки инро ҳозир боргирӣ кунед, шумо метавонед баъд аз "
+"насбкунӣ Интихобкунандаи забонро оғоз кунед, то ин ки дастгирии пурраро "
+"барои забони худ насб кунед."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 "in the loss of these attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
+msgstr "Худо ҳофиз! Шумо мехоҳед, ки..."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
 "lists up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Системаи худро барӯз нигоҳ доред"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#, fuzzy
 msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Тасвир бор карда нашуд."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#, fuzzy
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#, fuzzy
 msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#, fuzzy
 msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#, fuzzy
 msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#, fuzzy
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "0%"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#, fuzzy
 msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Ин ба таври доимӣ манбаи луғатро аз рӯйхат тоза менамояд"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#, fuzzy
 msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Оё шумо мутмаин ҳастед, ки ин профилро тамоман аз системаи худ тоза кардан "
+"мехоҳед? "
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#, fuzzy
 msgid "Delete remote task list '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Оё шумо мутмаин ҳастед, ки ин профилро тамоман аз системаи худ тоза кардан "
+"мехоҳед? "
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#, fuzzy
 msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "0%"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Оё шумо мутмаин ҳастед, ки ин профилро тамоман аз системаи худ тоза кардан "
+"мехоҳед? "
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо воқеан мехоҳед, ки бароед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
 "what your appointment is about."
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо воқеан мехоҳед, ки бароед?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
 "task is about."
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо воқеан мехоҳед, ки бароед?"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#, fuzzy
 msgid "Error loading calendar '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#, fuzzy
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr ""
+msgstr "офлайн"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#, fuzzy
 msgid "Cannot save event"
-msgstr ""
+msgstr "Захиракунии сабти рӯйдодҳо имконпазир нест"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#, fuzzy
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#, fuzzy
 msgid "Cannot save task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа наметавонад назорат ё идора карда шавад"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#, fuzzy
 msgid ""
 "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
 msgstr ""
+"Эҳтимол аст, ки оинаи бойгонии Debian-и муайяншуда сохтори системаи шуморо "
+"дастгирӣ намекунад. Лутфан, оинаи дигареро интихоб кунед."
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#, fuzzy
 msgid "Error loading task list '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои боркунӣ "
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#, fuzzy
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#, fuzzy
 msgid "Error loading memo list '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои боркунӣ "
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#, fuzzy
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr ""
+msgstr "офлайн"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#, fuzzy
 msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#, fuzzy
 msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#, fuzzy
 msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхабардорӣ қатъ шудааст"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#, fuzzy
 msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
+#, fuzzy
 msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
+#, fuzzy
 msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол қатъ шудааст"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
+#, fuzzy
 msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
+#, fuzzy
 msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
+#, fuzzy
 msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "0%"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
+#, fuzzy
 msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
+#, fuzzy
 msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
+#, fuzzy
 msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "0%"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#, fuzzy
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъбаст"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#, fuzzy
 msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "дар бар мегирад"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#, fuzzy
 msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "дар бар намегирад"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "_Тавсиф:"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Any Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ин майдон ҳатмист."
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Classification"
 msgstr ""
+"Табақабандии ин навсозӣ нопойдор аст, яъне барои барои истифодаи истеҳсолӣ "
+"тарҳрезӣ нашудааст."
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:75
 msgid "is"
 msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:73
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
 #. To Translators: This is task classification
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:454
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:461 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъиятӣ"
 
 #. To Translators: This is task classification
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:463
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Махфӣ"
 
 #. To Translators: This is task classification
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:465
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:549 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Махфӣ"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
 msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ташкилгар"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
@@ -2104,180 +2533,219 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:904
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷ_ойгиршавӣ:"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:326
+#, fuzzy
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "~Категория"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:204
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Директорияи \"${DIR}\" вуҷуд надорад."
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Do Not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Директорияи \"${DIR}\" вуҷуд надорад."
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
 msgid "Recurrence"
 msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Occurs"
-msgstr ""
+msgstr "Истифода бурдани огоҳии визуалӣ ҳангоми пайдо шудани садои ҳушдор"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Less Than"
-msgstr ""
+msgstr "камтар аз"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Exactly"
 msgstr ""
+"Вуруди луғати GVariant дар ҳоли мунтазири объекти JSON бо як рақам мебошад"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
+#, fuzzy
 msgid "More Than"
-msgstr ""
+msgstr "Дар як вақт танҳо як суруд метавонад тақсим карда шавад"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Summary Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъбаст"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Description Contains"
-msgstr ""
+msgstr "_Тавсиф:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:669
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668
+#, fuzzy
 msgid "Edit Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+#, fuzzy
 msgid "Pop up an alert"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани баннерҳои пайдошаванда"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:407
 msgid "Play a sound"
-msgstr ""
+msgstr "Пахш кардани садо"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:419
+#, fuzzy
 msgid "Run a program"
-msgstr ""
+msgstr "Ин барнома аз терминал иҷро карда мешавад: "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:900
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#, fuzzy
 msgid "Send an email"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан тавассути почтаи электронӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908
+#, fuzzy
 msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "Пеш аз:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909
+#, fuzzy
 msgid "after"
-msgstr ""
+msgstr "Баъд аз:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918
+#, fuzzy
 msgid "start of appointment"
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919
+#, fuzzy
 msgid "end of appointment"
-msgstr ""
+msgstr "~Охир"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s дақиқа пеш)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "hour(s)"
-msgstr ""
+msgstr "HOUR"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s рӯз"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Add Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352
+#, fuzzy
 msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Такрор кардан"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "_Repeat the reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "extra times every"
 msgstr ""
+"Насб кардани бастаи иловагӣ ба регдон (метавонад якчанд маротиба муайян "
+"карда шавад)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Имконот"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Custom _message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Mes_sage:"
-msgstr ""
+msgstr "Нақ_шаҳои махсус:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Custom reminder sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "_Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Садо"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Select A File"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби файл барои воридот"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
 msgid "_Program:"
-msgstr ""
+msgstr "Барнома"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "_Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Аргументҳои намерасидагӣ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Send To:"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239
+#, fuzzy
 msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Ошкор кардани триггер"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
@@ -2289,558 +2757,657 @@ msgstr ""
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Илова кардан"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+#, fuzzy
 msgid "This event has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Қуттии '%s' нест карда шудааст"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+#, fuzzy
 msgid "This task has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Қуттии '%s' нест карда шудааст"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+#, fuzzy
 msgid "This memo has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Қуттии '%s' нест карда шудааст"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо шояд тағйироте анҷом дода бошед, ки ҳоло амалӣ нашудаанд."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо шояд тағйироте анҷом дода бошед, ки ҳоло амалӣ нашудаанд."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#, fuzzy
 msgid "This event has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Баъд аз воридшавии вақти аввалин пароли шумо тағйир ёфт!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#, fuzzy
 msgid "This task has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Баъд аз воридшавии вақти аввалин пароли шумо тағйир ёфт!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#, fuzzy
 msgid "This memo has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Баъд аз воридшавии вақти аввалин пароли шумо тағйир ёфт!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо шояд тағйироте анҷом дода бошед, ки ҳоло амалӣ нашудаанд."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо шояд тағйироте анҷом дода бошед, ки ҳоло амалӣ нашудаанд."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271
+#, fuzzy
 msgid "Could not save attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
+#, fuzzy
 msgid "Could not update object"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳоро навсозӣ карда натавонист"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760
+#, fuzzy
 msgid "Edit Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Meeting - %s"
-msgstr ""
+msgstr "#%s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Appointment - %s"
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Task - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Memo - %s"
-msgstr ""
+msgstr "#%s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
+#, fuzzy
 msgid "No Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъбаст"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
+#, fuzzy
 msgid "Keep original item?"
-msgstr ""
+msgstr "нигоҳ доштан"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#, fuzzy
 msgid "Unable to synchronize with the server"
-msgstr ""
+msgstr "Ба сервер пайваст карда нашуд"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1219
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224
+#, fuzzy
 msgid "Close the current window"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:339
-#: ../e-util/e-web-view.c:1303 ../mail/e-mail-browser.c:136
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:888
+msgstr "Ин равзанаро мепӯшонед?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:733
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295
+#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1302
+#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:887
+#, fuzzy
 msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштани интихоб ба ёддошти нав"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1297 ../mail/e-mail-browser.c:143
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:728
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1296
+#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:894
+#, fuzzy
 msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Буридан"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1240 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:743
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selection"
-msgstr ""
+msgstr "delete"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
+#, fuzzy
 msgid "View help"
-msgstr ""
+msgstr "Кумак"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
-#: ../e-util/e-web-view.c:1309 ../mail/e-mail-browser.c:150
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:738
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1308
+#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:922
+#, fuzzy
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Дар ҳофизаи муваққатӣ барои гузоштан ягон чиз нест."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
 msgid "Save current changes"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани тағйироти ҷорӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:316
+#, fuzzy
 msgid "Save and Close"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйиротро захира карда бо ин диалог пинҳон кунед."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
+#, fuzzy
 msgid "Save current changes and close editor"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйиротро захира карда бо ин диалог пинҳон кунед."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:748
+#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:999
+#, fuzzy
 msgid "Select all text"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани тамоми матн дар майдони матнӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
+#, fuzzy
 msgid "_Classification"
 msgstr ""
+"Табақабандии ин навсозӣ нопойдор аст, яъне барои барои истифодаи истеҳсолӣ "
+"тарҳрезӣ нашудааст."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:171
+#: ../mail/e-mail-browser.c:170
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
+#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрир"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1330
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034
+#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "[ФАЙЛ…]"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
+#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Кумак"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
+#, fuzzy
 msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "insert"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
-#: ../composer/e-composer-actions.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
+#: ../composer/e-composer-actions.c:319
 msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Имконот"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 ../mail/e-mail-browser.c:178
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 ../mail/e-mail-browser.c:177
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1076 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1348
-#: ../composer/e-composer-actions.c:269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../composer/e-composer-actions.c:268
+#, fuzzy
 msgid "_Attachment..."
-msgstr ""
+msgstr "_Кушодани замима"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
-#: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370
+#: ../composer/e-composer-actions.c:270 ../e-util/e-attachment-view.c:412
+#, fuzzy
 msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "_Замима кардан"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378
+#, fuzzy
 msgid "_Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Категорияҳо"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380
+#, fuzzy
 msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr ""
+msgstr "Категорияҳо"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
+#, fuzzy
 msgid "Time _Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Минтақаи вақт:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388
+#, fuzzy
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Минтақаи вақт:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
 msgid "Pu_blic"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399
+#, fuzzy
 msgid "Classify as public"
-msgstr ""
+msgstr "Оммавӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "_Private"
-msgstr ""
+msgstr "Махфӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#, fuzzy
 msgid "Classify as private"
-msgstr ""
+msgstr "Махфӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411
+#, fuzzy
 msgid "_Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Махфӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#, fuzzy
 msgid "Classify as confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Махфӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
+#, fuzzy
 msgid "R_ole Field"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1423
+#, fuzzy
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "НАҚШ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
 msgid "_RSVP"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431
+#, fuzzy
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr ""
+"Ифодаи булие, ки захира кардани фазо барои зоминҳо ва нишонаҳо аз ҷониби "
+"менюро нишон медиҳад"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#, fuzzy
 msgid "_Status Field"
-msgstr ""
+msgstr "Вазъият"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#, fuzzy
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Экране, ки дар он ин нишонаи вазъият намоиш дода мешавад"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1425
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#, fuzzy
 msgid "_Type Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ин майдон ҳатмист."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#, fuzzy
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr ""
+"Ифодаи булие, ки захира кардани фазо барои зоминҳо ва нишонаҳо аз ҷониби "
+"менюро нишон медиҳад"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2208
-#: ../composer/e-composer-actions.c:488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2234
+#: ../composer/e-composer-actions.c:487
+#, fuzzy
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "_Замима кардан"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2538
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2748
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3761
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787
+#, fuzzy
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо шояд тағйироте анҷом дода бошед, ки ҳоло амалӣ нашудаанд."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3723
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120
+#, fuzzy
 msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "_Кушодани замима"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3793
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819
+#, fuzzy
 msgid "Unable to use current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодаи осони версияи таҳияшудаи системаи назоратӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Validation error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "!! ХАТОГӢ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Could not open destination"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷузвдони ҳадафи %s эҷод нашуд."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Destination is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷои таъинот танҳо барои хондан аст."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:172
+#, fuzzy
 msgid "Cannot create object"
-msgstr ""
+msgstr "Гузориш эҷод намешавад"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Could not open source"
-msgstr ""
+msgstr "Озод"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
+#, fuzzy
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr ""
+"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳамаи объектҳоро аз сабад бебозгашт нест "
+"кунед?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218
+#, fuzzy
 msgid "_Retract comment"
-msgstr ""
+msgstr "Шарҳ"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ба хидмати DBUS-и танзимоти возеҳии монитор пайваст шудан нашуд."
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ба хидмати DBUS-и танзимоти возеҳии монитор пайваст шудан нашуд."
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ба хидмати DBUS-и танзимоти возеҳии монитор пайваст шудан нашуд."
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ба хидмати DBUS-и танзимоти возеҳии монитор пайваст шудан нашуд."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#, fuzzy
 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "Дастарсӣ манъ аст"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+#, fuzzy
 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "Дастарсӣ манъ аст"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#, fuzzy
 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "Дастарсӣ манъ аст"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
+#, fuzzy
 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "Дастарсӣ манъ аст"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки он нест шуда буд."
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки он нест шуда буд."
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:98
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки он нест шуда буд."
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:102
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки он нест шуда буд."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Enter Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "enter"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
 msgid "Delegate To:"
 msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Contacts..."
-msgstr ""
+msgstr "_Тамосҳо"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
 msgid "_Reminders"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Set or unset reminders for this event"
-msgstr ""
+msgstr "GDict байрақҳоро барои бекор кардани насб бартараф менамояд"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+#, fuzzy
 msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Машғул"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби намоиш додани вазъияти батарея дар навори меню."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
 msgid "_Recurrence"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#, fuzzy
 msgid "Make this a recurring event"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани рӯйдод..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Send Options"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:96
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95
+#, fuzzy
 msgid "Insert advanced send options"
-msgstr ""
+msgstr "Имконоти иловагӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#, fuzzy
 msgid "All _Day Event"
-msgstr ""
+msgstr "Тамоми рӯз"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr ""
+msgstr "Оё ягон садои ҳодисае пахш шавад ё не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253
+#, fuzzy
 msgid "_Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Машғул"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Машғул"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3497
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3496
+#, fuzzy
 msgid "Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
 msgid "Attendees"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573
+#, fuzzy
 msgid "Print this event"
-msgstr ""
+msgstr "_Чоп кардан…"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:559
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
+#, fuzzy
 msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти оғоз"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
+#, fuzzy
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Ин %s танҳо барои хондан аст ва насби он лағв карда намешавад"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:640
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
+#, fuzzy
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
+"Намуди системаи файлии ${FILESYSTEM} наметавонад дар ${MOUNTPOINT} васл "
+"карда шавад, чунки он системаи файлии пуриқтидори Unix намебошад. Лутфан, "
+"системаи файлии дигарро интихоб кунед, ба монанди ${EXT2}."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:652
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3169
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3173
+#, fuzzy
 msgid "This event has reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани рӯйдод..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
+#, fuzzy
 msgid "Event with no start date"
-msgstr ""
+msgstr "Санаи оғоз"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1307
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306
+#, fuzzy
 msgid "Event with no end date"
-msgstr ""
+msgstr "Санаи анҷом"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1480
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1027
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1484
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1031
+#, fuzzy
 msgid "Start date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Санаи оғоз"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1491
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1495
+#, fuzzy
 msgid "End date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Санаи анҷом"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1515
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1519
+#, fuzzy
 msgid "Start time is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти оғоз"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1523
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1527
+#, fuzzy
 msgid "End time is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти анҷом"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1687
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:763
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1691
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1085
+#, fuzzy
 msgid "An organizer is required."
-msgstr ""
+msgstr "Барномаи мураттабсозии мусиқии Cowbell"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1722
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1120
+#, fuzzy
 msgid "At least one attendee is required."
-msgstr ""
+msgstr "Ақаллан 1 рақам ҳатмист"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1932
 msgid "_Delegatees"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1934
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3449
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3453
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d рӯз пеш аз вохӯрӣ"
 msgstr[1] "%d рӯз пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3455
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3459
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d соат пез аз вохӯрӣ"
 msgstr[1] "%d соат пез аз вохӯрӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3461
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3465
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 msgstr[1] "%d дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3482
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3486
+#, fuzzy
 msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Фармоишдиҳӣ"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3489
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3493
+#, fuzzy
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳеҷ"
 
 #. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] 
minutes
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
@@ -2850,9 +3417,10 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgctxt "eventpage"
 msgid "until"
-msgstr ""
+msgstr "То вақти мавҷуд будани иловагӣ интизор шавед"
 
 #. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
@@ -2873,209 +3441,253 @@ msgid "1 day before appointment"
 msgstr "1 рӯз пеш аз вохӯрӣ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷ_ойгиршавӣ:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:357
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
+#, fuzzy
 msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Тавсиф:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "_Time:"
-msgstr ""
+msgstr "ВАҚТ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Time _zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Минтақаи вақт:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "_Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъбаст"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Event Description"
-msgstr ""
+msgstr "_Тавсиф:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+#, fuzzy
 msgid "Custom Reminder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Январ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Феврал"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Март"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Апрел"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Май"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Июн"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Июл"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Август"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Сентябр"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Октябр"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Ноябр"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Декабр"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Select Date"
 msgstr ""
+"Интихоби форматҳои ҳарорат, вақт ва сана. Танзимҳои дастрас аз забони "
+"интихобшуда вобаста ҳастанд."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#, fuzzy
 msgid "Select _Today"
-msgstr ""
+msgstr "ИМРӮЗ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3501
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3500
 msgid "Memo"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Print this memo"
-msgstr ""
+msgstr "_Чоп кардан…"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424
+#, fuzzy
 msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "Санаи оғоз"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460
+#, fuzzy
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Ин %s танҳо барои хондан аст ва насби он лағв карда намешавад"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464
+#, fuzzy
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
+"Намуди системаи файлии ${FILESYSTEM} наметавонад дар ${MOUNTPOINT} васл "
+"карда шавад, чунки он системаи файлии пуриқтидори Unix намебошад. Лутфан, "
+"системаи файлии дигарро интихоб кунед, ба монанди ${EXT2}."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1158
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:427
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31
+#, fuzzy
 msgid "_List:"
-msgstr ""
+msgstr "_Рӯйхат"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:435
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "T_o:"
-msgstr ""
+msgstr "Т"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26
+#, fuzzy
 msgid "Sta_rt date:"
-msgstr ""
+msgstr "САНА"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Su_mmary:"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Яшб"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед чӣ кор кунед? Имконот зерин аст:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед чӣ кор кунед? Имконот зерин аст:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед чӣ кор кунед? Имконот зерин аст:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед чӣ кор кунед? Имконот зерин аст:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#, fuzzy
 msgid "This Instance Only"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#, fuzzy
 msgid "This and Prior Instances"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#, fuzzy
 msgid "This and Future Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷозат додани якчанд ҳолати Onboard"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#, fuzzy
 msgid "All Instances"
 msgstr ""
+"Якчанд ҳолати ин %s вуҷуд дорад, шумо мехоҳед ҳамаи онҳоро тоза кунед?\n"
+"\n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
+#, fuzzy
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001
+#, fuzzy
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr ""
+"Вақти системаи шумо норуруст аст. Танзимоти вақт ва санаро тафтиш кунед."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#, fuzzy
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти анҷом"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
 msgid "on"
 msgstr ""
 
@@ -3083,62 +3695,71 @@ msgstr ""
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155
+#, fuzzy
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "_Якум"
 
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
 #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] 
[forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161
+#, fuzzy
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "SECOND"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] 
[Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
+#, fuzzy
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби сеюм"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] 
[Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171
+#, fuzzy
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "чоряк"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] 
[Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1177
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
+#, fuzzy
 msgid "fifth"
 msgstr ""
+"Шумо нусхаи Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU-ро бо ин барнома қабул кардед; "
+"ба таври дигар, ба суроғаи Фонди нармафзори озод нависед: 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] 
[Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
+#, fuzzy
 msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "Охирин"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
 msgid "Other Date"
-msgstr ""
+msgstr "Санаи дигар"
 
 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "аз 1-ум то 10-ум"
 
@@ -3146,7 +3767,7 @@ msgstr "аз 1-ум то 10-ум"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1218
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "аз 11-ум то 20-ум"
 
@@ -3154,99 +3775,116 @@ msgstr "аз 11-ум то 20-ум"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1224
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "аз 21-ум то 31-ум"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Душанбе"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Сешанбе"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+#, fuzzy
 msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Чоршанбе"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Панҷшанбе"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+#, fuzzy
 msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷумъа"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Шанбе"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Якшанбе"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1388
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387
 msgid "on the"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1573
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572
 msgid "occurrences"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342
+#, fuzzy
 msgid "Add exception"
-msgstr ""
+msgstr "Истиснои \"%s\""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384
+#, fuzzy
 msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Фазои дастрас истифода нашуд"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2391
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390
+#, fuzzy
 msgid "Modify exception"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйир додан"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2437
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436
+#, fuzzy
 msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Фазои дастрас истифода нашуд"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2578
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577
+#, fuzzy
 msgid "Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Сана/Вақт:"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s рӯз"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "week(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ин ҳафта"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "MONTH"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "year(s)"
 msgstr ""
+"Canonical навсозиҳои танқидиро барои %(appname)s то "
+"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s пешниҳод мекунад."
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
@@ -3256,244 +3894,289 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "until"
-msgstr ""
+msgstr "То вақти мавҷуд будани иловагӣ интизор шавед"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "forever"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамеша"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr ""
+msgstr "Манъи сабт"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Истисноҳо..."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Пешнамоиш"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254
+#, fuzzy
 msgid "Send my reminders with this event"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr ""
+msgstr "Маро оиди версияи нави Ubuntu огоҳ кунед:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93
+#, fuzzy
 msgid "_Send Options"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 ../calendar/gui/print.c:3499
-#: ../e-util/e-send-options.c:553
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498
+#: ../e-util/e-send-options.c:552
+#, fuzzy
 msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285
+#, fuzzy
 msgid "Print this task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
+#, fuzzy
 msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "Санаи оғоз"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
+#, fuzzy
 msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
+#, fuzzy
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:370
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:369
+#, fuzzy
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа наметавонад назорат ё идора карда шавад"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:374
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
 "assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1012
+#, fuzzy
 msgid "Due date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Пароли нодуруст."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1176
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1180
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1205
+#, fuzzy
 msgid "Completed date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Ба анҷом расид"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309
+#, fuzzy
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "баланд"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../mail/message-list.c:309
+#: ../mail/message-list.c:308
+#, fuzzy
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Муқаррарӣ"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:308
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "паст"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:576 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Логаритми сифр номуайян аст"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
-#: ../calendar/gui/print.c:3583 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Not Started"
-msgstr ""
+msgstr "Харид оғоз шудааст"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:636 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
-#: ../calendar/gui/print.c:3586
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:3585
+#, fuzzy
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷро шуда истодааст"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3589
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657 ../calendar/gui/print.c:3588
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#, fuzzy
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Ба анҷом расид"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3592 ../mail/mail-send-recv.c:860
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:859
+#, fuzzy
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Бекоршуда"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25
+#, fuzzy
 msgid "D_ue date:"
-msgstr ""
+msgstr "САНА"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Time zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Минтақаи вақт:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
+#, fuzzy
 msgid "_Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Вазъият"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
+#, fuzzy
 msgid "Date _completed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ба анҷом расид"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
+#, fuzzy
 msgid "_Percent complete:"
-msgstr ""
+msgstr "фоиз"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
+#, fuzzy
 msgid "Priorit_y:"
-msgstr ""
+msgstr "%a %Y"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36
+#, fuzzy
 msgid "C_lassification:"
-msgstr ""
+msgstr "c"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37
+#, fuzzy
 msgid "_Web Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифаи веб"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
+#, fuzzy
 msgid "New Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+#, fuzzy
 msgid "New All Day Event"
-msgstr ""
+msgstr "Тамоми рӯз"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
+#, fuzzy
 msgid "New Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Нав"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
+#, fuzzy
 msgid "Go to Today"
-msgstr ""
+msgstr "ИМРӮЗ"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
+#, fuzzy
 msgid "Go to Date"
-msgstr ""
+msgstr "_Гузариш ба"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#, fuzzy
 msgid "It has reminders."
-msgstr ""
+msgstr "формула дорад"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+#, fuzzy
 msgid "It has recurrences."
 msgstr ""
+"Боргирӣ дар драйв дар натифаи такроршавиии чандкардатаи амалиёт, ба мисли "
+"хондан, сабт кардан, ҷойгиршавии сарҳо ва ғайра"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
 msgid "It is a meeting."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъбасти вазъияти дастгирӣ барои \"%s\":"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313
+#, fuzzy
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъбаст"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336
+#, fuzzy
 msgid "calendar view event"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568
+#, fuzzy
 msgid "Grab Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Бе фокус"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -3502,41 +4185,46 @@ msgstr[1] ""
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 ../calendar/gui/ea-week-view.c:156
+#, fuzzy
 msgid "It has no events."
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйдодҳо"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш: %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:175
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s рӯз"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:209
+#, fuzzy
 msgid "calendar view for a work week"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани рақамҳои ҳафта дар тақвим"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:211
+#, fuzzy
 msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr ""
+msgstr "Як ё якчанд аввалияҳо беэътиборанд"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:326
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:353
+#, fuzzy
 msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани навъи ҷадвали қисмбандӣ барои истифода:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
+#, fuzzy
 msgid "Gnome Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1191
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1190
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -3546,30 +4234,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 ../calendar/gui/e-day-view.c:2796
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1195
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2795
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:214
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:223
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1198
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:222
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1203
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1206
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:250
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:260
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1224
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1245
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:249
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:256
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:259
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1223
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1234
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1244
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -3578,23 +4266,25 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1231
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2811
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Jump button"
-msgstr ""
+msgstr "_Гузариш ба"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr ""
+msgstr "Сарварақҳои сутун ба зеркунии ҳодисаҳо посух медиҳанд"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3602,167 +4292,186 @@ msgstr[0] "%d рӯз"
 msgstr[1] "%d рӯз"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:363
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425
+#, fuzzy
 msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr ""
+msgstr "<Амали номаълум>"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr ""
+msgstr "_Оғози истифодаи %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr ""
+msgstr "_Оғози истифодаи %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Фармони “%s” ба таври маъмулӣ ба охир нарасид."
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Фармони “%s” ба таври маъмулӣ ба охир нарасид."
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s, %s, %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": навъи тасвири диски номаълум"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш: %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:167
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш: %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:201
+#, fuzzy
 msgid "calendar view for a month"
-msgstr ""
+msgstr "MONTH"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:203
+#, fuzzy
 msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr ""
+msgstr "ҳафта"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:754
-#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:756
+#: ../mail/e-mail-config-page.c:125
+#, fuzzy
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Беном"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Categories:"
-msgstr ""
+msgstr "Категорияҳо"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
+#, fuzzy
 msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъбаст"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+#, fuzzy
 msgid "Start Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Санаи оғоз"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
+#, fuzzy
 msgid "End Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Санаи анҷом"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Due Date:"
-msgstr ""
+msgstr "САНА"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1497
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614
+#, fuzzy
 msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Вазъият"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334
+#, fuzzy
 msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Аввалият:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671
+#, fuzzy
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Тавсиф:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:390
+#, fuzzy
 msgid "Web Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифаи веб"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:358
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхабардории %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:359
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar %s"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо аз \"%s\" ба \"%s\""
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Click to add a task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Санаи оғоз"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "TYPE"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Completion date"
-msgstr ""
+msgstr "Хотимаёбӣ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:862
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:861
+#, fuzzy
 msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Тайёр"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Due date"
-msgstr ""
+msgstr "САНА"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 #, no-c-format
@@ -3771,217 +4480,241 @@ msgstr "% ба анҷом расид"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#, fuzzy
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Аввалият:"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4012
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:696
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Вазъият"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#, fuzzy
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷодшуда"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Last modified"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйиршудаи охирин"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445
+#, fuzzy
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштани матни интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451
+#, fuzzy
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457
+#, fuzzy
 msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Дар ҳофизаи муваққатӣ барои гузоштан ягон чиз нест."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:463
+#, fuzzy
 msgid "Delete selected events"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйдодҳо"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:483 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
+#, fuzzy
 msgid "Deleting selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани бойгонии фишурда бо объектҳои интихобшуда"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:645 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1175
+#, fuzzy
 msgid "Updating objects"
-msgstr ""
+msgstr "Объектҳо"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:839
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Ташкилгар: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2087 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:843
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ташкилгар: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2668 ../calendar/gui/print.c:3537
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2667 ../calendar/gui/print.c:3536
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавӣ: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2134
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Time: %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти боқимонда: %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Санаи оғоз"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#, fuzzy
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Санаи анҷом"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:467 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251
-#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3504
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
+#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3501
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "<номаълум>"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1668
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1667
 msgid "Recurring"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1669
+#, fuzzy
 msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "<Номуайян>"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
+#, fuzzy
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ҳа"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
 msgid "No"
 msgstr ""
 
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3952
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
+#, fuzzy
+msgid "Accepted"
+msgstr "қабулшуда"
+
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Шумо такмилдиҳиро ба Ubuntu-и нав рад кардед"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
-msgid "Declined"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
+msgid "Tentative"
 msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
-msgid "Tentative"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
 msgid "Delegated"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956
+#, fuzzy
 msgid "Needs action"
-msgstr ""
+msgstr "_Амал"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:125
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:630
+#, fuzzy
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Ройгон"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:632
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 ../calendar/gui/e-task-table.c:631
+#, fuzzy
 msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Машғул"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
-msgstr ""
+msgstr "--дастгоҳи-формат шояд якҷоя бо --дастгоҳи-манъ истиофда шавад\n"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
+#, fuzzy
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳеҷ"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:158
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:161
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:169
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Формати санаи номаълум “%s”"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1541
-#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093
-#: ../calendar/gui/print.c:2634 ../calendar/gui/print.c:2654
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1539
+#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653
+#, fuzzy
 msgid "am"
-msgstr ""
+msgstr "Пагоҳирӯз"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1989 ../calendar/gui/e-week-view.c:1544
-#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095
-#: ../calendar/gui/print.c:2639 ../calendar/gui/print.c:2656
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1988 ../calendar/gui/e-week-view.c:1542
+#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
+#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655
+#, fuzzy
 msgid "pm"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯзона"
 
 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
 #. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -3989,16 +4722,16 @@ msgstr ""
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2779 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2778 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3438
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3437
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Week %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ин ҳафта"
 
 #. Translators: %02i is the number of minutes;
 #. * this is a context menu entry to change the
@@ -4006,374 +4739,430 @@ msgstr ""
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:800
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i дақиқаи тақсим"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
+#, fuzzy
 msgid "Show the second time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Минтақаи вақт:"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳеҷ"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388
+#, fuzzy
 msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардан"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
 msgid "Chair Persons"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Required Participants"
-msgstr ""
+msgstr "(ҳатмӣ)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Optional Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Интирокчиёни интихобӣ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Захираҳо"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246
+#, fuzzy
 msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ аз рӯи"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/print.c:1248
+#, fuzzy
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Захирагоҳ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1250
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1249
+#, fuzzy
 msgid "Room"
-msgstr ""
+msgstr "Хонаи чат"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/print.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../calendar/gui/print.c:1263
 msgid "Chair"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264
+#, fuzzy
 msgid "Required Participant"
-msgstr ""
+msgstr "(ҳатмӣ)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/print.c:1265
+#, fuzzy
 msgid "Optional Participant"
-msgstr ""
+msgstr "(интихобӣ)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/print.c:1267
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/print.c:1266
+#, fuzzy
 msgid "Non-Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Бе табдилдиҳӣ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
+#, fuzzy
 msgid "Needs Action"
-msgstr ""
+msgstr "_Амал"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:627
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626
 msgid "Attendee                          "
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:682
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#, fuzzy
 msgid "In Process"
-msgstr ""
+msgstr "раванди насбкунӣ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" машғул аст."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нокомӣ."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:352
-#: ../smime/gui/component.c:64
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351
+#: ../smime/gui/component.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Enter password"
-msgstr ""
+msgstr "Паролро ворид кунед"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
 msgid "Out of Office"
-msgstr ""
+msgstr "Аз офис берун"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
+#, fuzzy
 msgid "No Information"
-msgstr ""
+msgstr "Иттилоот"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
 msgid "O_ptions"
-msgstr ""
+msgstr "И_мконот"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:589
+#, fuzzy
 msgid "Show _only working hours"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Соатҳои корӣ</b>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+#, fuzzy
 msgid "Show _zoomed out"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамворкунии тасвирҳо ҳангоми _хурд кардани андоза"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#, fuzzy
 msgid "_Update free/busy"
-msgstr ""
+msgstr "Машғул"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:637
 msgid "_<<"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657
 msgid "_Autopick"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:674
 msgid ">_>"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
+#, fuzzy
 msgid "_All people and resources"
-msgstr ""
+msgstr "Одамон"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#, fuzzy
 msgid "All _people and one resource"
-msgstr ""
+msgstr "Одамон"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717
+#, fuzzy
 msgid "_Required people"
-msgstr ""
+msgstr "Одамон"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
+#, fuzzy
 msgid "Required people and _one resource"
-msgstr ""
+msgstr "Одамон"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:766
+#, fuzzy
 msgid "_Start time:"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти оғоз"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:795
+#, fuzzy
 msgid "_End time:"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти анҷом"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Summary: %s\n"
 "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъбасти вазъияти дастгирӣ барои \"%s\":"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2666 ../calendar/gui/print.c:3526
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2665 ../calendar/gui/print.c:3525
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Summary: %s"
-msgstr ""
+msgstr "reviewed %(appname)s in Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr ""
+msgstr "Барои намоиши профил ин ҷоро зер кунед"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Аъзо"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
 msgid "Delegated To"
 msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Delegated From"
-msgstr ""
+msgstr "Аз:"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Common Name"
-msgstr ""
+msgstr "Умумӣ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "забон"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:434
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:482
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:307
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
 msgid "Memos"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:802
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Ягон хулоса нест *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:887
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:886
+#, fuzzy
 msgid "Start: "
-msgstr ""
+msgstr "Оғоз"
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:905
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:904
+#, fuzzy
 msgid "Due: "
-msgstr ""
+msgstr "Вобаста ба имтиёз дубора замонбандӣ шуд"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
+#, fuzzy
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштани матни интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747
+#, fuzzy
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753
+#, fuzzy
 msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Дар ҳофизаи муваққатӣ барои гузоштан ягон чиз нест."
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
+#, fuzzy
 msgid "Delete selected memos"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765
+#, fuzzy
 msgid "Select all visible memos"
-msgstr ""
+msgstr "Намоён дар ҳамаи фазоҳои корӣ"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr ""
+"Барои ба ин лоиҳа илова кардани файлҳо тугмаи \"Илова кардан\"-ро зер кунед "
+"ё ки файлҳоро ба ин ноҳия кашида баред"
 
 #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:604
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:603
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "т"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2415
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:439
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:462
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
+#, fuzzy
 msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Худкор кардани вазифаҳо"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039
+#, fuzzy
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштани матни интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045
+#, fuzzy
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051
+#, fuzzy
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Дар ҳофизаи муваққатӣ барои гузоштан ягон чиз нест."
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
+#, fuzzy
 msgid "Delete selected tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#, fuzzy
 msgid "Select all visible tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Намоён дар ҳамаи фазоҳои корӣ"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334
+#, fuzzy
 msgid "Select Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби минтақаи ҷорӣ."
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2069
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:2068
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2371
 msgid "Purging"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+#, fuzzy
 msgid "An organizer must be set."
-msgstr ""
+msgstr "Барномаи мураттабсозии мусиқии Cowbell"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697
+#, fuzzy
 msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Ақаллан 1 рақам ҳатмист"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089
+#, fuzzy
 msgid "Event information"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани рӯйдод..."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092
+#, fuzzy
 msgid "Task information"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
+#, fuzzy
 msgid "Memo information"
-msgstr ""
+msgstr "Иттилоот"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113
+#, fuzzy
 msgid "Free/Busy information"
-msgstr ""
+msgstr "Машғул"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
+#, fuzzy
 msgid "Calendar information"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
 #. Translators: This is part of the subject
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977
+#, fuzzy
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "қабулшуда"
 
 #. Translators: This is part of the subject
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984
+#, fuzzy
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "қабулшуда"
 
 #. Translators: This is part of the subject
 #. * line of a meeting request or update email.
@@ -4382,16 +5171,17 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039
+#, fuzzy
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо такмилдиҳиро ба Ubuntu-и нав рад кардед"
 
 #. Translators: This is part of the subject
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr ""
@@ -4399,178 +5189,187 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011
+#, fuzzy
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "навсозишуда"
 
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018
+#, fuzzy
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Бекор кардан"
 
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025
+#, fuzzy
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "навсозӣ"
 
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+#, fuzzy
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
-msgstr ""
+msgstr "_Оғози ҳисобкунак дар:"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" машғул аст."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118
+#, fuzzy
 msgid "iCalendar information"
-msgstr ""
+msgstr "Иттилоот"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1146
+#, fuzzy
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
+msgstr "Захирагоҳ"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgstr ""
+"Хатои оғоз бахшидани фармони “%s” бо мақсади коҳиш додани фишори китоби "
+"мазҳакавӣ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1326
+#, fuzzy
 msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо бояд номи тамосеро ворид кунед"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "1st"
 msgstr "1-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "2nd"
 msgstr "2-юм"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "3rd"
 msgstr "3-юм"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "4th"
 msgstr "4-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "5th"
 msgstr "5-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "6th"
 msgstr "6-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "7th"
 msgstr "7-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "8th"
 msgstr "8-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "9th"
 msgstr "9-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "10th"
 msgstr "10-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "11th"
 msgstr "11-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "12th"
 msgstr "12-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "13th"
 msgstr "13-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "14th"
 msgstr "14-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "15th"
 msgstr "15-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "16th"
 msgstr "16-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "17th"
 msgstr "17-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "18th"
 msgstr "18-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "19th"
 msgstr "19-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "20th"
 msgstr "20-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "21st"
 msgstr "21-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "22nd"
 msgstr "22-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "23rd"
 msgstr "23-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "24th"
 msgstr "24-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "25th"
 msgstr "25-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "26th"
 msgstr "26-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "27th"
 msgstr "27-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "28th"
 msgstr "28-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "29th"
 msgstr "29-ум"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "30th"
 msgstr "30-юм"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "31st"
 msgstr "31-ум"
 
@@ -4578,315 +5377,361 @@ msgstr "31-ум"
 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 #. G_DATE_BAD_WEEKDAY
 #. G_DATE_MONDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:727
+#: ../calendar/gui/print.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Дш-__-__-__-__-__-__"
 
 #. G_DATE_TUESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:728
+#: ../calendar/gui/print.c:727
+#, fuzzy
 msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "__-Дшб-__-__-__-__-__"
 
 #. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:729
+#: ../calendar/gui/print.c:728
+#, fuzzy
 msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Чш-__-__-__-__"
 
 #. G_DATE_THURSDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:730
+#: ../calendar/gui/print.c:729
+#, fuzzy
 msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Пшб-__-__-__"
 
 #. G_DATE_FRIDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:731
+#: ../calendar/gui/print.c:730
+#, fuzzy
 msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Ҷм-__-__"
 
 #. G_DATE_SATURDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:732
+#: ../calendar/gui/print.c:731
 msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Шб"
 
 #. G_DATE_SUNDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:733
+#: ../calendar/gui/print.c:732
+#, fuzzy
 msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Яшб"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3320
+#: ../calendar/gui/print.c:3319
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr "то"
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3330
+#: ../calendar/gui/print.c:3329
+#, fuzzy
 msgid " (Completed "
-msgstr ""
+msgstr "Ба анҷом расид"
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3336
+#: ../calendar/gui/print.c:3335
+#, fuzzy
 msgid "Completed "
-msgstr ""
+msgstr "Ба анҷом расид"
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3346
+#: ../calendar/gui/print.c:3345
+#, fuzzy
 msgid " (Due "
-msgstr ""
+msgstr "Вобаста ба имтиёз дубора замонбандӣ шуд"
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3353
+#: ../calendar/gui/print.c:3352
+#, fuzzy
 msgid "Due "
-msgstr ""
+msgstr "Вобаста ба имтиёз дубора замонбандӣ шуд"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3556
+#: ../calendar/gui/print.c:3555
 msgid "Attendees: "
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3600
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:3599
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Status: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъбасти вазъияти дастгирӣ барои \"%s\":"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3616
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:3615
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Priority: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Барчаспи \"%s\" аввалияти беэътибори \"%s\" дорад"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3634
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:3633
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr ""
+msgstr "фоиз"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3648
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:3647
+#, fuzzy, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr ""
+"Шумо инчунин метавонед ин шартҳоро дар <a href='%(url)s'>%(url)s</a> хонед"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3662
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:3661
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Categories: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Категорияҳо"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3673
+#: ../calendar/gui/print.c:3672
+#, fuzzy
 msgid "Contacts: "
-msgstr ""
+msgstr "_Тамосҳо"
 
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#, fuzzy
 msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷро шуда истодааст"
 
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
 #, no-c-format
 msgid "% Completed"
 msgstr "% ба анҷом расид"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#, fuzzy
 msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "зиёда аз"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#, fuzzy
 msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "камтар аз"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми лексияҳо ва вохӯриҳо тавзеҳҳоро эҷод кунед."
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:461
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:900
+#, fuzzy
 msgid "Opening calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Кушоиш"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:609
+#, fuzzy
 msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr ""
+msgstr "_Файлҳо:"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
+#, fuzzy
 msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#, fuzzy
 msgid "Reminder!"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:786
+#, fuzzy
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr ""
+msgstr "_Файлҳо:"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
+#, fuzzy
 msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1064
+#, fuzzy
 msgid "Calendar Events"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйдодҳои навбатӣ _аз Тақвими Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани рӯйдод..."
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1182
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1194
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr ""
+"Боргирӣ дар драйв дар натифаи такроршавиии чандкардатаи амалиёт, ба мисли "
+"хондан, сабт кардан, ҷойгиршавии сарҳо ва ғайра"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати %s"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
-msgstr ""
+msgstr "формула дорад"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъиятӣ"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Махфӣ"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Махфӣ"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr ""
+"Табақабандии ин навсозӣ нопойдор аст, яъне барои барои истифодаи истеҳсолӣ "
+"тарҳрезӣ нашудааст."
 
 #. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъбаст"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷ_ойгиршавӣ:"
 
 #. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Оғоз"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1262
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
-msgstr ""
+msgstr "Вобаста ба имтиёз дубора замонбандӣ шуд"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "~Охир"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Категорияҳо"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Ба анҷом расид"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "СуроғаиURL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ташкилгар"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1367
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "_Тавсиф:"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1527
+#, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "TYPE"
 
 #.
 #. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation.
 #. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License
+#. * for more details.
 #. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+#. * along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 #. *
 #. *
 #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
@@ -4897,2921 +5742,3657 @@ msgstr ""
 #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
 #. * Don't include in any C files.
 #.
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:26
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Accra"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:27
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Algiers"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Asmera"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:30
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Bamako"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:31
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Bangui"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:32
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Banjul"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:33
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:35
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:36
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:37
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:38
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:39
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:40
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Conakry"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Dakar"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:42
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:44
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Douala"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:45
+#, fuzzy
 msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:46
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Freetown"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:47
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:48
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Harare"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:49
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:50
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Kampala"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:51
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:52
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Kigali"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:53
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:54
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Lagos"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:55
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Libreville"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:56
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Lome"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:57
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Luanda"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:58
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:59
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:60
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Malabo"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:61
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Maputo"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:62
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Maseru"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:63
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:64
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:65
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:66
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:67
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:68
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Niamey"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:69
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:71
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:72
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:73
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:74
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:75
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Tunis"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:76
+#, fuzzy
 msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
 
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:77
+#, fuzzy
 msgid "America/Adak"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:78
+#, fuzzy
 msgid "America/Anchorage"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:79
+#, fuzzy
 msgid "America/Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:80
+#, fuzzy
 msgid "America/Antigua"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:81
+#, fuzzy
 msgid "America/Araguaina"
-msgstr ""
+msgstr "Арагуана"
 
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:82
+#, fuzzy
 msgid "America/Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:83
+#, fuzzy
 msgid "America/Asuncion"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:84
+#, fuzzy
 msgid "America/Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:85
+#, fuzzy
 msgid "America/Belem"
-msgstr ""
+msgstr "Болем"
 
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:86
+#, fuzzy
 msgid "America/Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:87
+#, fuzzy
 msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Боа-Виста"
 
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:88
+#, fuzzy
 msgid "America/Bogota"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:89
+#, fuzzy
 msgid "America/Boise"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:90
+#, fuzzy
 msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:91
+#, fuzzy
 msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:92
+#, fuzzy
 msgid "America/Cancun"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:93
+#, fuzzy
 msgid "America/Caracas"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:94
+#, fuzzy
 msgid "America/Catamarca"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:95
+#, fuzzy
 msgid "America/Cayenne"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:96
+#, fuzzy
 msgid "America/Cayman"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:97
+#, fuzzy
 msgid "America/Chicago"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:98
+#, fuzzy
 msgid "America/Chihuahua"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:99
+#, fuzzy
 msgid "America/Cordoba"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:100
+#, fuzzy
 msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:101
+#, fuzzy
 msgid "America/Cuiaba"
-msgstr ""
+msgstr "Куяба"
 
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:102
+#, fuzzy
 msgid "America/Curacao"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:103
+#, fuzzy
 msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr ""
+msgstr "Данмарксхавн"
 
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:104
+#, fuzzy
 msgid "America/Dawson"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:105
+#, fuzzy
 msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:106
+#, fuzzy
 msgid "America/Denver"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:107
+#, fuzzy
 msgid "America/Detroit"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:108
+#, fuzzy
 msgid "America/Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:109
+#, fuzzy
 msgid "America/Edmonton"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:110
+#, fuzzy
 msgid "America/Eirunepe"
-msgstr ""
+msgstr "Эйрунепе"
 
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:111
+#, fuzzy
 msgid "America/El_Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:112
+#, fuzzy
 msgid "America/Fortaleza"
-msgstr ""
+msgstr "Форталеза"
 
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:113
+#, fuzzy
 msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:114
+#, fuzzy
 msgid "America/Godthab"
-msgstr ""
+msgstr "Готхоб"
 
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:115
+#, fuzzy
 msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:116
+#, fuzzy
 msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:117
+#, fuzzy
 msgid "America/Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:118
+#, fuzzy
 msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:119
+#, fuzzy
 msgid "America/Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:120
+#, fuzzy
 msgid "America/Guayaquil"
-msgstr ""
+msgstr "Гуаякил"
 
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:121
+#, fuzzy
 msgid "America/Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:122
+#, fuzzy
 msgid "America/Halifax"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:123
+#, fuzzy
 msgid "America/Havana"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:124
+#, fuzzy
 msgid "America/Hermosillo"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:125
+#, fuzzy
 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳиндустони Шарқӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:126
+#, fuzzy
 msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳиндустони Шарқӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:127
+#, fuzzy
 msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳиндустони Шарқӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:128
+#, fuzzy
 msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳиндустони Шарқӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:129
+#, fuzzy
 msgid "America/Indianapolis"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:130
+#, fuzzy
 msgid "America/Inuvik"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:131
+#, fuzzy
 msgid "America/Iqaluit"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:132
+#, fuzzy
 msgid "America/Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:133
+#, fuzzy
 msgid "America/Jujuy"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:134
+#, fuzzy
 msgid "America/Juneau"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:135
+#, fuzzy
 msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:136
+#, fuzzy
 msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../calendar/zones.h:137
+#, fuzzy
 msgid "America/La_Paz"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:138
+#, fuzzy
 msgid "America/Lima"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:139
+#, fuzzy
 msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:140
+#, fuzzy
 msgid "America/Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:141
+#, fuzzy
 msgid "America/Maceio"
-msgstr ""
+msgstr "Масейо"
 
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:142
+#, fuzzy
 msgid "America/Managua"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:143
+#, fuzzy
 msgid "America/Manaus"
-msgstr ""
+msgstr "Манаус"
 
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:144
+#, fuzzy
 msgid "America/Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:145
+#, fuzzy
 msgid "America/Mazatlan"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:146
+#, fuzzy
 msgid "America/Mendoza"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:147
+#, fuzzy
 msgid "America/Menominee"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:148
+#, fuzzy
 msgid "America/Merida"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:149
+#, fuzzy
 msgid "America/Mexico_City"
-msgstr ""
+msgstr "_Шаҳр:"
 
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:150
+#, fuzzy
 msgid "America/Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:151
+#, fuzzy
 msgid "America/Monterrey"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:152
+#, fuzzy
 msgid "America/Montevideo"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:153
+#, fuzzy
 msgid "America/Montreal"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:154
+#, fuzzy
 msgid "America/Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:155
+#, fuzzy
 msgid "America/Nassau"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:156
+#, fuzzy
 msgid "America/New_York"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:157
+#, fuzzy
 msgid "America/Nipigon"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:158
+#, fuzzy
 msgid "America/Nome"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:159
+#, fuzzy
 msgid "America/Noronha"
-msgstr ""
+msgstr "Нороня"
 
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:160
+#, fuzzy
 msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Шимолӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:161
+#, fuzzy
 msgid "America/Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:162
+#, fuzzy
 msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:163
+#, fuzzy
 msgid "America/Paramaribo"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:164
+#, fuzzy
 msgid "America/Phoenix"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:165
+#, fuzzy
 msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr ""
+msgstr "au"
 
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:166
+#, fuzzy
 msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Испания"
 
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:167
+#, fuzzy
 msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr ""
+msgstr "Порто-Велйо"
 
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:168
+#, fuzzy
 msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:169
+#, fuzzy
 msgid "America/Rainy_River"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:170
+#, fuzzy
 msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:171
+#, fuzzy
 msgid "America/Recife"
-msgstr ""
+msgstr "Ресифи"
 
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:172
+#, fuzzy
 msgid "America/Regina"
-msgstr ""
+msgstr "Regina"
 
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:173
+#, fuzzy
 msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr ""
+msgstr "Рио Бранко"
 
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:174
+#, fuzzy
 msgid "America/Rosario"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:175
+#, fuzzy
 msgid "America/Santiago"
-msgstr ""
+msgstr "Сантяго"
 
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:176
+#, fuzzy
 msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:177
+#, fuzzy
 msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr ""
+msgstr "Сао Пауло"
 
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:178
+#, fuzzy
 msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr ""
+msgstr "Скорсби"
 
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:179
+#, fuzzy
 msgid "America/Shiprock"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:180
+#, fuzzy
 msgid "America/St_Johns"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:181
+#, fuzzy
 msgid "America/St_Kitts"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:182
+#, fuzzy
 msgid "America/St_Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:183
+#, fuzzy
 msgid "America/St_Thomas"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:184
+#, fuzzy
 msgid "America/St_Vincent"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:185
+#, fuzzy
 msgid "America/Swift_Current"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:186
+#, fuzzy
 msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:187
+#, fuzzy
 msgid "America/Thule"
-msgstr ""
+msgstr "Фула"
 
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:188
+#, fuzzy
 msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Раъду барқ"
 
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:189
+#, fuzzy
 msgid "America/Tijuana"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:190
+#, fuzzy
 msgid "America/Tortola"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:191
+#, fuzzy
 msgid "America/Vancouver"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:192
+#, fuzzy
 msgid "America/Whitehorse"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:193
+#, fuzzy
 msgid "America/Winnipeg"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:194
+#, fuzzy
 msgid "America/Yakutat"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:195
+#, fuzzy
 msgid "America/Yellowknife"
-msgstr ""
+msgstr "Амрикои Марказӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:196
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr ""
+msgstr "Кейси"
 
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:197
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Дэйвис"
 
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:198
 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:199
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr ""
+msgstr "Моусон"
 
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:200
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr ""
+msgstr "Макмурдо"
 
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:201
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr ""
+msgstr "Палмер"
 
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:202
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr ""
+msgstr "қутби шимолӣ"
 
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:203
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr ""
+msgstr "Сева"
 
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:204
+#, fuzzy
 msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr ""
+msgstr "Восток"
 
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:205
 msgid "Arctic/Longyearbyen"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:206
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Aden"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:207
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Almaty"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:208
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Amman"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:209
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:210
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:211
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:212
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:213
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:214
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:215
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Baku"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:216
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:217
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Beirut"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:218
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:219
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Brunei"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:220
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:221
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:222
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:223
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Colombo"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:224
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Damascus"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:225
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:226
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Dili"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:227
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Dubai"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:228
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:229
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Gaza"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:230
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Harbin"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:231
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Доллари Гонконг"
 
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:232
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Hovd"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:233
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:234
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:235
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:236
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:237
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:238
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Kabul"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:239
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:240
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Karachi"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:241
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:242
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:243
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:244
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:245
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Kuching"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:246
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:247
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Macao"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:248
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Macau"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:249
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Magadan"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:250
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Makassar"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:251
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Manila"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:252
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Muscat"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:253
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:254
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:255
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Omsk"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:256
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Oral"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:257
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:258
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:259
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:260
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:261
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:262
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:263
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:264
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Saigon"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:265
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:266
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:267
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Seoul"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:268
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:269
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:270
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:271
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:272
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:273
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Tehran"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:274
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:275
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:276
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:277
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:278
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:279
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:280
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:281
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:282
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:283
+#, fuzzy
 msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr ""
+msgstr "Осиё"
 
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:284
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr ""
+msgstr "Азорес"
 
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:285
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Атлантика"
 
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:286
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Атлантика"
 
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:287
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Атлантика"
 
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:288
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Атлантика"
 
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:289
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Атлантика"
 
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:290
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Атлантика"
 
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:291
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Атлантика"
 
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:292
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Атлантика"
 
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:293
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Атлантика"
 
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:294
+#, fuzzy
 msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Атлантика"
 
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:295
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr ""
+msgstr "Adelaide"
 
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:296
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr ""
+msgstr "Брисбен"
 
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:297
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr ""
+msgstr "Брукен Хилл"
 
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:298
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Darwin"
-msgstr ""
+msgstr "Дарвин"
 
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:299
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Hobart"
-msgstr ""
+msgstr "Хобарт"
 
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:300
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr ""
+msgstr "Линдеман"
 
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:301
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷазираи Лорд-Хау"
 
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:302
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr ""
+msgstr "Мелбурн"
 
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:303
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Perth"
-msgstr ""
+msgstr "Перт"
 
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:304
+#, fuzzy
 msgid "Australia/Sydney"
-msgstr ""
+msgstr "Сидней"
 
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:305
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:306
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:307
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Athens"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:308
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Belfast"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:309
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:310
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:311
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:312
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Brussels"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:313
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:314
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Budapest"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:315
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:316
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:317
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Dublin"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:318
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:319
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:320
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:321
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:322
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Kiev"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:323
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr ""
+msgstr "Лисбон"
 
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:324
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:325
+#, fuzzy
 msgid "Europe/London"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:326
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:327
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Madrid"
-msgstr ""
+msgstr "Мадрид"
 
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:328
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:329
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Minsk"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:330
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:331
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Moscow"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:332
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:333
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Oslo"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:334
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Paris"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:335
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Prague"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:336
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Riga"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:337
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Rome"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:338
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Samara"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:339
+#, fuzzy
 msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:340
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:341
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:342
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:343
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Sofia"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:344
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:345
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:346
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Tirane"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:347
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:348
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:349
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:350
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Vienna"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:351
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:352
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:353
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:354
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:355
+#, fuzzy
 msgid "Europe/Zurich"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
 
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:356
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Ҳинд"
 
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:357
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Chagos"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Ҳинд"
 
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:358
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Christmas"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Ҳинд"
 
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:359
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Cocos"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Ҳинд"
 
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:360
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Comoro"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Ҳинд"
 
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:361
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Ҳинд"
 
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:362
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Mahe"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Ҳинд"
 
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:363
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Ҳинд"
 
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:364
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Ҳинд"
 
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:365
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Ҳинд"
 
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:366
+#, fuzzy
 msgid "Indian/Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнуси Ҳинд"
 
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:367
 msgid "Pacific/Apia"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм/Апиа"
 
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:368
 msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм/Окленд"
 
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:369
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:370
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Easter"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:371
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Efate"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:372
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:373
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:374
 msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм/Фиҷи"
 
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:375
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:376
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:377
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:378
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:379
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:380
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:381
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:382
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:383
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:384
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:385
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:386
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:388
+#: ../calendar/zones.h:387
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Midway"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:389
+#: ../calendar/zones.h:388
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:390
+#: ../calendar/zones.h:389
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:391
+#: ../calendar/zones.h:390
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:392
+#: ../calendar/zones.h:391
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:393
+#: ../calendar/zones.h:392
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:394
+#: ../calendar/zones.h:393
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:395
+#: ../calendar/zones.h:394
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:396
+#: ../calendar/zones.h:395
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:397
+#: ../calendar/zones.h:396
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:398
+#: ../calendar/zones.h:397
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:399
+#: ../calendar/zones.h:398
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:400
+#: ../calendar/zones.h:399
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:401
+#: ../calendar/zones.h:400
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:402
+#: ../calendar/zones.h:401
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:403
+#: ../calendar/zones.h:402
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Truk"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:404
+#: ../calendar/zones.h:403
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Wake"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:405
+#: ../calendar/zones.h:404
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../calendar/zones.h:406
+#: ../calendar/zones.h:405
+#, fuzzy
 msgid "Pacific/Yap"
-msgstr ""
+msgstr "Уқёнycи оpoм"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:203
+#: ../composer/e-composer-actions.c:202
 msgid "Save as..."
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардан ҳамчун..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:276
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307
+#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Пӯшидан"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:278
+#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#, fuzzy
 msgid "Close the current file"
-msgstr ""
+msgstr "Кушодани файл ва пӯшидани равзана"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../composer/e-composer-actions.c:282
+#, fuzzy
 msgid "New _Message"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми нав"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+#: ../composer/e-composer-actions.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Open New Message window"
-msgstr ""
+msgstr "Кушодан дар равзанаи нав"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:937
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:936
+#, fuzzy
 msgid "Configure Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Save the current file"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯи ҷорӣ ҳамчун файл"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "_Захира кардан ҳамчун..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:306
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
+#, fuzzy
 msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани лоиҳаи ҷорӣ ба макони дигар"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:313
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Character _Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Танзими _Рамзгузории аломат"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+#, fuzzy
 msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "_Чоп кардан…"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
+#, fuzzy
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "_Пешнамоиши чоп"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:343
+#, fuzzy
 msgid "Save as _Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Захира ҳамчун..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
+#, fuzzy
 msgid "Save as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Захира ҳамчун..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+#, fuzzy
 msgid "S_end"
-msgstr ""
+msgstr "Фармони “%s” ба таври маъмулӣ ба охир нарасид."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+#, fuzzy
 msgid "Send this message"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+#, fuzzy
 msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон қисми диск барои рамзгузорӣ нест"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+#, fuzzy
 msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон қисми диск барои рамзгузорӣ нест"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:368
+#, fuzzy
 msgid "PGP _Sign"
-msgstr ""
+msgstr "SIGN"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370
+#, fuzzy
 msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "SIGN"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:376
+#, fuzzy
 msgid "_Picture Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Галерея"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr ""
+"Шумо метавонед тасвирҳоро ба ҷузвдони %s илова кунед ва онҳо дар ин ҷо "
+"намоиш дода мешаванд"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:384
+#, fuzzy
 msgid "_Prioritize Message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:386
+#, fuzzy
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr ""
+"Масалан, ин савол дорои аввалияти миёна мебошад, ва агар аввалияти шумо "
+"аллакай ба \"баланд\" ё \"танқидӣ\" таъин карда шуда мебуд, шумо ин саволро "
+"намедидед."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:392
+#, fuzzy
 msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Хондан"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
+#, fuzzy
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми огоҳии охирини ҳозира."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:400
+#, fuzzy
 msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи китоби MIME-и мазҳакавӣ нест: %s"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:402
+#, fuzzy
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Директорияи асосии худро рамзгузорӣ мекунед?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:408
+#, fuzzy
 msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи китоби MIME-и мазҳакавӣ нест: %s"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:410
+#, fuzzy
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид шудан ба %s"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:416
+#, fuzzy
 msgid "_Bcc Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ин майдон ҳатмист."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:418
+#, fuzzy
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr ""
+"Ифодаи булие, ки захира кардани фазо барои зоминҳо ва нишонаҳо аз ҷониби "
+"менюро нишон медиҳад"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:424
+#, fuzzy
 msgid "_Cc Field"
-msgstr ""
+msgstr "(CC)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:426
+#, fuzzy
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "(CC)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:432
+#, fuzzy
 msgid "_Reply-To Field"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:434
+#, fuzzy
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:494
+#: ../composer/e-composer-actions.c:493
+#, fuzzy
 msgid "Save Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Захира ҳамчун..."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:39
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
+#, fuzzy
 msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
+#, fuzzy
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr ""
+msgstr "_Суроғаҳо"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:772
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:771
+#, fuzzy
 msgid "Fr_om:"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Ҷм-__-__"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:779
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:778
+#, fuzzy
 msgid "_Reply-To:"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:784
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:783
 msgid "_To:"
 msgstr ""
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:790
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:789
+#, fuzzy
 msgid "_Cc:"
-msgstr ""
+msgstr "(CC)"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:796
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:795
 msgid "_Bcc:"
 msgstr ""
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:801
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:800
+#, fuzzy
 msgid "_Post To:"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми нав"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:805
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:804
+#, fuzzy
 msgid "S_ubject:"
-msgstr ""
+msgstr "#%s"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:813
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:489
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:812
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
+#, fuzzy
 msgid "Si_gnature:"
-msgstr ""
+msgstr "Ан_доза:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Click here for the address book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:183
+#, fuzzy
 msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr ""
+msgstr "Барои интихоб кардани тасвири диск ин ҷо з_ер кунед"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:879
-#, c-format
+#: ../composer/e-msg-composer.c:878
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
+msgstr "Вақолатдори гувоҳиномаи имзошуда номаълум аст."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:888
-#, c-format
+#: ../composer/e-msg-composer.c:887
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 "account"
-msgstr ""
+msgstr "Насб кардани ҳисоб"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:1980
+#, fuzzy
 msgid "Compose Message"
-msgstr ""
+msgstr "Навиштани паём"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4243
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4242
+#, fuzzy
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
+"Драйви CD-ROM дорои CD мебошад, ки барои раванди насб истифода намешавад."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4943
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4942
+#, fuzzy
 msgid "Untitled Message"
-msgstr ""
+msgstr "Беном"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
+msgstr "Ин файл ғайриоддӣ мебошад ё ки файли матнӣ намебошад."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Иттилооти ҷузвдон бозёбӣ карда нашуд."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо онҳоро насб кардан мехоҳед?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо дар куҷо ҳастед?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+#, fuzzy
 msgid "_Do not Recover"
 msgstr ""
+"Ин хатогии ногузир мебошад, чунки иттилооти муҳим ба диск бе рамзгузорӣ "
+"навишта шуд. Ин ба ягон нафаре, ки ба диск дастрасӣ дорад, иҷозат медиҳад, "
+"ки қисмҳои калид ё гузарвожаи рамзгузориро барқарор намояд."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+#, fuzzy
 msgid "_Recover"
 msgstr ""
+"Ин хатогии ногузир мебошад, чунки иттилооти муҳим ба диск бе рамзгузорӣ "
+"навишта шуд. Ин ба ягон нафаре, ки ба диск дастрасӣ дорад, иҷозат медиҳад, "
+"ки қисмҳои калид ё гузарвожаи рамзгузориро барқарор намояд."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "_Фиристодани почта ба..."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
 " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
 "the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
 "composing?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо воқеан мехоҳед, ки бароед?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
 "continue the message at a later date."
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
 #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+#, fuzzy
 msgid "_Continue Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрир"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#, fuzzy
 msgid "_Save Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Захира ҳамчун..."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Could not create message."
-msgstr ""
+msgstr "Бойгонӣ эҷод нашуд"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#, fuzzy
 msgid "All accounts have been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи такмилҳои дастрас аллакай насб шудаанд."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#, fuzzy
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 msgstr ""
+"Пеш аз оне, ки шумо тавонед ба ин тақриз нависед, шумо бояд онро насб кунед"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#, fuzzy
 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми захира кардани бойгонӣ хатогӣ рух дод."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#, fuzzy
 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#, fuzzy
 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми захира кардани бойгонӣ хатогӣ рух дод."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
 "saved."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#, fuzzy
 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин равандро иҷро накарда гузаронед?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:156
+#, fuzzy
 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#, fuzzy
 msgid "_Save to Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "Захира ҳамчун..."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#, fuzzy
 msgid "_Try Again"
-msgstr ""
+msgstr "Аз нав кӯшиш кардан"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#, fuzzy
 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr ""
+msgstr "Коркарди баъдӣ"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr ""
+msgstr "Захира шуда истодааст..."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
 "destination service is currently unavailable. You can send the message by "
 "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳӣ!"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Calendar event notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон огоҳӣ нест"
 
 #: ../data/evolution.appdata.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution is a personal information management application that provides "
 "integrated mail, calendaring and address book functionality."
 msgstr ""
+"<em>Kontact</em> -ин ин нармафзори пурқуввати идоракунии маълумоти шахсӣ "
+"мебошад, ки ба Kubuntu дохил шудааст. Он дорои барномаҳо барои почтаи "
+"электронӣ, тақвим, китоби суроғаҳо ва бештар мебошад."
 
 #: ../data/evolution.appdata.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
 "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
 "compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
 "Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:211
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82
+#, fuzzy
 msgid "Groupware Suite"
-msgstr ""
+msgstr "PCB-Suite"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Тамосҳо, санаҳо ва почтаи электронии худро идора кунед"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши тамосҳо бо суроғаҳои почтаи электронӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Enable address formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Форматкунии қисмбандӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
 "destination country"
-msgstr ""
+msgstr "Оё вобаста ба вазъият pixbuf -и ҷуброншуда бояд ранга бошад ё не"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Autocomplete length"
-msgstr ""
+msgstr "Давомнокӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
 "autocomplete."
 msgstr ""
+"Парол бояд ақаллан аз 8 аломат бо як ҳарфи калон ва як рақам иборат шавад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
+msgstr "Номи мизбон барои суроға"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
 "contact in the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Номи тамос"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Фармони --select бояд ақаллан бо суроғаи URI истифода шавад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Фармони --select бояд ақаллан бо суроғаи URI истифода шавад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Contact layout style"
-msgstr ""
+msgstr "Сабки тарҳбандӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
 "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 "contact list."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамеша оғоз кардан дар намуди ду панҷарак"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавии уфуқии фазои кории OSD"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 msgstr ""
+"Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври уфуқӣ "
+"ҷойгир кунед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавии амудии фазои кории OSD"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 msgstr ""
+"Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври амудӣ "
+"ҷойгир кунед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Show maps"
-msgstr ""
+msgstr "Харитаҳо;"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show maps in preview pane"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани панҷараки канорӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Primary address book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби асосӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
 "\"Contacts\" view"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби асосӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Show preview pane"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани панҷараки канорӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани панҷараки канорӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "ТАБДИЛ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
 "different character sets."
-msgstr ""
+msgstr "_Дарҷ кардани аломати идоракунии Unicode"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Save directory for reminder audio"
-msgstr ""
+msgstr "Директорияи охирини захиракунӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Directory for saving reminder audio files"
 msgstr ""
+"Оё шумо мехоҳед, ки файлҳои аудиоиро дар дохили директория ҷустуҷӯ кунед?"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr ""
+msgstr "Зодрӯз"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Зодрӯз"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr ""
+msgstr "Зодрӯз"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 "\"days\""
-msgstr ""
+msgstr "Зодрӯз"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr ""
+msgstr "Фишурдан..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
 "Sunday in the space of one weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Фазое, ки дар канори намоиши объект дарҷ шудааст"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr ""
+"Агар фаъол шавад, Чашми GNOME ҳангоми интиқоли тассвирҳо ба партов тасдиқро "
+"намепурсад. Агар интиқоли яке аз файлҳо ба партов номумкин бошад, он савол "
+"мепурсад ва ба ҷои он нест мекунад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
-msgstr ""
+msgstr "Оё пеш аз пӯшидани терминал тасдиқи он пурсида шавад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Confirm expunge"
-msgstr ""
+msgstr "&Тасдиқ кардан"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Оё пеш аз пӯшидани терминал тасдиқи он пурсида шавад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавии амудии фазои кории OSD"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
 "navigator calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ҳафта  дар тақвим"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Workday end hour"
-msgstr ""
+msgstr "HOUR"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgstr ""
+msgstr "HOUR"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Workday end minute"
-msgstr ""
+msgstr "ДАҚИҚА"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr ""
+msgstr "хотима меёад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Workday start hour"
-msgstr ""
+msgstr "HOUR"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+msgstr "HOUR"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Workday start minute"
-msgstr ""
+msgstr "ДАҚИҚА"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr ""
+msgstr "оғоз меёбад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
 msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Минтақаи вақт:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
 "used in a 'timezone' key"
 msgstr ""
+"Барои таъин кардани минтақаи вақти худ, кишвар ё музофотро интихоб намоед:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодашудаи охирин"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+#, fuzzy
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
 msgstr ""
+"Агар ин нодуруст бошад, шумо метавонед ба ҷойи он аз рӯйхати пурраи "
+"минтақаҳои вақт интихоб кунед."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
-msgstr ""
+msgstr "Рақами файлҳои маротибаи охирин истифодашуда"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
 "zones' list"
-msgstr ""
+msgstr "Рақами файлҳои маротибаи охирин истифодашуда"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Default reminder value"
-msgstr ""
+msgstr "ИМА[ Қимати пешфарз барои ftp]"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+#, fuzzy
 msgid "Number of units for determining a default reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Воҳидҳои ченак"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+#, fuzzy
 msgid "Default reminder units"
-msgstr ""
+msgstr "Воҳидҳои ченак"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+#, fuzzy
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr ""
+msgstr "%(hours)d соат, %(minutes)d дақиқа"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+#, fuzzy
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+#, fuzzy
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+#, fuzzy
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+#, fuzzy
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+#, fuzzy
 msgid "Hide completed tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ба анҷом расид"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
+#, fuzzy
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
-msgstr ""
+msgstr "Тамошои вазифаҳои мудирияти бастаи охирин"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+#, fuzzy
 msgid "Hide task units"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr ""
+msgstr "%(hours)d соат, %(minutes)d дақиқа"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+#, fuzzy
 msgid "Hide task value"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+#, fuzzy
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
 msgstr ""
+"Агар TRUE бошад, ҳангоми муқаррар кардани андозаи гурӯҳ виҷетҳои дар харита "
+"набуда рад карда мешаванд"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal pane position"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавии уфуқии фазои кории OSD"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 "task list when not in the month view, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "_Сана ва моҳ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+#, fuzzy
 msgid "Last reminder time"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+#, fuzzy
 msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
-msgstr ""
+msgstr "аз рӯи _санаи интиқол ба сабад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+#, fuzzy
 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
+msgstr "РӮЗ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+#, fuzzy
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Ранге ки бо он курсори дохилкунӣ кашида мешавад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+#, fuzzy
 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани вақт дар навори меню"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+#, fuzzy
 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани вақт дар навори меню"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+#, fuzzy
 msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+msgstr "Сатр"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Сатр"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+#, fuzzy
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавии уфуқии фазои кории OSD"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+#, fuzzy
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
 msgstr ""
+"Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври уфуқӣ "
+"ҷойгир кунед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+#, fuzzy
 msgid "Memo layout style"
-msgstr ""
+msgstr "Сабки тарҳбандӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамеша оғоз кардан дар намуди ду панҷарак"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+#, fuzzy
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавии амудии фазои кории OSD"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+#, fuzzy
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
 msgstr ""
+"Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври амудӣ "
+"ҷойгир кунед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+#, fuzzy
 msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавии уфуқии фазои кории OSD"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Намуд: Рӯйхат"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#, fuzzy
 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
-msgstr ""
+msgstr "MONTH"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
-msgstr ""
+msgstr "MONTH"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#, fuzzy
 msgid "Reminder programs"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#, fuzzy
 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Ин барномаҳо аз терминал иҷро карда мешаванд: "
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#, fuzzy
 msgid "Show display reminders in notification tray"
-msgstr ""
+msgstr "Монитори лавҳаи огоҳӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#, fuzzy
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Монитори лавҳаи огоҳӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+#, fuzzy
 msgid "Preferred New button item"
-msgstr ""
+msgstr "Порчаи навро барои ин тугма ворид кунед:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+#, fuzzy
 msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
 msgstr ""
+"Барои илова кардани бештар ҷойгиршавиҳои ҷаҳон, тугмаи <b>Нав</b>-ро дар "
+"навори абзор истифода баред"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+#, fuzzy
 msgid "Primary calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
 "\"Calendar\" view"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#, fuzzy
 msgid "Primary memo list"
-msgstr ""
+msgstr "асосӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
 "\"Memos\" view"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши навори ҷонибӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#, fuzzy
 msgid "Primary task list"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
 "\"Tasks\" view"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши навори ҷонибӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+#, fuzzy
 msgid "Free/busy template URL"
-msgstr ""
+msgstr "Машғул"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
-msgstr ""
+msgstr "%s хонданашаванда (бо сифрҳо иваз шудааст)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#, fuzzy
 msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr ""
+msgstr "хам"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+#, fuzzy
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйдодҳои навбатӣ _аз Тақвими Evolution"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+#, fuzzy
 msgid "Search range for time-based searching in years"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯ аз рӯи вақт"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How many years can the time-based search go forward or backward from "
 "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
 "years"
-msgstr ""
+msgstr "Чӣ қадар помидорро шумо метавонед дар даҳ дақиқаи кӯтоҳ пачақ кунед?"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+#, fuzzy
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани маслиҳатҳо дар намоишҳои рӯйхат"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+#, fuzzy
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти анҷом"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#, fuzzy
 msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани панҷараки канорӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+#, fuzzy
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан/пинҳон кардани панҷараки паҳлӯи равзана."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#, fuzzy
 msgid "Show the task preview pane"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани панҷараки канорӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+#, fuzzy
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
-msgstr ""
+msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар навори вазифа бошад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#, fuzzy
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани рақамҳои ҳафта дар тақвим"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани рақамҳои ҳафта дар тақвим"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#, fuzzy
 msgid "Vertical position for the tag pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавии амудии фазои кории OSD"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+#, fuzzy
 msgid "Highlight tasks due today"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудо кардан"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
-msgstr ""
+msgstr "ИМРӮЗ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#, fuzzy
 msgid "Tasks due today color"
-msgstr ""
+msgstr "ИМРӮЗ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
 "together with task-due-today-highlight"
-msgstr ""
+msgstr "ИМРӮЗ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#, fuzzy
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавии уфуқии фазои кории OSD"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+#, fuzzy
 msgid "Task layout style"
-msgstr ""
+msgstr "Сабки тарҳбандӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#, fuzzy
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавии амудии фазои кории OSD"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#, fuzzy
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr ""
+"Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври амудӣ "
+"ҷойгир кунед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#, fuzzy
 msgid "Highlight overdue tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудо кардан"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+#, fuzzy
 msgid "Overdue tasks color"
-msgstr ""
+msgstr "Худкор кардани вазифаҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
 "together with task-overdue-highlight."
-msgstr ""
+msgstr "--дастгоҳи-формат шояд якҷоя бо --дастгоҳи-манъ истиофда шавад\n"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#, fuzzy
 msgid "Time divisions"
-msgstr ""
+msgstr "%02i дақиқаи тақсим"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#, fuzzy
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Намоишҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#, fuzzy
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Минтақаи вақт:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
-msgstr ""
+msgstr "Минтақаи вақт:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#, fuzzy
 msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "Вақтро дар формати 24-соата ба таври СС:ДД ворид кунед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
-msgstr ""
+msgstr "_12 соат (AM/PM)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#, fuzzy
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Зодрӯз"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#, fuzzy
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#, fuzzy
 msgid "Default appointment reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#, fuzzy
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
-msgstr ""
+msgstr "Танзим кардан ҳамчун пешфарз"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#, fuzzy
 msgid "Use system timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Минтақаи вақт:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#, fuzzy
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Минтақаи вақти интихобшуда:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#, fuzzy
 msgid "First day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯзи аввал:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#, fuzzy
 msgid "Monday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "Душанбе"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#, fuzzy
 msgid "Tuesday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "Сешанбе"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#, fuzzy
 msgid "Wednesday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "Чоршанбе"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#, fuzzy
 msgid "Thursday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "Панҷшанбе"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#, fuzzy
 msgid "Friday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷумъа"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Saturday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "Шанбе рӯзи корӣ аст"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#, fuzzy
 msgid "Sunday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "Якшанбе"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#, fuzzy
 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯзи аввал:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "\"week-start-day-name\" instead."
 msgstr ""
+"Ба ҷои мизи кории комил қапидани танҳо равзанаи ҷорӣ. Ин калид бекор шуд ва "
+"дигар истифода намешавад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#, fuzzy
 msgid "(Deprecated) Work days"
-msgstr ""
+msgstr "РӮЗҲО"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
 "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
 "day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
-msgstr ""
+msgstr "_Кор:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Previous Evolution version"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
 "\". This is used for data and settings migration from older to newer "
 "versions."
-msgstr ""
+msgstr "Истифодашудаи охирин"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "List of disabled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйхати сафеди плагинҳои иловагии истифодашуда"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйхати сафеди плагинҳои иловагии истифодашуда"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "The window's X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Мавқеи равзана (X ва Y)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "The window's Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Мавқеи равзана (X ва Y)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "The window's width in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Бари равзанаи асосӣ дар пикселҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid "The window's height in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Баландии равзанаи асосӣ дар пикселҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҳолати равзана дар ҳадди аксар"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
-msgstr ""
+msgstr "&Тайёр"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
-msgstr ""
+msgstr "Оё ҳамаи майдонҳои зарурӣ дар саҳифа пур шудаанд"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамеша ин паролро _дархост кардан"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr ""
+msgstr "Рамзгузорӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr ""
+msgstr "Рамзгузорӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 msgstr ""
+"Дорои масир ба директорияе мебошад, ки brasero дар он ҷо бояд файлҳои "
+"муваққатиро нигоҳ дорад. Агар он қимат холӣ бошад, директорияи пешфарзи "
+"барои glib таъиншуда истифода мешавад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
 "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
 "set path is not pointing to the existent folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷузвдони суратҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Spell check inline"
-msgstr ""
+msgstr "_Санҷиши имло"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
+msgstr "санҷиши имло"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Automatic link recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Ташхиси дастнависӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгузин кардани пайвандҳои намодӣ аз рӯи мақсадҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Ташхиси дастнависӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr ""
+msgstr "Шаклакҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Attribute message"
-msgstr ""
+msgstr "Сифат"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
 "message to the original author"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Forward message"
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
 "forwarded message follows"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Original message"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми аслӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
 "that the original message follows"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавобҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
 "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
 "which you happened to receive the copy of the message to which you're "
 "replying."
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавобҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
 "message or the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Оё курсор бояд фурӯзон шавад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Always request read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамеша"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
+msgstr "Оё барои ҳар сатр дар модел ҷои кофӣ талаб мешавад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr ""
+msgstr "_Фиристодани почта ба..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
+#, fuzzy
 msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr ""
+msgstr "_Фиристодани почта ба..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
+#, fuzzy
 msgid "Spell checking color"
-msgstr ""
+msgstr "имло"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
+msgstr "_Ранги зерхаткашӣ: "
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Spell checking languages"
-msgstr ""
+msgstr "имло"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
+#, fuzzy
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr ""
+"CD-и насбкунӣ дастгирии пурраро барои забони шумо пешниҳод намекунад. Шумо "
+"мехоҳед, ки бастаҳои лозимиро аз Интернет ҳозир боргирӣ кунед? Ин санҷиши "
+"имло, луғатҳо ва тарҷумаҳои барномаҳои гуногунро дар бар мегирад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+#, fuzzy
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
+"Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои "
+"навбати почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+#, fuzzy
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "(CC)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
+"Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои "
+"навбати почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#, fuzzy
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
+"Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои "
+"навбати почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#, fuzzy
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Ба %s фиристода шудааст"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Дархост кардани паёми ғоиб ҳангоми қулф кардани экран аз меню"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#, fuzzy
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Вақти намоиш додани вазъияти батарея дар навори меню."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавобҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
 "which is also PGP or S/MIME signed."
-msgstr ""
+msgstr "Навъи китоби MIME-и мазҳакавӣ нест: %s"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
 "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
 "standard."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки онҳоро истифода баред?"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#, fuzzy
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавобҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
 "the message or the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#, fuzzy
 msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Аввалияҳо ба сафед илова намешаванд"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 "signature when composing a mail."
-msgstr ""
+msgstr "Имзои URL:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#, fuzzy
 msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
 "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -7820,3782 +9401,4626 @@ msgid ""
 "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
 "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
 "Post: header, if there is one."
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+#, fuzzy
 msgid "List of localized 'Re'"
-msgstr ""
+msgstr "Аз нав _твит кардан"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
 "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
 "prefix. An example is 'SV,AV'."
-msgstr ""
+msgstr "Аз нав _твит кардан"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#, fuzzy
 msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
-msgstr ""
+msgstr "Кашидану гузоштан танҳо дар системаҳои файлии маҳаллӣ дастгирӣ мешавад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#, fuzzy
 msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
-msgstr ""
+msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер PDF-ро қабул карда тавонад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#, fuzzy
 msgid "Show image animations"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамеша намоиш додани тасвир"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
+msgstr "Аниматсияшуда"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#, fuzzy
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr ""
+"Агар дисплейи шумо ин хусусиятро дошта бошад, контрасти динамикаро "
+"ғайрифаъол кунед."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
-msgstr ""
+msgstr "Сутуни модел барои ҷустуҷӯ аз байни он ҳангоми ҷустуҷӯи интерактивӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#, fuzzy
 msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr ""
+msgstr "Фаъол ё ғайрифаъол кардани анбори бастаҳои нармафзор"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#, fuzzy
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr ""
+"Барои дар як рӯйхат намоиш додани ҳамаи файлҳои дар бойгонӣ буда 'ҳамаи-"
+"файлҳо'-ро истифода баред, барои ҳамчун ҷузвдон ба ҳаракат даровардани "
+"бойгонӣ 'ҳамчун-ҷузвдон'-ро истифода баред."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#, fuzzy
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr ""
+"Барои дар як рӯйхат намоиш додани ҳамаи файлҳои дар бойгонӣ буда 'ҳамаи-"
+"файлҳо'-ро истифода баред, барои ҳамчун ҷузвдон ба ҳаракат даровардани "
+"бойгонӣ 'ҳамчун-ҷузвдон'-ро истифода баред."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#, fuzzy
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
+msgstr "Бе пешнамоиш"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#, fuzzy
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
+msgstr "Бе пешнамоиш"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#, fuzzy
 msgid "Citation highlight color"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудо кардан"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#, fuzzy
 msgid "Citation highlight color."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудо кардан"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#, fuzzy
 msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
+msgstr "Паймоишро аз рӯи курсор фаъол мекунед?"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#, fuzzy
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr ""
+"Тугмаи F7 паймоишро аз рӯи курсор фаъол ё хомӯш мекунад. Ин хусусият "
+"курсореро дар саҳифаҳои матнӣ намоиш медиҳад, то ки шумо тавонед онро ба "
+"воситаи клавиатура идора кунед ва бо он матнро интихоб намоед. Шумо мехоҳед, "
+"ки паймоишро аз рӯи курсор фаъол кунед?"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#, fuzzy
 msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr ""
+msgstr "Рамзгузорӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr ""
+msgstr "Рамзгузорӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#, fuzzy
 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#, fuzzy
 msgid "Show Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Фаъол кардани аниматсияҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#, fuzzy
 msgid "Show animated images as animations."
-msgstr ""
+msgstr "Аниматсияшуда"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#, fuzzy
 msgid "Show all message headers"
-msgstr ""
+msgstr "Ин паёмеро дигар намоиш надиҳед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#, fuzzy
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи паёмҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#, fuzzy
 msgid "List of headers to show when viewing a message."
-msgstr ""
+msgstr "Ин паёмеро дигар намоиш надиҳед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
 "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
 "when viewing a message, but are still listed in Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Оё зер кардани сарварақ мумкин аст"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#, fuzzy
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr ""
+"Барои намоиш додан сониясанҷ пеш аз гирифтани сурат, ин имконро фаъол кунед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#, fuzzy
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани панҷараки канорӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#, fuzzy
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Хотимаи вақт пас аз ғайрифаъол шудани ҳолати мурур"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#, fuzzy
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Хотимаи вақт пас аз ғайрифаъол шудани ҳолати мурур"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#, fuzzy
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#, fuzzy
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
-msgstr ""
+msgstr "Миллисонияҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#, fuzzy
 msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши тамосҳо бо суроғаҳои почтаи электронӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view"
-msgstr ""
+msgstr "Оё ҷудокунандаҳо хатҳои амудӣ ҳастанд ё фақат ҷои холӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
+msgstr "Оё ҷудокунандаҳо хатҳои амудӣ ҳастанд ё фақат ҷои холӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#, fuzzy
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйхати паёмҳои огоҳии ҳозира."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#, fuzzy
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
+msgstr "Оё аз байни матн зарба мезанад ё не"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#, fuzzy
 msgid "Enable Unmatched search folder"
-msgstr ""
+msgstr "Фаъол кардани ҷустуҷӯ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
 "Search Folders are disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи файлҳо ва ҷузвдонҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#, fuzzy
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Рад кардани хусусиятҳои намоиши ҷузвдони алоҳида"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
+msgstr "[танҳо барои хондан]"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#, fuzzy
 msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#, fuzzy
 msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#, fuzzy
 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Харобшуда"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#, fuzzy
 msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr ""
+msgstr "Бари панҷараки ҷонибӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#, fuzzy
 msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr ""
+msgstr "Бари панҷараки ҷонибӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#, fuzzy
 msgid "Layout style"
-msgstr ""
+msgstr "Сабки тарҳбандӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
 "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 "message list."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамеша оғоз кардан дар намуди ду панҷарак"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#, fuzzy
 msgid "Variable width font"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйирёбанда"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#, fuzzy
 msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr ""
+msgstr "Тағйирёбанда"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#, fuzzy
 msgid "Terminal font"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ширифти терминал"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#, fuzzy
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr ""
+"Андозаи шрифти истифодашударо бо бари ягона барои намоиши сабти рӯйдодҳо дар "
+"намуди дарахти асосӣ муайян мекунад. Андозаи пешфарз вобаста аз андозаи "
+"шрифти пешфарзи терминал истифода бурда мешавад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#, fuzzy
 msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодаи ранги пасзаминаи фармоишӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#, fuzzy
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr ""
+msgstr "Истифодаи ранги пасзаминаи фармоишӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#, fuzzy
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
+msgstr "Фишурдан..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
-msgstr ""
+msgstr "Фишурдан..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#, fuzzy
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
+msgstr "(CC)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Тугмаҳои нишондодашуда дар гуфтугӯи паём"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#, fuzzy
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
+msgstr "Номи мавзӯи нишона барои бозгашт ба"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#, fuzzy
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr ""
+"Истифодаи рамзгузори серриштаи кадрҳои ffmpeg вақте ки рамзгузори сахтафзорӣ "
+"кор намекунад ё ғайрифаъол аст. (қобилияти итминонаш нисбат ба ҳолати "
+"пешфарзи якриштаӣ паст аст)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
 msgstr ""
+"Оё ҳангоми ҳаракати ишорагар дар рӯи онҳо сатрҳо бояд густариш/нест шаванд"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#, fuzzy
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
+msgstr "Оё индикатори мураттабсозӣ намоиш дода шавад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
 "restart."
-msgstr ""
+msgstr "Оё менюҳои зоҳиршаванда бояд мисли рӯйхатҳо бошанд ё менюҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#, fuzzy
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
-msgstr ""
+msgstr "Дарахт"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
 "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
 "given by a user"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳисобҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#, fuzzy
 msgid "Log filter actions"
-msgstr ""
+msgstr "_Амалҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#, fuzzy
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Файли сабтҳои рӯйдодҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#, fuzzy
 msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr ""
+msgstr "_Амалҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#, fuzzy
 msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr ""
+msgstr "_Амалҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#, fuzzy
 msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Flush"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
 "one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
+msgstr "Flush"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#, fuzzy
 msgid "Default forward style"
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#, fuzzy
 msgid "Default reply style"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#, fuzzy
 msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#, fuzzy
 msgid "Prompt when emptying the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Сабад холӣ шуда истодааст"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#, fuzzy
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
-msgstr ""
+msgstr "Холӣ кардани сабад..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#, fuzzy
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr ""
+"Пешниҳод кардани ё иҷро кардани барномаҳо ба таври худкор вақте ки медиа "
+"дарҷ мешавад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#, fuzzy
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr ""
+"Пешниҳод кардани ё иҷро кардани барномаҳо ба таври худкор вақте ки медиа "
+"дарҷ мешавад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#, fuzzy
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
+msgstr "_Суроғаҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#, fuzzy
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr ""
+"Пешниҳод кардани ё иҷро кардани барномаҳо ба таври худкор вақте ки медиа "
+"дарҷ мешавад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
+msgstr "(CC)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#, fuzzy
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
-msgstr ""
+msgstr "_Фиристодани почта ба..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ин ҳисоб ҳангоми боргирии паёмҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
 msgstr ""
+"Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки лоиҳаи наверо эҷод кунед ва лоиҳаи ҷориро "
+"лағв намоед?"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#, fuzzy
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr ""
+"Идоракунии пурсишномаҳои чандҷавоба, бо аломатгузории худкор аз скани саҳифа"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#, fuzzy
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr ""
+"Идоракунии пурсишномаҳои чандҷавоба, бо аломатгузории худкор аз скани саҳифа"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#, fuzzy
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи паёмҳои шабакаи иҷтимоӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
 "the search results."
-msgstr ""
+msgstr "Миқдори зиёдтарини натиҷаҳои ҷустуҷӯ аз ҷустуҷӯи рамзи ҷуғрофӣ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#, fuzzy
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
-msgstr ""
+msgstr "Барои бор кардан ба %s объектеро кашида монед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
 "ask user."
-msgstr ""
+msgstr "Барои бор кардан ба %s объектеро кашида монед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#, fuzzy
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
-msgstr ""
+msgstr "Барои бор кардан ба %s объектеро кашида монед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
 "ask user."
-msgstr ""
+msgstr "Барои бор кардан ба %s объектеро кашида монед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#, fuzzy
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ду нуқта ба ҷовоб"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "%s ба шумо %s-ро мефиристад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#, fuzzy
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавобҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
 "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#, fuzzy
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ду нуқта ба ҷовоб"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "reply to many people."
-msgstr ""
+msgstr "%s ба шумо %s-ро мефиристад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
 "or replying to the displayed message."
 msgstr ""
+"Баъд аз пӯшидани ин паём, лутфан, ба равзанаи барнома зер кунед, то ин ки "
+"мушкилии онро гузориш диҳед."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#, fuzzy
 msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Холӣ кардани сабад..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#, fuzzy
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи объектҳои сабадро бебозгашт нест мекунед?"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#, fuzzy
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Сабад холӣ шуда истодааст"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#, fuzzy
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
+msgstr "Сабад холӣ шуда истодааст"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#, fuzzy
 msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr ""
+msgstr "Холӣ кардани сабад..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
+msgstr "Холӣ кардани сабад..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#, fuzzy
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "Давомнокии намоиш додани менюҳо ҳангоми иҷро кардани барномаи нав."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#, fuzzy
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
+msgstr "Корбари ҷорӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ба 0 барои MD5, ба 1 барои SHA1 ва ба 2 барои SHA256 таъин кунед"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#, fuzzy
 msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr ""
+msgstr "Нишондиҳии тугмаҳои сарварақи сутун"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
 "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
 "format and local time zone."
-msgstr ""
+msgstr "Тағйир додани вақт ва сана, аз ҷумла минтақаи вақт"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#, fuzzy
 msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr ""
+msgstr "Барчапспҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#, fuzzy
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr ""
+"Ранги пешфарзи матн дар терминал, ҳамчун ҷузъиёти ранг (метавонад рақамҳои "
+"шонздаҳии сабки HTML, ё номи ранг ба мисли \"сурх\" бошад)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#, fuzzy
 msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
+msgstr "Даромад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#, fuzzy
 msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr ""
+msgstr "Даромад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#, fuzzy
 msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Хориҷ шудан"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#, fuzzy
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Баромад..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#, fuzzy
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Хориҷ шудан"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#, fuzzy
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
+msgstr "Замон байни гузаришҳои асосӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#, fuzzy
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr ""
+"Ин қимат суръатеро ифода мекунад, ки даъфаи охирин дар чунин контекст "
+"истифода шуда буд."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
+msgstr "7 рӯзи охирин"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#, fuzzy
 msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr ""
+msgstr "Плагин"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
 "to the other available plugins."
 msgstr ""
+"Ин плагини ҷустуҷӯии Ubuntu мебошад, ки иттилоотеро аз плагинҳои ҷустуҷӯии "
+"дастрас, ки дар зери сарварақи Плагинҳои панел намоиш ва ҷустуҷӯ мешаванд, "
+"фаъол мекунад. Агар шумо нахоҳед, ки ин манбаи мӯҳтаворо ҷустуҷӯ кунед, "
+"метавонед ин плагини чустуҷӯиро ғайрифаъол кунед."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#, fuzzy
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
 "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
 "autocompletion."
-msgstr ""
+msgstr "Китобҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳои маҳаллӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
 "mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳои маҳаллӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#, fuzzy
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
+msgstr "Барои истифодаи барчаспи фармоишӣ инро интихоб кунед:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
 "checking speed."
-msgstr ""
+msgstr "Оё сутун дар атрофи сарварақҳо дубора мураттабсозӣ мешавад"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#, fuzzy
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr ""
+msgstr "Санҷиши истифодабарии ҷории барномаҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
+msgstr "Истифодаи формати фармоишии сана"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#, fuzzy
 msgid "UID string of the default account."
-msgstr ""
+msgstr "САТР"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#, fuzzy
 msgid "Save directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директорияи охирини захиракунӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#, fuzzy
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr ""
+"Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои "
+"навбати почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#, fuzzy
 msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr ""
+msgstr "Бастакор:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#, fuzzy
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr ""
+msgstr "Боркунии директория"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#, fuzzy
 msgid "Check for new messages on start"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳои нав"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 "also sending messages from Outbox."
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳои нав"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#, fuzzy
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи паёмҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
 "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
+msgstr "ИМКОН"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#, fuzzy
 msgid "Server synchronization interval"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамоҳангсозӣ барои GNOME"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "30 сония"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#, fuzzy
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "\"forward-style-name\" instead."
 msgstr ""
+"Ба ҷои мизи кории комил қапидани танҳо равзанаи ҷорӣ. Ин калид бекор шуд ва "
+"дигар истифода намешавад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#, fuzzy
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "\"reply-style-name\" instead."
 msgstr ""
+"Ба ҷои мизи кории комил қапидани танҳо равзанаи ҷорӣ. Ин калид бекор шуд ва "
+"дигар истифода намешавад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#, fuzzy
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Оё амал фаъол шудааст ё на."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "\"show-headers\" instead."
 msgstr ""
+"Ба ҷои мизи кории комил қапидани танҳо равзанаи ҷорӣ. Ин калид бекор шуд ва "
+"дигар истифода намешавад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#, fuzzy
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "\"image-loading-policy\" instead."
 msgstr ""
+"Ба ҷои мизи кории комил қапидани танҳо равзанаи ҷорӣ. Ин калид бекор шуд ва "
+"дигар истифода намешавад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#, fuzzy
 msgid ""
 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
 "or replies to the message shown in the window"
-msgstr ""
+msgstr "Скриншоти махсуси равзана (мухтасар)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
 msgstr ""
+"Ба ҷои мизи кории комил қапидани танҳо равзанаи ҷорӣ. Ин калид бекор шуд ва "
+"дигар истифода намешавад."
 
 #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
 #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
 #. indicate that an attachment should have been attached to the message.
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
-msgstr ""
+msgstr "Дорои алифбоӣ-ададӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body"
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, ба рӯйхати тағйироти зерин нигаред."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body."
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, ба рӯйхати тағйироти зерин нигаред."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Address book source"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Истифодаи китоби суроғаҳои маҳаллӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Auto sync Pidgin contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
-msgstr ""
+msgstr "Оё пешоянди якхела бояд ба таври худкор дарҷ шавад ё не"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Enable autocontacts"
-msgstr ""
+msgstr "_Фаъол кардан"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Pidgin address book source"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
-msgstr ""
+msgstr "Истифодаи китоби суроғаҳои маҳаллӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Pidgin check interval"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Pidgin last sync MD5"
-msgstr ""
+msgstr "Гирифтани ҳамоҳангсозии санаи охирин"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Pidgin last sync MD5."
-msgstr ""
+msgstr "Гирифтани ҳамоҳангсозии санаи охирин"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Pidgin last sync time"
-msgstr ""
+msgstr "Гирифтани ҳамоҳангсозии санаи охирин"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Pidgin last sync time."
-msgstr ""
+msgstr "Гирифтани ҳамоҳангсозии санаи охирин"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "List of Custom Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Сарварақҳои аён"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
 "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
 "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
+msgstr "Оё зер кардани сарварақ мумкин аст"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Default External Editor"
-msgstr ""
+msgstr "(Берунӣ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Муҳаррири фармони графикӣ барои Code_Aster."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
+msgstr "Оғози кор ҳангоми воридшавӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
-msgstr ""
+msgstr "_Сигнали бип барои тугмаи табдилдиҳандаи зершуда"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "Тасвир нест"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
 "should be set before checking this, otherwise nothing happens."
 msgstr ""
+"Шрифт барои истифода дар харитаи аломат. Агар ба 'ҳеҷ чиз' танзим шавад, пас "
+"пешфарз системаи шрифт бо андозаи дукарата аст. Дар ғайри ин ҳолат он бояд "
+"сатри тавсифи шрифт ба мисли 'Sans 24' бошад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Delete processed"
-msgstr ""
+msgstr "Гузориши мушкилӣ вайроншуда мебошад ва наметавонад коркард шавад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Whether to delete processed iTip objects"
-msgstr ""
+msgstr "Объектҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳои нав"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳои нав"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr ""
+msgstr "Барномаҳои ислоҳи хатои D-Bus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "бо гузаргоҳи паём қайд карда натавонист"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳои нав"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳиҳо;Баннер;Паём;Қуттӣ;Зоҳиршаванда;"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳои нав"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши огоҳиҳо барои ҳамаи паёмҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
 "the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
 "and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
-msgstr ""
+msgstr "Садо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Whether to emit a beep."
 msgstr ""
+"Оё содир мекунанд ё не ::пур кардани-пайдошаванда барои пайдошавандаҳои ламсӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳои нав"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Sound filename to be played."
-msgstr ""
+msgstr "_Номи файл:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
 "\" is \"true\"."
-msgstr ""
+msgstr "Пахш кардани садо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Whether to play a sound file."
-msgstr ""
+msgstr "Пахш кардани садо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
 "file is given by the 'notify-sound-file' key."
-msgstr ""
+msgstr "Пахш кардани садо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Use sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "Номи мавзӯи овоздор"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
+msgstr "Пахш кардани садо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Mode to use when displaying mails"
 msgstr ""
+"Ҳангоми намоиши UI аз сессияи дархости D-Bus, ин имконотро ба таври худкор "
+"тавассути пешфарз истифода баред."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
 "best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
 "and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати матни оддӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "List of Destinations for publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Интишордиҳӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
 "values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
 msgstr ""
+"Файлҳои сабти рӯйдодҳоро барои кушоиш дар оғози система муайян мекунад. "
+"Рӯйхати пешфарз аз хониши файли /etc/syslog.conf таҳия мешавад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
 "message body."
-msgstr ""
+msgstr "SUBSTITUTE"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "_Нодида гузаронидан"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Оё равзанаи гуфтугӯ интихобро дастгирӣ мекунад ё не"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Initial attachment view"
-msgstr ""
+msgstr "_Кушодани замима"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
-msgstr ""
+msgstr "Намуд: Рӯйхат"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr ""
+"Агар ягон тасвир боргирӣ нашуда бошад, оё интихобгари файл бояд расми "
+"корбарро намоиш диҳад."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr ""
+"Ҷойгиршавии пешфарз барои равзанаҳои гуфтугӯи Эҷод/барқарор кардани тасвири "
+"диск. Агар ҷои холӣ барои ҷувздони ~/Ҳуҷҷатҳо истифода шавад."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Start in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "офлайн"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
+msgstr "Оғоз кардани насбкунанда (ҳолати коршинос)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Offline folder paths"
-msgstr ""
+msgstr "Масирҳо"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid ""
 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани маълумоти истифодабарии диск"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Enable express mode"
-msgstr ""
+msgstr "Насби фаврӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Санҷиши интерфейси корбар..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Window buttons are visible"
-msgstr ""
+msgstr "Равзанаи аён"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Оё тасвирҳо бояд дар тугмаҳо нишон дода шаванд"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Window button style"
-msgstr ""
+msgstr "Сабки теға дар атрофи тугмаи чархиш"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
 "by the GNOME toolbar setting."
 msgstr ""
+"Оё объекти навори абзор муҳим ба ҳисоб меравад. Агар TRUE бошад, тугмаҳои "
+"навори абзор ҳолати GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ -ро нишон медиҳанд"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr ""
+"Оё объекти навори абзор ҳангоми ба таври уфуқӣ ҷойгир будани навори абзор "
+"аён ҳаст ё на."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr ""
+"Оё объекти навори абзор ҳангоми ба таври уфуқӣ ҷойгир будани навори абзор "
+"аён ҳаст ё на."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Sidebar is visible"
-msgstr ""
+msgstr "_Навори ҷонибӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби намоиши навори ҷонибӣ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Statusbar is visible"
-msgstr ""
+msgstr "_Навори вазъият"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Оё нишонаи вазъият аён аст"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
+msgstr "Тахаллус"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Default sidebar width"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани \"Маконҳо\" ҳамчун навори ҷонибии пешфарз"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+#, fuzzy
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани \"Маконҳо\" ҳамчун навори ҷонибии пешфарз"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
+msgstr "Танҳо маҳаллӣ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr ""
+msgstr "Танҳо маҳаллӣ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:396
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:398
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397
+#, fuzzy
 msgid "Display as attachment"
-msgstr ""
+msgstr "_Кушодани замима"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:144
+#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:143
 msgid "Audio Player"
-msgstr ""
+msgstr "Плеери аудиоӣ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:145
+#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
-msgstr ""
+msgstr "Плеери аудиоӣ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:103
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:271
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#, fuzzy
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Аз:"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:129
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(ягон мавзӯъ нест)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:329
-#, c-format
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328
+#, fuzzy, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Паём дар бораи хатогӣ: '%s'."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Regular Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Ифодаи мунтазам:"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:153
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Display part as an image"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯмак барои бинандаи тасвирҳо кушода нашуд"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:245
+#, fuzzy
 msgid "RFC822 message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246
+#, fuzzy
 msgid "Format part as an RFC822 message"
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1324
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+msgstr "Паём"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1322
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "(Беном)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "андоза"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:143
+#, fuzzy
 msgid "GPG signed"
-msgstr ""
+msgstr "Дастгирии GPG барои Thunderbird"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:149
+#, fuzzy
 msgid "GPG encrpyted"
-msgstr ""
+msgstr "Дастгирии GPG барои Thunderbird"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155
+#, fuzzy
 msgid "S/MIME signed"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи китоби MIME-и мазҳакавӣ нест: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:162
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
+#, fuzzy
 msgid "S/MIME encrpyted"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи китоби MIME-и мазҳакавӣ нест: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Амният"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:276
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
 msgid "Mailer"
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:90
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:97
 msgid "Richtext"
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Display part as enriched text"
-msgstr ""
+msgstr "Матн барои намоиш бо мақсади нишон додани шрифти интихобшуда"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:349
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:89
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:348
+#, fuzzy
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:350
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:349
+#, fuzzy
 msgid "Format part as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:114
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:184
 msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Матни оддӣ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Format part as plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати матни оддӣ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи қисмбандӣ ҳамчун 8-бити адади яклухти номаълум"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Valid signature"
-msgstr ""
+msgstr "Имзои ҳақиқии релиз (рамзи калид ${SUBST0})"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
-msgstr ""
+msgstr "Имзои нодурусти GVariant"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
-msgstr ""
+msgstr "Имзои амнияти баста тасдиқ шуда наметавонад."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "Имзои ҳақиқии релиз (рамзи калид ${SUBST0})"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr ""
+msgstr "Имзои ҳақиқии релиз (рамзи калид ${SUBST0})"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr ""
+"Файли релиз дорои имзои калиди номаълум мебошад (рамзи калид: ${SUBST0})"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Калидҳои махфии берамз хатарнок мебошанд"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Агар ҷойгузин кунед, ҳамаи мӯҳтавои он ҷойгузин карда мешавад."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Encrypted, weak"
-msgstr ""
+msgstr "Суст"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
 "message in a practical amount of time."
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Кушодани қулфи дастгоҳи дорои рамз"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Encrypted, strong"
-msgstr ""
+msgstr "Қавӣ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
 "practical amount of time."
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:186
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "_View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо интихоб нашудааст"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:201
+#, fuzzy
 msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо интихоб нашудааст"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Манбаъ:"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Display source of a MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "Номи намоиши ин манбаи луғат"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Cc"
+msgstr "(CC)"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
-msgid "Cc"
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Bcc"
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
-#, c-format
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Фармони таҷзияи хато: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
-#, c-format
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Файл таҷзия нашуд: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
-#, c-format
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:79
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавоб таҷзия карда нашуд"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:136
-#, c-format
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:82
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Санҷиши ҳаққоният"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Malformed external-body part"
-msgstr ""
+msgstr "(Берунӣ)"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:102
-#, c-format
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Сайт"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:113
-#, c-format
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s [вобаста ба %s]"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:115
-#, c-format
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr ""
+"Оё файл(ҳо)и интихобшуда бояд ба файли маҳаллӣ: URL-ҳо маҳдуд бошанд ё не"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:134
-#, c-format
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (дурдаст)"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152
-#, c-format
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": навъи тасвири диски номаълум"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:84
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83
+#, fuzzy
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавоб таҷзия карда нашуд"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82
+#, fuzzy
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи калиди рамзгузорӣ барои ин қисми диск:"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
-#, c-format
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавоб таҷзия карда нашуд"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:122
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Unsupported signature format"
-msgstr ""
+msgstr "Формати ин файл номаълум аст ё дастгирӣ намешавад"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Reply-To"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../e-util/e-dateedit.c:550
-#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "САНА"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
 msgid "Newsgroups"
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:55 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Face"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯи пурчиншуда"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
-#, c-format
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:499
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Замимаи “%s”-ро кушода наметавонад"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "стандартӣ"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
 msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Патентдор"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Махфӣ"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Top Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Комилан махфӣ"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr ""
+msgstr "Табассум бо чашмони хандон"
 
 #. Translators: Used in send options dialog
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgctxt "send-options"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳеҷ"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Mail Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "R_eply requested"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "Wi_thin"
-msgstr ""
+msgstr "Тунук"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "РӮЗҲО"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "_When convenient"
-msgstr ""
+msgstr "Кай"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:844
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:846
+#, fuzzy
 msgid "Replies"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавобҳо"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "_Delay message delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Таъхир:"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "_After"
-msgstr ""
+msgstr "Баъд аз:"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "РӮЗҲО"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
+#, fuzzy
 msgid "_Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Танзими сана"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
+#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptions"
 msgid "_Until"
-msgstr ""
+msgstr "То вақти мавҷуд будани иловагӣ интизор шавед"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Delivery Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Имконот..."
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Аввалият:"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
+#, fuzzy
 msgid "_Classification:"
 msgstr ""
+"Табақабандии ин навсозӣ нопойдор аст, яъне барои барои истифодаи истеҳсолӣ "
+"тарҳрезӣ нашудааст."
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Gene_ral Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Имконот..."
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr ""
+msgstr "Иттилооти суруд барои роҳчаи %02i"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
+#, fuzzy
 msgid "_Delivered"
 msgstr ""
+"Вақте ки TRUE аст, ҳеҷгуна ҳаракати огоҳкунандаи ҳодисаҳои рухдода дар ин "
+"экран вуҷуд надорад"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
+#, fuzzy
 msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr ""
+msgstr "Файли баста кушода намешавад"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
+#, fuzzy
 msgid "_All information"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон / Ҳамаи иттилоот"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
+#, fuzzy
 msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr ""
+msgstr "Агар объектреро нест кунед, он бебозгашт гум мешавад."
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Status Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати пайгирӣ"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
+#, fuzzy
 msgid "_When opened:"
-msgstr ""
+msgstr "_Иҷро кардани файлҳои матнии иҷрошаванда ҳангоми кушоиши он"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
+#, fuzzy
 msgid "When decli_ned:"
-msgstr ""
+msgstr "Кай"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
+#, fuzzy
 msgid "When co_mpleted:"
-msgstr ""
+msgstr "_Пайваст кардан"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
+#, fuzzy
 msgid "When acce_pted:"
-msgstr ""
+msgstr "Кай"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
+#, fuzzy
 msgid "Return Notification"
-msgstr ""
+msgstr "бозгашт"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
+#, fuzzy
 msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати пайгирӣ"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "_Sort..."
-msgstr ""
+msgstr "_Мураттабсозӣ"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "_Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ аз рӯи"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "_Fields Shown..."
-msgstr ""
+msgstr "Майдонҳои шакл"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Clear _All"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаро пок кардан"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "_Show field in View"
-msgstr ""
+msgstr "Тугмабандӣ барои кушодани намуди \"Намоиш додани барномаҳо\""
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1754
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
+#, fuzzy
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Афзоиш"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1754
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
+#, fuzzy
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Пастшавӣ"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Group Items By"
-msgstr ""
+msgstr "Оё гурӯҳ харобшуда аст ва объектҳо пинҳон шудаанд"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Show _field in View"
-msgstr ""
+msgstr "Тугмабандӣ барои кушодани намуди \"Намоиш додани барномаҳо\""
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
 msgid "Then By"
 msgstr ""
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Show field i_n View"
-msgstr ""
+msgstr "Тугмабандӣ барои кушодани намуди \"Намоиш додани барномаҳо\""
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Show field in _View"
-msgstr ""
+msgstr "Тугмабандӣ барои кушодани намуди \"Намоиш додани барномаҳо\""
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "_Мураттабсозӣ"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаро пок кардан"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Sort Items By"
-msgstr ""
+msgstr "_Мураттабсозӣ"
 
 #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Select a Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани минтақаи вақти шумо:"
 
 #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
 "zone.\n"
 "Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
+msgstr "Зеркунии тугмаи рости муш"
 
 #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Time Zones"
 msgstr ""
+"Агар ин нодуруст бошад, шумо метавонед ба ҷойи он аз рӯйхати пурраи "
+"минтақаҳои вақт интихоб кунед."
 
 #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Гузоштани интихоб"
 
 #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr ""
+msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии менюҳои фаровардану поён"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243
-#: ../mail/em-utils.c:231
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1245
+#: ../mail/em-utils.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Даромад"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "the current time"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти ҷории ҳозира."
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "the time you specify"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо бояд номи бойгониро муайян намоед."
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "a time relative to the current time"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти ҷории ҳозира."
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#, fuzzy
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Сония"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "weeks"
-msgstr ""
+msgstr "ҳафта"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:10
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "6 моҳи охирин"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "Солҳо"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "ago"
-msgstr ""
+msgstr "Як моҳ пеш"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "in the future"
-msgstr ""
+msgstr "_Қимати оянда:"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Show filters for mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Филтрҳо"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
+#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
+#, fuzzy
 msgid "_Filter Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Филтр"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Compare against"
-msgstr ""
+msgstr "Муқоиса кардани ду файли PDF"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
 msgstr ""
+"Ҷазо барои ҳар як аломати ҷойивазшудаи калимаи ҷустуҷӯ.\n"
+"\n"
+"Ин ҷазо он гоҳ татбиқ мешавад, ки агар корбар ҳангоми ҷустуҷӯи объекти меню, "
+"масалан, \"файк\" ба ҷойи \"Файл\", чоп кардааст."
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
-msgstr ""
+msgstr "САНА"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
 msgstr ""
+"Ҷазо барои ҳар як аломати гумшуда аз сатри ҷустуҷӯ, назар ба матни объекти "
+"меню. Ин танҳо ба он аломатҳои гумшуда тааллуқ дорад, ки дар охири объекти "
+"ҷустуҷӯ намебошанд.\n"
+"\n"
+"Ин ҷазо он гоҳ татбиқ мешавад, ки агар корбар ҳангоми ҷустуҷӯи объекти меню, "
+"масалан, \"фйл\" ба ҷойи \"Файл\" чоп кардааст."
 
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "_Create new view"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ҷузвдонҳои _нав тавассути:"
 
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:340
+#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "(Беном)"
 
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "_Replace existing view"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани намуди ҷорӣ дар ҳар дуи дисплей"
 
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:310
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:309
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#, fuzzy
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Бекор кардан"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:259
-#, c-format
+#: ../e-util/e-activity.c:258
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
-msgstr ""
+msgstr "Боркунӣ ба '%(service)s' қатъ шудааст"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:262
-#, c-format
+#: ../e-util/e-activity.c:261
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s (completed)"
-msgstr ""
+msgstr "%s аз %s санҷиш иҷро шуд"
 
 #. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:265
-#, c-format
+#: ../e-util/e-activity.c:264
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s (waiting)"
-msgstr ""
+msgstr "Дар ҳоли интизори пӯшидани %s"
 
 #. Translators: This is a running activity which
 #. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:269
-#, c-format
+#: ../e-util/e-activity.c:268
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s (cancelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Бекоркунӣ"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:271
-#, c-format
+#: ../e-util/e-activity.c:270
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "#%s"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:276
-#, c-format
+#: ../e-util/e-activity.c:275
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr ""
+msgstr "%d%% ба анҷом расид"
 
 #. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../e-util/e-alert-bar.c:121
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Close this message (Escape)"
-msgstr ""
+msgstr "Escape"
 
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:659 ../e-util/e-attachment-paned.c:702
+#, fuzzy
 msgid "Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "Намуди нишонаҳо"
 
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:704
+#, fuzzy
 msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "Намуди рӯйхат"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:318
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317
+#, fuzzy
 msgid "Attachment Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Хусусиятҳо"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:273
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:272
+#, fuzzy
 msgid "F_ilename:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷ"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:375
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374
+#, fuzzy
 msgid "MIME Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи MIME"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:383 ../e-util/e-attachment-store.c:483
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:482
+#, fuzzy
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr ""
+msgstr "_Худкор"
 
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Could not set as background"
-msgstr ""
+msgstr "_Танзим кардани ҳамчун тасвири экран"
 
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Set as _Background"
-msgstr ""
+msgstr "_Танзим кардани ҳамчун тасвири экран"
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:165
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
+#, fuzzy
 msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Боркунӣ рафта истодааст..."
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:177
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
+#, fuzzy
 msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Захира шуда истодааст..."
 
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:103
+#, fuzzy
 msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Пинҳон кардани навори вазъияти сканкунии китобхона ҳангоми сканҳо."
 
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:105 ../e-util/e-attachment-paned.c:718
+#, fuzzy
 msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Намоиш додани соат дар навори меню"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:463
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:462
+#, fuzzy
 msgid "Add Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "_Кушодани замима"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:466
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:465
 msgid "A_ttach"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:537
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:536
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2056
-#: ../e-util/e-attachment.c:2719
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2058
+#: ../e-util/e-attachment.c:2721
 msgid "attachment.dat"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:377
+#, fuzzy
 msgid "Open With Other Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Кушодан ба воситаи _барномаи дигар..."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:384
+#, fuzzy
 msgid "S_ave All"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи %s"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:410
+#, fuzzy
 msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr ""
+msgstr "_Илова кардан"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:434
+#, fuzzy
 msgid "_Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Пинҳон кардан"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Hid_e All"
-msgstr ""
+msgstr "Дастгоҳи умумии HID"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:448
+#, fuzzy
 msgid "_View Inline"
 msgstr ""
+"Ҳар як номи категория, ки дар ин рӯйхат мавҷуд аст, дар намуди барномаҳо "
+"ҳамчун ҷузвдон ифода мешавад, ба ҷойи намоишдиҳии шомил дар намуди асосӣ."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:455
+#, fuzzy
 msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Ғ"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:786
-#, c-format
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:785
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Кушодани %s"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:789
-#, c-format
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:788
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Замимаи “%s”-ро кушода наметавонад"
 
 #. To Translators: This text is set as a description of an attached
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1106
+#: ../e-util/e-attachment.c:1108
+#, fuzzy
 msgid "Attached message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3025
+#: ../e-util/e-attachment.c:2139 ../e-util/e-attachment.c:3027
+#, fuzzy
 msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷро шуда истодааст"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2145 ../e-util/e-attachment.c:3033
+#: ../e-util/e-attachment.c:2147 ../e-util/e-attachment.c:3035
+#, fuzzy
 msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷро шуда истодааст"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2265
-#, c-format
+#: ../e-util/e-attachment.c:2267
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Тасвири '%s' бор нашуд."
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2268
-#, c-format
+#: ../e-util/e-attachment.c:2270
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Замима захира нашуд."
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2572
-#, c-format
+#: ../e-util/e-attachment.c:2574
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" кушода нашуд"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2575
-#, c-format
+#: ../e-util/e-attachment.c:2577
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "_Кушодани замима"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3042
+#: ../e-util/e-attachment.c:3044
+#, fuzzy
 msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Боршуда"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3122
-#, c-format
+#: ../e-util/e-attachment.c:3124
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Бойгонии \"%s\" захира нашуд"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3125
-#, c-format
+#: ../e-util/e-attachment.c:3127
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "_Захира кардани замима ҳамчун…"
 
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Mark as default address book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Autocomplete with this address book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:276
+#, fuzzy
 msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "Амали нусхабардорӣ қатъ карда шуд"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:409
+#, fuzzy
 msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr ""
+msgstr "_Кушодани пайванд"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Mark as default calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172
+#, fuzzy
 msgid "Mark as default task list"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Mark as default memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Сатҳи танзими андозаи рӯйхати _пешфарз:"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг:"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:405
+#, fuzzy
 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "Амали нусхабардорӣ қатъ карда шуд"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:409
+#, fuzzy
 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "Амали нусхабардорӣ қатъ карда шуд"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:413
+#, fuzzy
 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "Амали нусхабардорӣ қатъ карда шуд"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 ../e-util/e-calendar-item.c:2194
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1328
+#, fuzzy
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1365
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:190
+#: ../e-util/e-calendar.c:189
+#, fuzzy
 msgid "Previous month"
-msgstr ""
+msgstr "Моҳи қаблӣ"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:215
+#: ../e-util/e-calendar.c:214
+#, fuzzy
 msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "Моҳи навбатӣ"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:241
+#: ../e-util/e-calendar.c:240
+#, fuzzy
 msgid "Previous year"
-msgstr ""
+msgstr "YEAR"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:266
+#: ../e-util/e-calendar.c:265
+#, fuzzy
 msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "YEAR"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:290
+#: ../e-util/e-calendar.c:289
+#, fuzzy
 msgid "Month Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "MONTH"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Currently _used categories:"
-msgstr ""
+msgstr "Категорияҳо"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:233
+#, fuzzy
 msgid "_Available Categories:"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон категория дастрас нест"
 
-#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "нишона"
 
-#: ../e-util/e-category-completion.c:300
-#, c-format
+#: ../e-util/e-category-completion.c:299
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(category)s бо рейтинги бузург"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:137
+#: ../e-util/e-category-editor.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Category Icon"
-msgstr ""
+msgstr "~Категория"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:141
+#: ../e-util/e-category-editor.c:139
+#, fuzzy
 msgid "_No Image"
-msgstr ""
+msgstr "тасвир"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:178
+#: ../e-util/e-category-editor.c:176
+#, fuzzy
 msgid "Category _Name"
-msgstr ""
+msgstr "%(category_name)s → %(subcategory_name)s"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:190
+#: ../e-util/e-category-editor.c:188
+#, fuzzy
 msgid "Category _Icon"
-msgstr ""
+msgstr "~Категория"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:216
+#: ../e-util/e-category-editor.c:214
+#, fuzzy
 msgid "Category Properties"
-msgstr ""
+msgstr "~Категория"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:277
-#, c-format
+#: ../e-util/e-category-editor.c:275
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
 msgstr ""
+"Номи интихобшудаи гурӯҳи ҳаҷмҳо аллакай истифода мешавад. Лутфан, номи "
+"дигареро интихоб кунед."
 
-#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
+#: ../e-util/e-cell-combo.c:185
 msgid "popup list"
-msgstr ""
+msgstr "рӯйхати пайдошаванда"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "NOW"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1899
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223
+#, fuzzy
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "ИМРӮЗ"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
 #. * date table cell.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316
+#, fuzzy
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳеҷ"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
-#, c-format
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Формати вақт:"
 
-#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1840
+#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1839
 msgid "?"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
+#: ../e-util/e-cell-percent.c:79
+#, fuzzy
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Порти нодуруст ворид шудааст. Қимат бояд байни 1 ва 65535 бошад."
 
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Character Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Танзими _Рамзгузории аломат"
 
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Enter the character set to use"
-msgstr ""
+msgstr "Маҷмӯи аломатҳо"
 
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:368
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Дигар..."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
+#: ../e-util/e-charset.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "ARABIC"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Балтикӣ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Европаи Марказӣ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Хитоии анъанавӣ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Кириллӣ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "# Юнонӣ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "# Ибронӣ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷопонӣ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Кореягӣ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "# Тайӣ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Туркӣ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "UNICODE"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Western European"
-msgstr ""
+msgstr "Ғарбӣ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Western European, New"
-msgstr ""
+msgstr "Ғарбӣ"
 
 #. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Анъанавӣ"
 
 #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94
+#: ../e-util/e-charset.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Хитоии оддӣ"
 
 #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
+#: ../e-util/e-charset.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Украинӣ"
 
 #. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
+#: ../e-util/e-charset.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Ибрии аёнӣ"
 
-#: ../e-util/e-client-cache.c:1162
-#, c-format
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1161
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Номи муштарии объекти матн"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:524
+#: ../e-util/e-dateedit.c:523
+#, fuzzy
 msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Сана/Вақт:"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../e-util/e-dateedit.c:548
+#, fuzzy
 msgid "Text entry to input date"
-msgstr ""
+msgstr "Забон;Тарҳбандӣ;Клавиатура;Тарзи вуруд;Вуруди матн;"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:572
+#: ../e-util/e-dateedit.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани рақамҳои ҳафта дар тақвим"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../e-util/e-dateedit.c:625
+#, fuzzy
 msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr ""
+msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии менюҳои фаровардану поён"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:627
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ВАҚТ"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:701
+#: ../e-util/e-dateedit.c:700
+#, fuzzy
 msgid "No_w"
-msgstr ""
+msgstr "Ғ"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:708
+#: ../e-util/e-dateedit.c:707
+#, fuzzy
 msgid "_Today"
-msgstr ""
+msgstr "ИМРӮЗ"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. * is not permitted.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:717
+#: ../e-util/e-dateedit.c:716
+#, fuzzy
 msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳеҷ"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1838 ../e-util/e-dateedit.c:2086
+#, fuzzy
 msgctxt "date"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳеҷ"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1953
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1978
+#, fuzzy
 msgid "Invalid Date Value"
-msgstr ""
+msgstr "Қимати табдилдиҳии сатр ба GVariant нодуруст аст"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1998
+#: ../e-util/e-dateedit.c:2023
+#, fuzzy
 msgid "Invalid Time Value"
-msgstr ""
+msgstr "Қимати табдилдиҳии сатр ба GVariant нодуруст аст"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:251
+#, fuzzy
 msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Пагоҳ"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:221
+#, fuzzy
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "дирӯз "
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
+#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Дшб"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
+#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Сшб"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
+#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Wed"
-msgstr ""
+msgstr "_Чшб"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
+#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Пшб"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
+#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷӯм"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:259
+#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Шнб"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:265
+#, fuzzy
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Яшб"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:352 ../e-util/e-datetime-format.c:362
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:371
+#, fuzzy
 msgid "Use locale default"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби забони пешфарз барои системаи насбшуда"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:576
+#, fuzzy
 msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "формат"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:121
+#: ../e-util/e-file-utils.c:120
+#, fuzzy
 msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr ""
+msgstr "_Номи файл:"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:125
-#, c-format
+#: ../e-util/e-file-utils.c:124
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Сабткунии роҳчаи %s"
 
 #. Translators: The first string value is the basename of a
 #. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:130
-#, c-format
+#: ../e-util/e-file-utils.c:129
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сабткунии роҳчаи %s"
 
 #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
 #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "1 сония пеш"
 msgstr[1] "%d сония пеш"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "1 сония дар оянда"
 msgstr[1] "%d сония дар оянда"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "1 дақиқа пеш"
 msgstr[1] "%d дақиқа пеш"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "1 дақиқа дар оянда"
 msgstr[1] "%d дақиқа дар оянда"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "1 соат пеш"
 msgstr[1] "%d соат пеш"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "1 соат дар оянда"
 msgstr[1] "%d соат дар оянда"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "1 рӯз пеш"
 msgstr[1] "%d рӯз пеш"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "1 рӯз дар оянда"
 msgstr[1] "%d рӯз дар оянда"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "1 ҳафта пеш"
 msgstr[1] "%d ҳафта пеш"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "1 ҳафта дар оянда"
 msgstr[1] "%d ҳафта дар оянда"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "1 моҳ пеш"
 msgstr[1] "%d моҳ пеш"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "1 моҳ дар оянда"
 msgstr[1] "%d моҳ дар оянда"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "1 сол пеш"
 msgstr[1] "%d сол пеш"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "1 сол дар оянда"
 msgstr[1] "%d сол дар оянда"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129
+#, fuzzy
 msgid "<click here to select a date>"
-msgstr ""
+msgstr "Барои интихоб кардани тасвири диск ин ҷо з_ер кунед"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154
+#, fuzzy
 msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "NOW"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139
+#, fuzzy
 msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
 
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Select a time to compare against"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани минтақаи вақти шумо:"
 
-#: ../e-util/e-filter-file.c:187
+#: ../e-util/e-filter-file.c:186
+#, fuzzy
 msgid "Choose a File"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани файли PAC..."
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:747
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:749
+#, fuzzy
 msgid "R_ule name:"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:797
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:799
+#, fuzzy
 msgid "all the following conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Шароитҳои обу ҳавои ҷорӣ"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:798
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+#, fuzzy
 msgid "any of the following conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Шароитҳои обу ҳавои ҷорӣ"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:804
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:806
+#, fuzzy
 msgid "_Find items which match:"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон файл ба “%s” мувофиқат намекунад"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:827
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:829
+#, fuzzy
 msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Ёфтани чизҳои дигар"
 
 #. Translators: "None" for not including threads;
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:474
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 ../e-util/e-proxy-editor.c:550
-#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:844 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621
+#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳеҷ"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:843
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+#, fuzzy
 msgid "All related"
 msgstr ""
+"Ubuntu One - ин ҳисоби ягонаест, ки шумо метавонед барои ворид шудан ба "
+"ҳамаи ҳидматҳо ва сайтҳои мансуби Ubuntu истифода баред."
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:847
+#, fuzzy
 msgid "Replies and parents"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавобҳо"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:848
+#, fuzzy
 msgid "No reply or parent"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:851
+#, fuzzy
 msgid "I_nclude threads:"
-msgstr ""
+msgstr "И_лова кардани фармони \"Нест кардан\", ки сабадро аз канор мегузарад"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:926
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:928
+#, fuzzy
 msgid "A_dd Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Шартҳо"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:232
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1245 ../mail/em-utils.c:231
 msgid "Outgoing"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:255
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
 msgstr ""
+"Ин файли таркибӣ мебошад, қисмеро, ки мехоҳед пахш кунед, интихоб намоед."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:282
+#, fuzzy
 msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби файл барои воридот"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:296 ../e-util/e-import-assistant.c:471
+#, fuzzy
 msgid "File _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи файл"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:920
+#, fuzzy
 msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, ҷои таъинотеро интихоб намоед"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:364
+#, fuzzy
 msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи намоиши худро интихоб намоед"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:372
+#, fuzzy
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr ""
+"Миқдори рӯзҳо барои воридоти иттилооти EPG аз серверҳои мултимедиавӣ. Қимати "
+"пешфарз - 2 рӯз."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:380
+#, fuzzy
 msgid "Import a _single file"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид кардани файл…"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:402
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr ""
+"Ҳисобҳоеро, ки мехоҳед ворид кунед, интихоб намоед.  Ҳуҷҷатҳо ва танзимоти "
+"ҳисобҳои интихобшуда баъд аз ба анҷом расонидани насбкунӣ дастрас мешаванд."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:532
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
 "like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr ""
+"Ҳисобҳоеро, ки мехоҳед ворид кунед, интихоб намоед.  Ҳуҷҷатҳо ва танзимоти "
+"ҳисобҳои интихобшуда баъд аз ба анҷом расонидани насбкунӣ дастрас мешаванд."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
-#, c-format
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:558
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:230
+#, fuzzy, c-format
 msgid "From %s:"
-msgstr ""
+msgstr " аз %s"
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:774
+#, fuzzy
 msgid "_Cancel Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Воридот"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:919
+#, fuzzy
 msgid "Preview data to be imported"
-msgstr ""
+msgstr "Бе пешнамоиш"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:925 ../e-util/e-import-assistant.c:938
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1291 ../e-util/e-import-assistant.c:1367
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1376
+#, fuzzy
 msgid "Import Data"
 msgstr ""
+"Миқдори рӯзҳо барои воридоти иттилооти EPG аз серверҳои мултимедиавӣ. Қимати "
+"пешфарз - 2 рӯз."
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:933
+#, fuzzy
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки ҷаласаро аз \"%s\" вори кунед?"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1281 ../e-util/e-import-assistant.c:1316
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Ёрирасон"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1298 ../e-util/e-import-assistant.c:1354
+#, fuzzy
 msgid "Import Location"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷойгиршавии воридот"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1309
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
 "external files into Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ёрирасон"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1326
+#, fuzzy
 msgid "Importer Type"
-msgstr ""
+msgstr "TYPE"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1336
+#, fuzzy
 msgid "Select Information to Import"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷойгиршавии воридот"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1345
+#, fuzzy
 msgid "Select a File"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби файл барои воридот"
 
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1362
+#, fuzzy
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми ворид кардани файли интихобшуда хатогӣ ба вуҷуд омад"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:377
 msgid "Autogenerated"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Пӯшидан"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:314
+#, fuzzy
 msgid "_Save and Close"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйиротро захира карда бо ин диалог пинҳон кунед."
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:528
+#, fuzzy
 msgid "Edit Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Имзои URL:"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:548
+#, fuzzy
 msgid "_Signature Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Имзои URL:"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:594
+#, fuzzy
 msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Беном"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336
+#, fuzzy
 msgid "Add _Script"
-msgstr ""
+msgstr "Бо _скрипт"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:421
+#, fuzzy
 msgid "Add Signature Script"
-msgstr ""
+msgstr "Бо _скрипт"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:491
+#, fuzzy
 msgid "Edit Signature Script"
-msgstr ""
+msgstr "Бо _скрипт"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
 "for display purposes only."
 msgstr ""
+"Номи гурӯҳи ҳаҷмҳое, ки барои қисмгузории худкор тавассути LVM истифода "
+"шудааст, аллакай истифода мешавад. Паст кардани аввалият барои саволҳои "
+"конфигуратсия ба шумо иҷозат медиҳад, ки номи дигарро муайян кунед."
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
+#, fuzzy
 msgid "S_cript:"
-msgstr ""
+msgstr "#%s"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
+#, fuzzy
 msgid "Script file must be executable."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" файли матнии иҷрошаванда аст."
 
-#: ../e-util/e-map.c:886
+#: ../e-util/e-map.c:885
+#, fuzzy
 msgid "World Map"
-msgstr ""
+msgstr "Харита"
 
-#: ../e-util/e-map.c:889
+#: ../e-util/e-map.c:888
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
+msgstr "Минтақаи вақт:"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:243
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Could not open the link."
-msgstr ""
+msgstr "_Кушодани пайванд"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:290
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
+#, fuzzy
 msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Кӯмак намоиш дода нашуд"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277
+#, fuzzy
 msgid "Show Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "_Тамосҳо"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309
 msgid "Address B_ook:"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби _суроғаҳо:"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316
 msgid "Cat_egory:"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340
+#, fuzzy
 msgid "_Search:"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
+msgstr "ҶУСТУҶӮ"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1112
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+#, fuzzy
 msgid "Any Category"
-msgstr ""
+msgstr "~Категория"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
+#, fuzzy
 msgid "Co_ntacts"
-msgstr ""
+msgstr "_Пайваст кардан"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445
+#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "ҶУСТУҶӮ"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#, fuzzy
 msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#, fuzzy
 msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "_Тамосҳо"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576
+#, fuzzy
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr ""
+"Хуш омадед ба Тамосҳо! Лутфан, интихоб кунед, ки дар куҷо мехоҳед китоби "
+"суроғаҳоро нигоҳ доред:"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999
+#, fuzzy
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Тоза кардан"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3040
-#, c-format
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3038
+#, fuzzy, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Г_устариш додани тасвир барои ғунҷоиш ба экран"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3056
-#, c-format
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cop_y %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нусх_а бардоштан ба"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3067
-#, c-format
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065
+#, fuzzy, c-format
 msgid "C_ut %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%c. %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3085
-#, c-format
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3083
+#, fuzzy, c-format
 msgid "_Edit %s"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрир кардани манбаи %s"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-list.c:584
-#, c-format
+#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
+#, fuzzy, c-format
 msgid "_Delete %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани '%s'"
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:31
+#: ../e-util/e-online-button.c:30
+#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr ""
+msgstr "Принтери \"%s\" дар айни ҳол пайваст нест."
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:34
+#: ../e-util/e-online-button.c:33
+#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr ""
+msgstr "Принтери \"%s\" дар айни ҳол пайваст нест."
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:37
+#: ../e-util/e-online-button.c:36
+#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Принтери \"%s\" дар айни ҳол пайваст нест."
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:127
+#: ../e-util/e-passwords.c:125
+#, fuzzy
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷодкунии калиди мизбони SSH"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:447
+#: ../e-util/e-passwords.c:445
+#, fuzzy
 msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr ""
+msgstr "Тугмаи Caps Lock фаъол аст."
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:578
+#: ../e-util/e-passwords.c:576
+#, fuzzy
 msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ба ёд гирифтани парол"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:579
+#: ../e-util/e-passwords.c:577
+#, fuzzy
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr ""
+msgstr "Ба ёд гирифтани парол"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:584
+#: ../e-util/e-passwords.c:582
+#, fuzzy
 msgid "_Remember this password"
-msgstr ""
+msgstr "Ба ёд гирифтани парол"
 
-#: ../e-util/e-passwords.c:585
+#: ../e-util/e-passwords.c:583
+#, fuzzy
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr ""
+msgstr "Ба ёд гирифтани парол"
 
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:317
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../e-util/e-print.c:161
+#: ../e-util/e-print.c:160
+#, fuzzy
 msgid "An error occurred while printing"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми баровардани файлҳо хатогӣ рух дод."
 
-#: ../e-util/e-print.c:168
+#: ../e-util/e-print.c:167
+#, fuzzy
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхабардории ҳамаи тафсилот оиди ин система"
 
-#: ../e-util/e-print.c:174
+#: ../e-util/e-print.c:173
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
+msgstr "Нусхабардории ҳамаи тафсилот оиди ин система"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:315
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314
+#, fuzzy
 msgid "_Method:"
-msgstr ""
+msgstr "_Усул"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:337
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336
+#, fuzzy
 msgid "Defer to Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Танзимоти мизи корӣ "
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:341
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340
+#, fuzzy
 msgid "_Open Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Танзимоти мизи корӣ "
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:367
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366
+#, fuzzy
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:386
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385
+#, fuzzy
 msgid "_HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Проксии _HTTP"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:417
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416
+#, fuzzy
 msgid "H_TTPS Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Проксии H_TTPS"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:448
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447
+#, fuzzy
 msgid "_Socks Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Порти проксии socks"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:479
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478
+#, fuzzy
 msgid "_Ignore Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "_Нодида гирифтани мизбонҳо"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:505
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Худкор"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:524
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523
+#, fuzzy
 msgid "Configuration _URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_Танзимоти суроғаи URL"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:553
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552
+#, fuzzy
 msgid "Use a direct connection, no proxying required."
-msgstr ""
+msgstr "Фаъол кардани ҳолати ислоҳи хатогиҳо (--direct -ро истифода баред)"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:178
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Аслӣ"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:180
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179
+#, fuzzy
 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол ба ҳолати иловагӣ"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:464
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463
+#, fuzzy
 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
-msgstr ""
+msgstr "Татбиқ кардани ин танзимот"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:499
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
 "and apply them to specific accounts"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Иловагӣ</b>"
 
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:86
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Custom Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси"
 
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:488
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:487
+#, fuzzy
 msgid "Create a new proxy profile"
-msgstr ""
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои эҷоди профили нав"
 
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:493
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:492
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selected proxy profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ин профилро нест кунед"
 
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:185
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Add Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Қоидаи нав…"
 
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:287
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:286
+#, fuzzy
 msgid "Edit Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Қоидаи нав…"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:81
-#, c-format
+#: ../e-util/e-search-bar.c:80
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Matches: %u"
-msgstr ""
+msgstr "%u (%u МГҳ)"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:565
+#: ../e-util/e-search-bar.c:564
+#, fuzzy
 msgid "Close the find bar"
-msgstr ""
+msgstr "&Пӯшидан"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:573
+#: ../e-util/e-search-bar.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Fin_d:"
-msgstr ""
+msgstr "т"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:585
+#: ../e-util/e-search-bar.c:584
+#, fuzzy
 msgid "Clear the search"
-msgstr ""
+msgstr "Пок кардани натиҷаҳои ҷустуҷӯ"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:609
+#: ../e-util/e-search-bar.c:608
 msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "_Қаблӣ"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:615
+#: ../e-util/e-search-bar.c:614
+#, fuzzy
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ёфтани рӯйдоди сатри ҷустуҷӯии қаблӣ"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:624
+#: ../e-util/e-search-bar.c:623
+#, fuzzy
 msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "~Навбатӣ >>"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:630
+#: ../e-util/e-search-bar.c:629
+#, fuzzy
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ёфтани рӯйдоди сатри ҷустуҷӯии навбатӣ"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:639
+#: ../e-util/e-search-bar.c:638
+#, fuzzy
 msgid "Mat_ch case"
-msgstr ""
+msgstr "Ал_омат:"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:667
+#: ../e-util/e-search-bar.c:666
+#, fuzzy
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr ""
+msgstr "Москунии амудӣ, аз 0 (боло) ба 1 (поён)"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:689
+#: ../e-util/e-search-bar.c:688
+#, fuzzy
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Москунии амудӣ, аз 0 (боло) ба 1 (поён)"
 
-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:328
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1098
+#: ../e-util/e-send-options.c:537 ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097
+#, fuzzy
 msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
-#: ../e-util/e-send-options.c:570
+#: ../e-util/e-send-options.c:569
+#, fuzzy
 msgid "When de_leted:"
-msgstr ""
+msgstr "_Пинҳон кардан"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685
+#: ../e-util/e-source-config.c:680 ../e-util/e-source-config.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "TYPE"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697
+#: ../e-util/e-source-config.c:692 ../e-util/e-source-config.c:696
+#, fuzzy
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "(Беном)"
 
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1302
+#: ../e-util/e-source-config.c:1301
+#, fuzzy
 msgid "Refresh every"
-msgstr ""
+msgstr "Навсозӣ кардани рӯйхати навсозиҳо ҳар:"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402
+#: ../e-util/e-source-config.c:1331 ../e-util/e-source-config.c:1401
+#, fuzzy
 msgid "Use a secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамчун пайвасти Интернет истифода кардан"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1428
+#: ../e-util/e-source-config.c:1427
+#, fuzzy
 msgid "Unset _trust for SSL certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Кушодани гувоҳиномаи SSL UI."
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1464
+#: ../e-util/e-source-config.c:1463
+#, fuzzy
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Корбар"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:226
+#, fuzzy
 msgid "_Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойи таъинот:"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:339
+#, fuzzy
 msgid "Select destination"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷои таъинот"
 
 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:383
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(Ягон пешниҳод нест)"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:407
+#, fuzzy
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Маълумоти бештар"
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:478
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "Илова кардани \"%s\" ба луғат"
 
 #. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:529
+#, fuzzy
 msgid "Ignore All"
-msgstr ""
+msgstr "_Рад кардан"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:558
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:557
+#, fuzzy
 msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани пешниҳодҳои санҷиши имло"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr ""
+"Файл бо номи \"%s\" аллакай маълум аст. Шумо онро ҷойгузин кардан мехоҳед?"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
+"Файл аллакай дар \"%s\" мавҷуд аст. Ҷойгузин кардани он мӯҳтавои онро рӯиҳам "
+"менависад."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "REPLACE"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Тасвири андозаи 0-ро барқарор карда наметавонад"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Тасвири андозаи 0-ро барқарор карда наметавонад"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
 msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
+"Огоҳӣ: ин санҷиш аз сахтафзори шумо вобаста аст, ва метавонад якчанд вақтро "
+"гирад."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
+#, fuzzy
 msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
+"Огоҳӣ: ин санҷиш аз сахтафзори шумо вобаста аст, ва метавонад якчанд вақтро "
+"гирад."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
+#, fuzzy
 msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
+"Огоҳӣ: ин санҷиш аз сахтафзори шумо вобаста аст, ва метавонад якчанд вақтро "
+"гирад."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
+#, fuzzy
 msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Вазифаҳои худро замонбандӣ кунед"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
+#, fuzzy
 msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
+#, fuzzy
 msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши рӯйхат хатогиҳоро муайян кард."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
+#, fuzzy
 msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши рӯйхат хатогиҳоро муайян кард."
 
-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:681
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142
+#, fuzzy
 msgid "click to add"
 msgstr ""
+"Барои ба ин лоиҳа илова кардани файлҳо тугмаи \"Илова кардан\"-ро зер кунед "
+"ё ки файлҳоро ба ин ноҳия кашида баред"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:266
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:265
+#, fuzzy
 msgid "Move selected column names to top"
-msgstr ""
+msgstr "Болои сутун."
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:271
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Move selected column names up one row"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додан ба як сатҳи _боло"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:276
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:275
+#, fuzzy
 msgid "Move selected column names down one row"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додан ба як сатҳи _поён"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:281
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:280
+#, fuzzy
 msgid "Move selected column names to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додан ба _поён"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:286
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:285
+#, fuzzy
 msgid "Select all column names"
-msgstr ""
+msgstr "_Интихоб кардани ҳама"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435
+#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434
+#, fuzzy
 msgid "(Ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "Афзоиш"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435
+#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434
+#, fuzzy
 msgid "(Descending)"
-msgstr ""
+msgstr "Пастшавӣ"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:396
+#: ../e-util/e-table-config.c:395
+#, fuzzy
 msgid "Not sorted"
-msgstr ""
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи ном"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:441
+#: ../e-util/e-table-config.c:440
+#, fuzzy
 msgid "No grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Равиши гурӯҳбандии харитаи аломат"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:546
+#: ../e-util/e-table-config.c:545
+#, fuzzy
 msgid "Show Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Майдонҳои шакл"
 
-#: ../e-util/e-table-config.c:562
+#: ../e-util/e-table-config.c:561
+#, fuzzy
 msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
-msgstr ""
+msgstr "Тартиби маълумоти дар намуди рӯйхат пайдошавандаро интихоб кунед."
 
-#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226
 msgid "Add a Column"
 msgstr "Илова кардани сутун"
 
-#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167
+#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки файли видеоии \"%s\"-ро илова кунед?"
 
-#: ../e-util/e-table-group-container.c:369
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../e-util/e-table-group-container.c:383
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:382
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1577
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576
+#, fuzzy
 msgid "Customize Current View"
-msgstr ""
+msgstr "Фармоишдиҳӣ"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1600
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599
+#, fuzzy
 msgid "Sort _Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Мураттаб: Бароянда"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1603
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+#, fuzzy
 msgid "Sort _Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Мураттаб: Камшаванда"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1606
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
 msgid "_Unsort"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1609
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+#, fuzzy
 msgid "Group By This _Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ин майдон ҳатмист."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1612
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+#, fuzzy
 msgid "Group By _Box"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ аз рӯи"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1616
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615
+#, fuzzy
 msgid "Remove This _Column"
-msgstr ""
+msgstr "СУТУН"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Илова кардани _сутун..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1623
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622
 msgid "A_lignment"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1626
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+#, fuzzy
 msgid "B_est Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Ғунҷоиш"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1629
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+#, fuzzy
 msgid "Format Column_s..."
-msgstr ""
+msgstr "Формат кардани %(partition)s ҳамчун %(format)s"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1633
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632
+#, fuzzy
 msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ҷузвдони ҷорӣ"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1704
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703
+#, fuzzy
 msgid "_Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "_Мураттабсозӣ"
 
 #. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1727
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726
+#, fuzzy
 msgid "_Custom"
-msgstr ""
+msgstr "_Иловагӣ"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2102
+#: ../e-util/e-text.c:2101
+#, fuzzy
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "_Интихоб кардани ҳама"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2115
+#: ../e-util/e-text.c:2114
+#, fuzzy
 msgid "Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Тарзи _вуруд"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:805
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:432 ../e-util/e-timezone-dialog.c:436
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:804
+#, fuzzy
 msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC%:::z"
 
-#: ../e-util/e-url-entry.c:109
+#: ../e-util/e-url-entry.c:108
+#, fuzzy
 msgid "Click here to open the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Барои намоиши профил ин ҷоро зер кунед"
 
-#: ../e-util/e-url-entry.c:111
+#: ../e-util/e-url-entry.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Enter a URL here"
-msgstr ""
+msgstr "URL-ро ворид намоед"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:283
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:282
+#, fuzzy
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштани пайванд"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:285
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхабардории пайванд ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:293
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:292
+#, fuzzy
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Кушодани пайванд дар браузер"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:295
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:294
+#, fuzzy
 msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Кушодани пайванд дар браузер"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:303
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:302
+#, fuzzy
 msgid "_Copy Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:320
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:319
+#, fuzzy
 msgid "_Copy Image"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхабардории _тасвир"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
-#: ../e-util/e-web-view.c:349 ../e-util/e-web-view.c:1315
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307
+#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1314
+#, fuzzy
 msgid "Select all text and images"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани тамоми матн дар майдони матнӣ"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:990
-#: ../e-util/e-web-view.c:992 ../e-util/e-web-view.c:994
-#, c-format
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:989
+#: ../e-util/e-web-view.c:991 ../e-util/e-web-view.c:993
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Click to call %s"
-msgstr ""
+msgstr "Занги видеоӣ аз %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:996
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:995
+#, fuzzy
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Пинҳон кардани равзанаи \"зеркунӣ дар боло нигаҳ доштан\""
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:998
-#, c-format
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:997
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Click to open %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Зеркунии дубора барои кушодани объектҳо"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:327
+#: ../e-util/e-web-view.c:326
+#, fuzzy
 msgid "Save _Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани тасвир"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:329
+#: ../e-util/e-web-view.c:328
+#, fuzzy
 msgid "Save the image to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани тасвир"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:2892
+#: ../e-util/e-web-view.c:2891
+#, fuzzy
 msgid "Copying image to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3080
+#: ../e-util/e-web-view.c:3079
+#, fuzzy
 msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани тасвир"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3116
-#, c-format
+#: ../e-util/e-web-view.c:3115
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Saving image to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Захиракунии тасвир \"%s\" (%u/%u)"
+
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Undo 'Insert text'"
+msgstr "Дарҷ кардани матн"
+
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Redo 'Insert text'"
+msgstr "Дарҷ кардани матн"
+
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Undo 'Delete text'"
+msgstr "Нест кардани матн"
+
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Redo 'Delete text'"
+msgstr "Нест кардани матн"
 
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
-#, c-format
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr " аз %s"
 
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363
+#, fuzzy
 msgid "evolution calendar item"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:634
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Source Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ҳамаи анборҳои маълумот дар тамошобини манбаи нармафзор "
 
 #. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:664
+#, fuzzy
 msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Номи намоишдодашуда"
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:673
+#, fuzzy
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "БАЙРАҚҲО"
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:678
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:725
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+#, fuzzy
 msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Шахсият"
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Missing date."
-msgstr ""
+msgstr "мавҷуд нест"
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "You must choose a date."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо бояд пароли дарозтареро интихоб намоед"
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Missing filename."
-msgstr ""
+msgstr "_Номи файл:"
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid "You must specify a filename."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо бояд номи тамосеро ворид кунед"
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr ""
+msgstr "Файл вуҷуд надорад."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "_Ифодаи мунтазам:"
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "_Ифодаи мунтазам:"
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
+#, fuzzy
 msgid "Missing name."
-msgstr ""
+msgstr "%s: номи барнома намерасад"
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:9
+#, fuzzy
 msgid "You must name this filter."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо бояд номи тамосеро ворид кунед"
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Please choose another name."
 msgstr ""
+"Номи интихобшудаи гурӯҳи ҳаҷмҳо аллакай истифода мешавад. Лутфан, номи "
+"дигареро интихоб кунед."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Missing condition."
+msgstr "Шартҳо"
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Filter should have at least one condition."
+msgstr "Шартҳо"
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Missing value."
+msgstr "мавҷуд нест"
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "One or more values cannot be empty."
+msgstr "--geometry бо зиёда аз як суроғаи URI истифода намешавад."
 
 #. Translators: description of a "popup" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127
+#, fuzzy
 msgid "popup a child"
-msgstr ""
+msgstr "тулӯъ"
 
 #. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:179
+#, fuzzy
 msgid "toggle the cell"
-msgstr ""
+msgstr "иваз кардан"
 
 #. Translators: description of an "expand" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213
+#, fuzzy
 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 msgstr ""
+"Сатреро дар намуди дарахте, ки катаки ҷорӣ дар он ҷойгир аст, густариш "
+"медиҳад ё мепечонад."
 
 #. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:222
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
+#, fuzzy
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr ""
+"Сатреро дар намуди дарахте, ки катаки ҷорӣ дар он ҷойгир аст, густариш "
+"медиҳад ё мепечонад."
 
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Table Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Ба катаки аввалин дар ҷадвал мегузарад."
 
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
+#, fuzzy
 msgid "click"
-msgstr ""
+msgstr "Зер кардан"
 
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162
+#, fuzzy
 msgid "sort"
-msgstr ""
+msgstr "_Мураттабсозӣ"
 
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Save Current View"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани ҷаласаи ҷорӣ"
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки системаро бозоғозӣ кунед"
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Лоиҳаи шумо захира карда нашудааст"
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "_Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "_Ботил кардани тағйирот"
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Blank Signature"
-msgstr ""
+msgstr "холӣ"
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, номи пурраи худро ворид кунед"
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Unable to copy image to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Unable to save image."
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани тасвир"
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Could not load signature."
-msgstr ""
+msgstr "Имзои амнияти баста тасдиқ шуда наметавонад."
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Could not save signature."
-msgstr ""
+msgstr "Имзои амнияти баста тасдиқ шуда наметавонад."
 
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26
 msgid "OAuth2"
 msgstr ""
 
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+#, fuzzy
 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодаи прокси сервери HTTP барои дастрасии Интернет"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid authentication result code (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Рамзи қулфи нодуруст."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Захиракунии \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Forwarded messages"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775
+#, fuzzy
 msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1183
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1182
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Тоза кардани \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1320
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319
+#, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "%s аз баргузидаҳои шумо тоза шудааст."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1324
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1323
+#, fuzzy
 msgid "File has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "%s аз баргузидаҳои шумо тоза шудааст."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1383
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1382
+#, fuzzy
 msgid "Removing attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1547
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1546
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1925
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1924
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI-и беэътибор"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539
+#, fuzzy
 msgid "No mail transport service available"
-msgstr ""
+msgstr "_Интиқол:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:711
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Татбиқкунии танзимоти нав қатъ шуд: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:756
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
 "Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
+msgstr "%s [вобаста ба %s]"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:780
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr ""
+"Ҳангоми обунашавӣ мӯҳтавои ҷузвдони абрии шумо бо ҷузвдони маҳаллии "
+"\"%(folder_path)s\" муттаҳид карда мешавад.\n"
+"Шумо мехоҳед, ки ба ин ҷузвдони абрӣ обуна шавед?"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:911 ../libemail-engine/mail-ops.c:1013
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:910 ../libemail-engine/mail-ops.c:1012
+#, fuzzy
 msgid "Sending message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-properties.c:409
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1139
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:408
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+#, fuzzy
 msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмдони даромад"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1132
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1131
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055
 msgid "Drafts"
 msgstr ""
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1143
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1142
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
 msgid "Outbox"
 msgstr ""
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1147
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1146
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
+#, fuzzy
 msgid "Sent"
 msgstr ""
+"Маълумоти ҷамъшуда метавонад барои беҳтар кардани барнома ба таҳиягарон "
+"фиристода шавад. Ин метавонад якчанд дақиқаро гирад."
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1135
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1079 ../plugins/templates/templates.c:1378
-#: ../plugins/templates/templates.c:1388
+#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377
+#: ../plugins/templates/templates.c:1387
+#, fuzzy
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Қолибҳо"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1246
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245
+#, fuzzy, c-format
 msgid "User cancelled operation"
-msgstr ""
+msgstr "Амал бекор карда шуд"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1374
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Санҷиши ҳаққоният бо нокомӣ дучор шуд."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1424
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423
+#, fuzzy, c-format
 msgid "No data source found for UID '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳеҷгуна гурӯҳи '%s' дар дохили таърифи манбаи луғат ёфт нашуд"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1487
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
 "cancelled."
 msgstr ""
+"Мутаассифона, чизе нодуруст ба вуҷуд омад. Пардохти шумо бекор карда шуд."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1500
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499
+#, fuzzy, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr ""
+"Мутаассифона, чизе нодуруст ба вуҷуд омад. Пардохти шумо бекор карда шуд."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пайваст қатъ карда шудааст"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:266
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "#%s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:351
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr ""
+msgstr "Офлайн — %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1251
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:91
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:149
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
 "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
 ">Message Filters.\n"
 "Original error was: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Филтрҳо"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:230
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching mail from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Бозёбӣ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:705
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
 "in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
 ">Message Filters.\n"
 "Original error was: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Филтрҳо"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:922
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:921
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "т"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:974
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:973
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:980
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:979
+#, fuzzy
 msgid "Canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Бекоршуда"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:981
+#, fuzzy
 msgid "Complete."
-msgstr ""
+msgstr "Тайёр"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1094
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1093
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо аз \"%s\" ба \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1095
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1094
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхабардории %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1214
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1213
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Нигоҳ доштани забон..."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1342
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1341
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Нигоҳ доштани забон..."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1343
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1342
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Нигоҳ доштани забон..."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1418
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1417
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Сабад холӣ шуда истодааст"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Директория наметавонад эҷод карда шавад (%s)"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Насбкунии версияи рӯйхати сиёҳи \"%s\" кӯшиш карда шудааст"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:237
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Паём дар бораи хатогӣ: '%s'."
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:239
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238
+#, fuzzy
 msgid "Forwarded message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:152
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Танзим шуда истодааст..."
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:305
-#, c-format
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Навсозии файлҳо дар \"%s\""
 
 #. Translators: The first %s is name of the affected
 #. * search folder(s), the second %s is the URI of the
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:669
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -11608,79 +14033,102 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Open _Online Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисобҳои онлайн…"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229
+#, fuzzy
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисобҳои онлайн…"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689
+#, fuzzy
 msgid "_Reset Order"
 msgstr ""
+"Дубора танзим кардани тартиби мураттабсозӣ ва сатҳи андоза барои мувофиқат "
+"кардан бо ҳусусиятҳои ин намоиш"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702
+#, fuzzy
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
 msgstr ""
+"Brasero метавонад дискҳои иттилоотӣ ва аудиоии CD/DVD-ро эҷод, нусхабардорӣ "
+"ва сабт намояд. Он пасвандҳои CD-TEXT, multisession ва joliet-ро пурра "
+"дастгирӣ мекунад. Шумо метавонед файлҳоро аз барномаҳои дигари маҳаллӣ ё аз "
+"дискҳои дурдасти муштарак ба таври оддӣ кашида баред, то ин ки онҳоро ба "
+"осонӣ ба диск сабт кунед."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745
+#, fuzzy
 msgid "De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "_Истифодаи пешфарз"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1192
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896
+#, fuzzy
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "_Фаъол"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:108
+#, fuzzy
 msgid "Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Номи ҳисоб:"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3534
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3601
 #: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Пешфарз: "
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:612
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611
+#, fuzzy
 msgid "No email address provided"
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:621
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620
+#, fuzzy
 msgid "Missing domain in email address"
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:735
+#: ../mail/e-mail-backend.c:778
+#, fuzzy
 msgid "Unknown background operation"
-msgstr ""
+msgstr "<номаълум>"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 ../shell/e-shell-window-actions.c:874
+#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:866 ../shell/e-shell-window-actions.c:873
+#, fuzzy
 msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "Пӯшидани равзана"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:286
+#: ../mail/e-mail-browser.c:285
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Ягон мавзӯъ нест)"
 
 #. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:101
+#, fuzzy
 msgid "_Skip Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:561
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Ёрирасон"
 
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:351
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350
+#, fuzzy
 msgid "Check for Supported Types"
-msgstr ""
+msgstr "Намудҳои файлҳои дастгиришаванда"
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:156
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -11688,1034 +14136,1291 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click \"Apply\" to save your settings."
 msgstr ""
+"Барномаи Танзимоти возеҳии экран ташхис кард, ки барои татбиқ кардани "
+"танзимоти шумо, дар файли конфигуратсияи шумо возеҳии виртуалӣ бояд таъин "
+"карда шавад.\n"
+"\n"
+"Шумо мехоҳед, ки барномаи Танзимоти экран барои шумо возеҳии виртуалиро "
+"таъин кунад? (Тавсия мешавад)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "&Тайёр"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:550
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
+#, fuzzy
 msgid "Special Folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҷузвдонҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:559
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
+#, fuzzy
 msgid "Draft Messages _Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:569
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
+#, fuzzy
 msgid "Choose a folder for saving draft messages."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдон"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:583
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
+#, fuzzy
 msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:593
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
+#, fuzzy
 msgid "Choose a folder for saving sent messages."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдон"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:612
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
+#, fuzzy
 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавобҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:629
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628
+#, fuzzy
 msgid "_Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Барқарор кардани _пешфарзҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642
+#, fuzzy
 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додани ин равзана ба сабад"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:644
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643
+#, fuzzy
 msgid "Choose a folder for deleted messages."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдон"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
+#, fuzzy
 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодаи номҳои ҷузвдонҳо ҳангоми ҷустуҷӯ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:654
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
+#, fuzzy
 msgid "Choose a folder for junk messages."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдон"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:671
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:670
+#, fuzzy
 msgid "Composing Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:680
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr ""
+msgstr "(CC)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:705
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704
+#, fuzzy
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамеша"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:740
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:739
+#, fuzzy
 msgid "Message Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:749
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:748
+#, fuzzy
 msgid "S_end message receipts:"
-msgstr ""
+msgstr "Паём дар бораи хатогӣ: '%s'."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:774
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:773
+#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:780
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:779
+#, fuzzy
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамеша"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:786
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
+#, fuzzy
 msgid "Ask for each message"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳар вақт пурсидан"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:857
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:856
+#, fuzzy
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Пешфарзҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:265
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
 "information in email you send."
 msgstr ""
+"Барои бозсозии пароли {app_name}, суроғаи почтаи электронии қайдшудаи худро "
+"ворид кунед. Дастурҳои бозсозии парол фиристода мешаванд."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:293
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323
+#, fuzzy
 msgid "Account Information"
-msgstr ""
+msgstr "Маълумот дар бораи ҳисоб"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:302
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example, \"Work\" or \"Personal\"."
-msgstr ""
+msgstr "Калима ё мӯҳтавое, ки мехоҳед пайдо кунед, ворид намоед"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:347
+#, fuzzy
 msgid "Required Information"
 msgstr ""
+"Барои ҷамъ кардани маълумоти система барои ин гузориши мушкилӣ, номи корбар "
+"ва парол лозим аст"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Full Nam_e:"
-msgstr ""
+msgstr "Пурра"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:383
+#, fuzzy
 msgid "Email _Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:430
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+#, fuzzy
 msgid "Optional Information"
-msgstr ""
+msgstr "(интихобӣ)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:440
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+#, fuzzy
 msgid "Re_ply-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Аз нав _твит кардан"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:467
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:522
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+#, fuzzy
 msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳеҷ _гоҳ илова накардани чунин файл"
 
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Looking up account details..."
-msgstr ""
+msgstr "Тафсилоти ҳисоб"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484
+#, fuzzy
 msgid "Checking for New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Санҷидани релизи нави Ubuntu"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500
+#, fuzzy
 msgid "Check for _new messages every"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳои нав"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:699
+#, fuzzy
 msgid "Receiving Options"
-msgstr ""
+msgstr "Қабулкунии тавсияҳо…"
 
-#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Receiving Email"
-msgstr ""
+msgstr "Почтаи электронӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:333 ../mail/mail-config.ui.h:24
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259
+#: ../mail/em-folder-properties.c:332 ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Умумӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+#, fuzzy
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+#, fuzzy
 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-msgstr ""
+msgstr "Махфият"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299
+#, fuzzy
 msgid "OpenPGP _Key ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID-и беэътибори калид: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритми IV:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:60
+#, fuzzy
 msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#, fuzzy
 msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "SHA384"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:63
 msgid "SHA512"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362
+#, fuzzy
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳ_амеша илова кардани чунин файл"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374
+#, fuzzy
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ин ҳисоб ҳангоми боргирии паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386
+#, fuzzy
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
+msgstr "Талаби пароли ман ҳангоми:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410
+#, fuzzy
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи китоби MIME-и мазҳакавӣ нест: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419
+#, fuzzy
 msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо интихоб нашудааст"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549
+#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардан"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461
+#, fuzzy
 msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид шуда истодааст..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
+#, fuzzy
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ин ҳисоб ҳангоми боргирии паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525
+#, fuzzy
 msgid "Encryption certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "Рамзгузорӣ:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567
+#, fuzzy
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ин ҳисоб ҳангоми боргирии паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587
+#, fuzzy
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ин ҳисоб ҳангоми боргирии паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Sending Email"
-msgstr ""
+msgstr "Почтаи электронӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:639
+#, fuzzy
 msgid "Server _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Намуди сервер дастгирӣ намешавад."
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141
+#, fuzzy
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Намоишгари VNC-и SSL/SSH"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+#, fuzzy
 msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr ""
+"Системаи оператсионии мазкур пайгирии файлҳо ва барномаҳоеро, ки шумо барои "
+"таъмини функсиянокии бештар истифода бурдаед, нигоҳ медорад. Агар дигар "
+"одамон ҳисоби корбарии шуморо бинанд ё ба он дастрасӣ ёбанд, шумо метавонед "
+"объектҳои сабтшударо маҳдуд кунед."
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:371
+#, fuzzy
 msgid "Personal Details"
-msgstr ""
+msgstr "Тафсилоти шахсӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:380
+#, fuzzy
 msgid "Full Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Номи пурра"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:394
+#, fuzzy
 msgid "Email Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:408
+#, fuzzy
 msgid "Receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Қабулкунии тавсияҳо…"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:420
+#, fuzzy
 msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани гузориш..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:432
+#, fuzzy
 msgid "Server Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Намуди сервер дастгирӣ намешавад."
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:453
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607
+#, fuzzy
 msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Сервер"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:474
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696
+#, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Номи корбар"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:495
+#, fuzzy
 msgid "Security:"
-msgstr ""
+msgstr "Амният"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:786
+#, fuzzy
 msgid "Account Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъбаст"
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
 "Click \"Continue\" to begin."
 msgstr ""
+"Филтри спами истифодабарандаи таҳлили матн (бо Evolution Mail кор мекунад)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Хуш омадед"
 
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:326
+#, fuzzy
 msgid "Account Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Муҳаррир"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:96
+#: ../mail/e-mail-display.c:95
+#, fuzzy
 msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:103
+#: ../mail/e-mail-display.c:102
+#, fuzzy
 msgid "_To This Address"
-msgstr ""
+msgstr "ADDRESS"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:110
+#: ../mail/e-mail-display.c:109
+#, fuzzy
 msgid "_From This Address"
-msgstr ""
+msgstr "ADDRESS"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:117
+#: ../mail/e-mail-display.c:116
+#, fuzzy
 msgid "Send _Reply To..."
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:119
+#: ../mail/e-mail-display.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Send a reply message to this address"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани \"ping\" ба суроғаи шабакавӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:126
+#: ../mail/e-mail-display.c:125
+#, fuzzy
 msgid "Create Search _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
 
 #. Label + combo box has a 12px left margin so it's
 #. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:298
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Junk filtering software:"
-msgstr ""
+msgstr "Имконоти филтркунӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224
+#, fuzzy
 msgid "_Label name:"
-msgstr ""
+msgstr "Оё барчаспи захиравӣ бо номи файли пешнамоишӣ намоиш дода шавад ё не."
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:56
+#, fuzzy
 msgid "I_mportant"
-msgstr ""
+msgstr "%i %%"
 
 #. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
+#, fuzzy
 msgid "_Work"
-msgstr ""
+msgstr "_Кор:"
 
 #. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
+#, fuzzy
 msgid "_Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Шахсӣ"
 
 #. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
+#, fuzzy
 msgid "_To Do"
-msgstr ""
+msgstr "истифода набурдан"
 
 #. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
+#, fuzzy
 msgid "_Later"
-msgstr ""
+msgstr "Баъдтар ворид шавед"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:169
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
+#, fuzzy
 msgid "Add Label"
-msgstr ""
+msgstr "Барчасп:"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Edit Label"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрир кардани барчасп"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:352
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
+"Агар таъин шуда бошад, зерхат дар хусусияти барчасп нишон медиҳад, ки барои "
+"калиди шитобдиҳандаи мнемоникӣ дар менюи саршор бояд аломати навбатӣ "
+"истифода шавад"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг:"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:167
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Move selected headers to top"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додан ба _боло"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:171
+#, fuzzy
 msgid "Move selected headers up one row"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додан ба як сатҳи _боло"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:177
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:176
+#, fuzzy
 msgid "Move selected headers down one row"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додан ба як сатҳи _поён"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:182
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:181
+#, fuzzy
 msgid "Move selected headers to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додан ба _поён"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:186
+#, fuzzy
 msgid "Select all headers"
-msgstr ""
+msgstr "_Интихоб кардани ҳама"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:205
+#, fuzzy
 msgid "Header Name"
-msgstr ""
+msgstr "Марз ва сарварақ"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:215
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:214
+#, fuzzy
 msgid "Header Value"
-msgstr ""
+msgstr "VALUE"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:99
+#, fuzzy
 msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Сарварақҳои аён"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:167
+#: ../mail/e-mail-printer.c:166
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифаи %d аз %d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:344 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Copy to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдони ҷои таъинот барои нусхабардорӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:344 ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-folder-utils.c:505
+#, fuzzy
 msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха _бардоштан ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:844 ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#, fuzzy
 msgid "Move to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдони ҷои таъинот барои интиқолдиҳӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:844 ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-folder-utils.c:505
+#, fuzzy
 msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додан ба..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 ../mail/e-mail-reader.c:1382
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1422
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 ../mail/e-mail-reader.c:1386
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
+#, fuzzy
 msgid "_Do not ask me again."
-msgstr ""
+msgstr "_Маро дигар дар бораи ин напурсед"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1428
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#, fuzzy
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1634
+#, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve message:"
-msgstr ""
+msgstr "Бозёбии файли пештанзимшуда қатъ шудааст"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2776
-#, c-format
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2843
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Паём дар бораи хатогӣ: '%s'."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
+#, fuzzy
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
+#, fuzzy
 msgid "Add sender to address book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
+#, fuzzy
 msgid "Check for _Junk"
-msgstr ""
+msgstr "_Санҷидан"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
+#, fuzzy
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+#, fuzzy
 msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдони ҷои таъинот барои нусхабардорӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+#, fuzzy
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr ""
+"Интиқол додан ё нусха бардоштани файлҳои интихобшудаи қабли тавассути "
+"фармони \"Буридан\" ё \"Нусха бардоштан\" ба ҷузвдони интихобшуда"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+#, fuzzy
 msgid "_Delete Message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
+#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+#, fuzzy
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
-msgstr ""
+msgstr "Филтр"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
+#, fuzzy
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйхати паёмҳои огоҳии ҳозира."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#, fuzzy
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
-msgstr ""
+msgstr "Филтр"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
+#, fuzzy
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+#, fuzzy
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
-msgstr ""
+msgstr "SE"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
+#, fuzzy
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr ""
+msgstr "Талаффузи паём аз"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+#, fuzzy
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
+#, fuzzy
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+#, fuzzy
 msgid "A_pply Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Филтрҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
+#, fuzzy
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+#, fuzzy
 msgid "_Find in Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
+#, fuzzy
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr ""
+msgstr "Матни ибтидоии гуфтугӯи паём"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+#, fuzzy
 msgid "_Clear Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Тоза кардан"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
+#, fuzzy
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Тоза кардани объекти интихобшуда аз навори абзор"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#, fuzzy
 msgid "_Flag Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Ба анҷом расид"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
+#, fuzzy
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Барои танзими байрақчаи боршаванда ба меню бармегардед?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
+#, fuzzy
 msgid "Follow _Up..."
-msgstr ""
+msgstr "Пайвандҳои намодии пайгирӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
+#, fuzzy
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+#, fuzzy
 msgid "_Attached"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон колориметр замима нашудааст."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962
+#, fuzzy
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
+#, fuzzy
 msgid "Forward As _Attached"
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+#, fuzzy
 msgid "_Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Хотимаи дохили хаттӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976
+#, fuzzy
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми нав"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+#, fuzzy
 msgid "Forward As _Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
 msgid "_Quoted"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990
+#, fuzzy
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+#, fuzzy
 msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+#, fuzzy
 msgid "_Load Images"
-msgstr ""
+msgstr "Тасвирҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+#, fuzzy
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+#, fuzzy
 msgid "_Important"
-msgstr ""
+msgstr "Муҳим аст"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr ""
+msgstr "Муҳим аст"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
 msgid "_Junk"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
 msgid "_Not Junk"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+#, fuzzy
 msgid "_Read"
-msgstr ""
+msgstr "Хондан"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+#, fuzzy
 msgid "_Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Хонданашуда"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+#, fuzzy
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+#, fuzzy
 msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Паёми нав"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+#, fuzzy
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr ""
+msgstr "Бастакор:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+#, fuzzy
 msgid "Compose _New Message"
-msgstr ""
+msgstr "Навиштани паёми нав"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+#, fuzzy
 msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+#, fuzzy
 msgid "_Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Кушодан дар равзанаи нав"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+#, fuzzy
 msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Кушодани объекти интихобшуда дар ин равзана"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+#, fuzzy
 msgid "_Move to Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдони ҷои таъинот барои интиқолдиҳӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+#, fuzzy
 msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додани файлҳои интихобшуда ба макони дигар"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+#, fuzzy
 msgid "_Next Message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+#, fuzzy
 msgid "Display the next message"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ин паёми кӯмак"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+#, fuzzy
 msgid "Next _Important Message"
-msgstr ""
+msgstr "Муҳим аст"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+#, fuzzy
 msgid "Display the next important message"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ин паёми кӯмак"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+#, fuzzy
 msgid "Next _Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷоди ришта қатъ карда шуд"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+#, fuzzy
 msgid "Display the next thread"
 msgstr ""
+"Забони намоширо интихоб кунед (тағйир ҳангоми воридшавии навбатии шумо "
+"татбиқ мешавад)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+#, fuzzy
 msgid "Next _Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "Хонданашуда"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+#, fuzzy
 msgid "Display the next unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Хонданашуда"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+#, fuzzy
 msgid "_Previous Message"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми огоҳии қаблии ҳозира."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+#, fuzzy
 msgid "Display the previous message"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми огоҳии қаблии ҳозира."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+#, fuzzy
 msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr ""
+msgstr "Муҳим аст"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+#, fuzzy
 msgid "Display the previous important message"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми огоҳии қаблии ҳозира."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+#, fuzzy
 msgid "Previous T_hread"
-msgstr ""
+msgstr "Т"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+#, fuzzy
 msgid "Display the previous thread"
-msgstr ""
+msgstr "Қаблӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+#, fuzzy
 msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "Хонданашуда"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+#, fuzzy
 msgid "Display the previous unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Хонданашуда"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+#, fuzzy
 msgid "Print this message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+#, fuzzy
 msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Бе пешнамоиш"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+#, fuzzy
 msgid "Re_direct"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейси графикӣ барои Протоколи пайвасти бевосита"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+#, fuzzy
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додани дастгоҳои нави USB"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+#, fuzzy
 msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Тоза кардан аз рӯйхати объектҳои _охирин"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+#, fuzzy
 msgid "Remove attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+#, fuzzy
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+#, fuzzy
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
+#, fuzzy
 msgid "Reply to _All"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+#, fuzzy
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Навиштани паём"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Reply to _List"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+#, fuzzy
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Навиштани паём"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
+#, fuzzy
 msgid "_Reply to Sender"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+#, fuzzy
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Навиштани паём"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+#, fuzzy
 msgid "_Save as mbox..."
-msgstr ""
+msgstr "Захира ҳамчун..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+#, fuzzy
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани файл"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+#, fuzzy
 msgid "_Message Source"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+#, fuzzy
 msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши тамосҳо бо суроғаҳои почтаи электронӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
+#, fuzzy
 msgid "_Undelete Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Ботил сохтани несткунӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+#, fuzzy
 msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "_Ботил сохтани несткунӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
+#, fuzzy
 msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи муқаррарӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+#, fuzzy
 msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr ""
+msgstr "Барқарор кардани ҳар як нишона ба андозаи аслии он"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#, fuzzy
 msgid "_Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Бузург кардани андоза"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+#, fuzzy
 msgid "Increase the text size"
-msgstr ""
+msgstr "Калон кардани андозаи матн"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+#, fuzzy
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Хурд кардани андоза"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+#, fuzzy
 msgid "Decrease the text size"
-msgstr ""
+msgstr "Хурд кардани андозаи матн"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
 msgid "Cre_ate"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+#, fuzzy
 msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Ал_омат:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+#, fuzzy
 msgid "F_orward As"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+#, fuzzy
 msgid "_Group Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+#, fuzzy
 msgid "_Go To"
-msgstr ""
+msgstr "_Гузариш ба"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
+#, fuzzy
 msgid "Mar_k As"
-msgstr ""
+msgstr "Мар"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+#, fuzzy
 msgid "_Message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
+#, fuzzy
 msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Бузург кардани андоза"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+#, fuzzy
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr ""
+msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+#, fuzzy
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+#, fuzzy
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr ""
+msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
+#, fuzzy
 msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr ""
+msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+#, fuzzy
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
-msgstr ""
+msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+#, fuzzy
 msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr ""
+msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+#, fuzzy
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони нави '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+#, fuzzy
 msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+#, fuzzy
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr ""
+msgstr "Ғ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2344
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#, fuzzy
 msgid "Mark as _Important"
-msgstr ""
+msgstr "Муҳим аст"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+#, fuzzy
 msgid "Mark as _Junk"
-msgstr ""
+msgstr "аломати тасдиқ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#, fuzzy
 msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "аломати тасдиқ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+#, fuzzy
 msgid "Mar_k as Read"
-msgstr ""
+msgstr "Мар"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#, fuzzy
 msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr ""
+msgstr "аломати тасдиқ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
+#, fuzzy
 msgid "Mark as _Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Хонданашуда"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2408
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
+#, fuzzy
 msgid "_Caret Mode"
-msgstr ""
+msgstr "аломати ^"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2414
+#, fuzzy
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr ""
+msgstr "Мижазании курсор"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
+#, fuzzy
 msgid "All Message _Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
+#, fuzzy
 msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи паёмҳо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2782
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2849
+#, fuzzy
 msgid "Retrieving message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3704
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3771
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
+#, fuzzy
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3705
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3772
+#, fuzzy
 msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3724
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3791
+#, fuzzy
 msgid "Group Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3725
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3792
+#, fuzzy
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3791 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3858 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "delete"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3803
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3870
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#, fuzzy
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "~Навбатӣ >>"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3807
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3874
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Қаблӣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Do not warn me again"
-msgstr ""
+msgstr "_Маро дигар огоҳ накунед"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:557 ../plugins/face/face.c:171
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:330
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:557 ../plugins/face/face.c:170
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:329
+#, fuzzy
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "хатогии номаълум"
 
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976
+#, fuzzy
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Чопкунӣ"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
@@ -12748,670 +15453,819 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416
+#, fuzzy
 msgid "Parsing message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/e-mail-request.c:197
+#: ../mail/e-mail-request.c:196
+#, fuzzy
 msgid "The message has no text content."
-msgstr ""
+msgstr "Матни ибтидоии гуфтугӯи паём"
 
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237
+#, fuzzy
 msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "Пайвандҳои намодии пайгирӣ"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1455
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1454
+#, fuzzy
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯз/Моҳ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1461
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1460
+#, fuzzy
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1466
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1465
+#, fuzzy
 msgid "-----Original Message-----"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2616
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2615
+#, fuzzy
 msgid "an unknown sender"
-msgstr ""
+msgstr "<номаълум>"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3041
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3040
+#, fuzzy
 msgid "Posting destination"
-msgstr ""
+msgstr "Ба %s фиристода шудааст"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3042
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3041
+#, fuzzy
 msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷузвдонеро барои ҷустуҷӯ интихоб намоед"
 
 #. Automatically generated. Do not edit.
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Adjust Score"
-msgstr ""
+msgstr "Баҳо"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Any header"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳар"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Assign Color"
-msgstr ""
+msgstr "Таъин кардан ба /"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Assign Score"
-msgstr ""
+msgstr "Баҳо"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 msgid "BCC"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Beep"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал ҳангоми \"ping\""
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#, fuzzy
 msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "(CC)"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Completed On"
-msgstr ""
+msgstr "Ба анҷом расид"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Date received"
-msgstr ""
+msgstr "Байти қабулшуда:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Date sent"
-msgstr ""
+msgstr "САНА"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Нест мешавад"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not end with"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "Draft"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not exist"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "_Ифодаи мунтазам:"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not have words"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Пайвандҳои намодии пайгирӣ"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not return"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Forward to"
+msgstr "Ба пеш"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "does not sound like"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Important"
+msgstr "Муҳим аст"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "does not start with"
+#, fuzzy
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Санҷиш:"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Junk"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Draft"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Барчасп:"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "ends with"
+#, fuzzy
+msgid "Mailing list"
 msgstr ""
+"Ташаккур барои сарфи вақти шумо барои мо. Мо мехоҳем, ки дар бораи "
+"таҷрибаҳои шумо бо Ubuntu Studio фаҳмем. Шумо метавонед онҳоро дар <a href="
+"\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users\";>Рӯйхати "
+"паёмнависии Xubuntu-users</a> мубодила кунед."
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Match All"
+msgstr "MATCH"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "exists"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Message Body"
+msgstr "Паём"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Expression"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Message Header"
+msgstr "Паём"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Follow Up"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Message Location"
+msgstr "Паём"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "Forward to"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Паём"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "has words"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Паём"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "Important"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Вуруди вайроншуда"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is after"
-msgstr ""
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Пахш кардани садо"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is before"
-msgstr ""
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Read"
+msgstr "Хондан"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is Flagged"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "is not Flagged"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Regex Match"
+msgstr "MATCH"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Replied to"
 msgstr ""
+"Ба сервери луғат дар '%s:%d' пайваст намешавад. Сервер бо рамзи %d ҷавоб дод "
+"(сервер ба поён)"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Run Program"
+msgstr "Ин барнома аз терминал иҷро карда мешавад: "
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/message-list.etspec.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "Баҳо"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "is not set"
+msgid "Sender or Recipients"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "is set"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Junk"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Set Label"
 msgstr ""
+"Агар таъин шуда бошад, барчасп барои гирифтани объекти даста ба ҷои намоиш "
+"додан истифода мешавад"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Junk Test"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Set Status"
+msgstr "Вазъият ба \"офлайн\" гузаштааст"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "КБ"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Mailing list"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Source Account"
+msgstr "Ҳисоб:"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Match All"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message Body"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Specific header"
+msgstr "Муштарии махсус"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Header"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Message is Junk"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Иҷро шуда истодааст..."
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Message Location"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unset Color"
+msgstr "GDict байрақҳоро барои бекор кардани насб бартараф менамояд"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Play Sound"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Вазъият"
 
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "Read"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "does not end with"
+msgstr "~Охир"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Recipients"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "does not exist"
+msgstr "Директорияи \"${DIR}\" вуҷуд надорад."
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Regex Match"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "does not have words"
+msgstr "КАЛИМАҲО"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Replied to"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "does not return"
+msgstr "quiet - ивазкунии соҳиб ва иҷозатҳо хаотгиҳоро бар намегардонад"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "returns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "does not sound like"
+msgstr "Садо"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "returns greater than"
+#, fuzzy
+msgid "does not start with"
 msgstr ""
+"Оғоз кардани ҷаласаи интерактивии gdb бо анбораи мағзи гузориш (-o нодида "
+"гирифта мешавад; гузоришро рӯйҳамнависӣ намекунад)"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "returns less than"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "ends with"
+msgstr "хотима меёад"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Run Program"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "exists"
+msgstr "Директорияи таъинотӣ вуҷуд дорад ва холӣ намебошад."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Score"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "has words"
+msgstr "КАЛИМАҲО"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sender"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "is Flagged"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "is after"
+msgstr "Баъд аз:"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "Set Label"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Set Status"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Size (kB)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "is before"
+msgstr "Пеш аз:"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "sounds like"
+msgid "is not Flagged"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-msgid "Source Account"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Specific header"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "is not set"
+msgstr "<танзимнашуда>"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-msgid "starts with"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "is set"
+msgstr "<танзимнашуда>"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:76
-msgid "Stop Processing"
+#, fuzzy
+msgid "returns greater than"
+msgstr "зиёда аз"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "returns less than"
+msgstr "камтар аз"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
+msgid "returns"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:79
-msgid "Unset Color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "sounds like"
+msgstr "Садоҳо"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:80
-msgid "Unset Status"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "starts with"
+msgstr "оғоз меёбад"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:586
+#: ../mail/em-filter-rule.c:585
 msgid "Then"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:651
+#: ../mail/em-filter-rule.c:650
+#, fuzzy
 msgid "Add Ac_tion"
-msgstr ""
+msgstr "Адаптери AC"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:189
+#: ../mail/em-folder-properties.c:188
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:210
-#, c-format
+#: ../mail/em-folder-properties.c:209
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодабарӣ: %s"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:212
-#, c-format
+#: ../mail/em-folder-properties.c:211
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Quota usage"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодабарӣ"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:285
+#: ../mail/em-folder-properties.c:284
+#, fuzzy
 msgid "_Send Account Override:"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:414
+#: ../mail/em-folder-properties.c:413
+#, fuzzy
 msgid "Folder Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан ё тағйир додани хусусиятҳои ин ҷузвдон"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76
+#, fuzzy
 msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr ""
+msgstr "Барои интихоб кардани тасвири диск ин ҷо з_ер кунед"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:388
+#: ../mail/em-folder-selector.c:387
+#, fuzzy
 msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод _кардан..."
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:394
+#: ../mail/em-folder-selector.c:393
+#, fuzzy
 msgid "Folder _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Номи нави ҷузвдон:"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:628
+#: ../mail/em-folder-tree.c:627
+#, fuzzy
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr ""
+"Номҳои ҳаҷми ҷисмонӣ ё гурӯҳи ҳаҷм метавонанд танҳо ҳарфҳои алифбои англисӣ, "
+"рақамҳо, тире, аломати ҷамъ, нуқта ва тиреи поёнро дар бар гиранд. Онҳо бояд "
+"на зиёда аз 128 аломат бошанд ва дар аввали ном аломати тиреро дар бар "
+"нагиранд. Номҳои \".\" ва \"..\" иҷозат намешаванд. Илова бар ин, номҳои "
+"ҳаҷми мантиқӣ бояд дар аввали ном калимаи \"snapshot\"-ро дар бар нагиранд."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:765
-#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:764
+#, fuzzy, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Захиракунии тасвир \"%s\" (%u/%u)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1588
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
+#, fuzzy
 msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2136 ../mail/em-folder-utils.c:101
-#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2147 ../mail/em-folder-utils.c:100
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Moving folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани ин ҷузвдон бе интиқолдиҳӣ ба сабад"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2139 ../mail/em-folder-utils.c:103
-#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2150 ../mail/em-folder-utils.c:102
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Copying folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхабардории %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2269
-#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2157 ../mail/message-list.c:2268
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани ин ҷузвдон бе интиқолдиҳӣ ба сабад"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2150 ../mail/message-list.c:2271
-#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2161 ../mail/message-list.c:2270
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхабардории %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2169
-#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2180
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr ""
+msgstr "Номҳои файлҳо бо сатҳи боло иваз карда намешаванд"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:431 ../mail/em-folder-tree-model.c:433
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1223 ../mail/em-folder-tree-model.c:1600
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1222 ../mail/em-folder-tree-model.c:1599
+#, fuzzy
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Боркунӣ рафта истодааст..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
+#: ../mail/em-folder-utils.c:506
+#, fuzzy
 msgid "Move Folder To"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдони ҷои таъинот барои интиқолдиҳӣ"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
+#: ../mail/em-folder-utils.c:506
+#, fuzzy
 msgid "Copy Folder To"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдони ҷои таъинот барои нусхабардорӣ"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:605
+#: ../mail/em-folder-utils.c:604
+#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:606
+#: ../mail/em-folder-utils.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr ""
+msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:856
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:855
+#, fuzzy
 msgid "_Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Обуна шудан"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:865
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:864
+#, fuzzy
 msgid "Su_bscribe To Shown"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Яшб"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:873
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:872
+#, fuzzy
 msgid "Subscribe To _All"
-msgstr ""
+msgstr "Обуна шудан"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1868
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:979
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:978
+#, fuzzy
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ноаён"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:987
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:986
+#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe From _All"
-msgstr ""
+msgstr "Аз ҳама вақт"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1705
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704
+#, fuzzy
 msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "ҶУЗВДОН"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1744
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743
+#, fuzzy
 msgid "_Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоб:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1757
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756
+#, fuzzy
 msgid "Clear Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пок кардани натиҷаҳои ҷустуҷӯ"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1774
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773
+#, fuzzy
 msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш_додани гузарвожа"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820
+#, fuzzy
 msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "Обуна шудан"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1822
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821
+#, fuzzy
 msgid "Su_bscribe"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Яшб"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1867
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "Истисно кардани ҷузвдони интихобшуда аз ҷустуҷӯ"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906
+#, fuzzy
 msgid "Collapse all folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамоҳангсозии худкор барои ҳамаи ҷузвдонҳои нави абрӣ ва ин компютер"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907
+#, fuzzy
 msgid "C_ollapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Занг_задан ба..."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917
+#, fuzzy
 msgid "Expand all folders"
-msgstr ""
+msgstr "Густариш додан"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1919
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918
+#, fuzzy
 msgid "E_xpand All"
-msgstr ""
+msgstr "Г_устариш додани тасвир барои ғунҷоиш ба экран"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928
+#, fuzzy
 msgid "Refresh the folder list"
-msgstr ""
+msgstr "Навсозӣ кардани рӯйхат"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940
+#, fuzzy
 msgid "Stop the current operation"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани боркунии ҷойгиршавии ҷорӣ"
 
 #. Translators: This message is shown only for ten or more
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 #. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:77
+#: ../mail/em-utils.c:76
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/em-utils.c:133
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150
+#: ../mail/em-utils.c:132
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:149
+#, fuzzy
 msgid "_Do not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Ин паёмеро дигар намоиш надиҳед"
 
-#: ../mail/em-utils.c:243
+#: ../mail/em-utils.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Message Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Филтрҳо"
 
-#: ../mail/em-utils.c:972
-#, c-format
+#: ../mail/em-utils.c:971
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Messages from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Талаффузи паём аз"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Search _Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи файлҳо ва ҷузвдонҳо"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
+#, fuzzy
 msgid "Add Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ҷузвдон"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:519
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:518
+#, fuzzy
 msgid "Search Folder Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи ҷузвдон"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:551
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:550
+#, fuzzy
 msgid "Automatically update on any _source folder change"
 msgstr ""
+"Шумо ба муҳити мизи корӣ бо забони тоҷикӣ ворид шудед. Шумо метавонед "
+"ҷузвдонҳои умумиро ба забони тоҷикӣ навсозӣ кунед. Навсозӣ номҳои ҷузвдонҳои "
+"зеринро иваз мекунад:"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
+#, fuzzy
 msgid "All local folders"
 msgstr ""
+"Тамошо кардани ҳамаи дискҳо ва ҷузвдонҳои маҳаллӣ ва дурдасти аз ин компютер "
+"дастрас"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
+#, fuzzy
 msgid "All active remote folders"
 msgstr ""
+"Тамошо кардани ҳамаи дискҳо ва ҷузвдонҳои маҳаллӣ ва дурдасти дастрас аз ин "
+"компютер"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
+#, fuzzy
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr ""
+"Тамошо кардани ҳамаи дискҳо ва ҷузвдонҳои маҳаллӣ ва дурдасти дастрас аз ин "
+"компютер"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#, fuzzy
 msgid "Specific folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҷузвдонҳо"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:604
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:603
+#, fuzzy
 msgid "include subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Дар бар гирифтан:"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:174
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Importing Elm data"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид шуда истодааст..."
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:375
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:374
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:376
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:375
+#, fuzzy
 msgid "Import mail from Elm."
-msgstr ""
+msgstr "Ворид кардан аз файл"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:247
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246
+#, fuzzy
 msgid "_Destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҷузвдони ҳадаф:"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Select folder"
+msgstr "Ҷузвдонеро барои ҷустуҷӯ интихоб намоед"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
-msgid "Select folder"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:254
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
+#, fuzzy
 msgid "Select folder to import into"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷойгиршавии воридот"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:436
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:435
+#, fuzzy
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:441
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:440
+#, fuzzy
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Аз:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494
-#: ../shell/e-shell-utils.c:172
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493
+#: ../shell/e-shell-utils.c:171
+#, fuzzy
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr ""
+msgstr "Қуттии пачтаи \"Exchange\""
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:495
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494
+#, fuzzy
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr ""
+msgstr "Қуттии пачтаи \"Exchange\""
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:56
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Importing mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид шуда истодааст..."
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:146
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:761
-#, c-format
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Importing '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид шуда истодааст..."
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:311
-#, c-format
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:309
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сканкунии %s барои портҳои кушод"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:248
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
+#, fuzzy
 msgid "Importing Pine data"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид шуда истодааст..."
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:476
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:477
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:476
+#, fuzzy
 msgid "Import mail from Pine."
-msgstr ""
+msgstr "Ворид кардан аз файл"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:64
-#, c-format
+#: ../mail/mail-autofilter.c:63
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Mail to %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:220 ../mail/mail-autofilter.c:263
-#, c-format
+#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Mail from %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:246
-#, c-format
+#: ../mail/mail-autofilter.c:245
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subject is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:287
-#, c-format
+#: ../mail/mail-autofilter.c:286
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr ""
+"Ташаккур барои сарфи вақти шумо барои мо. Мо мехоҳем, ки дар бораи "
+"таҷрибаҳои шумо бо Ubuntu Studio фаҳмем. Шумо метавонед онҳоро дар <a href="
+"\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users\";>Рӯйхати "
+"паёмнависии Xubuntu-users</a> мубодила кунед."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:397
+#: ../mail/mail-autofilter.c:396
+#, fuzzy
 msgid "Add Filter Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани филтри нав"
 
 #. Translators: The first %s is name of the affected
 #. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
 #. * folder. For more than one filter rule is each of
 #. * them on a separate line, with four spaces in front
 #. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:506
+#: ../mail/mail-autofilter.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -13424,88 +16278,110 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Set custom junk header"
-msgstr ""
+msgstr "Формати фармоишии худро инҷо танзим кунед."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "All new emails with header that matches given content will be automatically "
 "filtered as junk"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳкунандаи паёмҳои электронии нав"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Header name"
-msgstr ""
+msgstr "Марз ва сарварақ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Header content"
 msgstr ""
+"Оё сарварақи бойгонӣ рамзгузорӣ шавад. Агар сарварақ рамзгузорӣ шавад барои "
+"дуруст рӯйхат кардани мӯҳтавои бойгонӣ парол лозим мешавад."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Default Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Рафтор"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "For_mat messages in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr ""
+msgstr "Тасвирҳо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамеша"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Ch_aracter encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Ал_омат:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Replies and Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавобҳо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "_Reply style:"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "_Forward style:"
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуруфчинӣ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯшиш кардани нигоҳ доштани Onboard дар болои ҳама чизи экран."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "_Танзим кардани ID-и гурӯҳ..."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид шудан ба %s"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#, fuzzy
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "_Кушодани замима"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr ""
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgctxt "ReplyForward"
@@ -13513,89 +16389,109 @@ msgid "Quoted"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Do Not Quote"
-msgstr ""
+msgstr "иқтибос"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#, fuzzy
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Хотимаи дохили хаттӣ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Sig_natures"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#, fuzzy
 msgid "Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Санҷиши имзоҳо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#, fuzzy
 msgid "_Languages"
-msgstr ""
+msgstr "_Забонҳо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Languages Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Забонҳо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
-msgstr ""
+msgstr "Забонҳои насбшуда"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#, fuzzy
 msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr ""
+msgstr "Санҷидани имло"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#, fuzzy
 msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr ""
+msgstr "хатогӣ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:33
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#, fuzzy
 msgid "Pick a color"
-msgstr ""
+msgstr "Рангеро интихоб кунед"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Spell Checking"
 msgstr ""
+"CD-и насбкунӣ дастгирии пурраро барои забони шумо пешниҳод намекунад. Шумо "
+"мехоҳед, ки бастаҳои лозимиро аз Интернет ҳозир боргирӣ кунед? Ин санҷиши "
+"имло, луғатҳо ва тарҷумаҳои барномаҳои гуногунро дар бар мегирад."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
 "before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Оё пеш аз пӯшидани терминал тасдиқи он пурсида шавад"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#, fuzzy
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#, fuzzy
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr ""
+msgstr "Тақсими модул танҳо барои ададҳои яклухт маълум аст"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:45
+#, fuzzy
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
+msgstr "_Рӯйхат"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#, fuzzy
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "Confirmations"
@@ -13606,339 +16502,434 @@ msgid "Add"
 msgstr "Илова кардан"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#, fuzzy
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Тоза кардан"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#, fuzzy
 msgid " Use for Folders "
-msgstr ""
+msgstr "_Ҷузвдонҳо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрир"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#, fuzzy
 msgid " Use for Recipients "
-msgstr ""
+msgstr "Истифода бурдан ҳамчун:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid " Account "
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоб"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#, fuzzy
 msgid "Send account overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Assign which account should be used as a send account for respective folders "
 "or recipients, an override for usual send account detection. List of "
 "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
 "parts are compared separately."
-msgstr ""
+msgstr "Номи ҳисоб:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#, fuzzy
 msgid "Folder override has precedence over Recipient override"
-msgstr ""
+msgstr "Аз нав таъин кардани барчасп"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#, fuzzy
 msgid "Send Account"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "a"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:65 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "b"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#, fuzzy
 msgid "Start up"
-msgstr ""
+msgstr "Профили оғози кор:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#, fuzzy
 msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳои нав"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#, fuzzy
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи ҳисобҳо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#, fuzzy
 msgid "Message Display"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ин паёми кӯмак"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#, fuzzy
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr ""
+msgstr "Барномаҳои дигар"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#, fuzzy
 msgid "S_tandard Font:"
-msgstr ""
+msgstr "_Шрифт:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#, fuzzy
 msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "_Истифодаи шрифти бараш бо система таъиншуда"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#, fuzzy
 msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйирёбанда"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#, fuzzy
 msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr ""
+msgstr "_Истифодаи шрифти бараш бо система таъиншуда"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#, fuzzy
 msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#, fuzzy
 msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудо кардан"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#, fuzzy
 msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#, fuzzy
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr ""
+"Ин охирин аломати интихобшуда дарр харитаи аломат мебошад ( ва ҳангоми оғози "
+"ояндаи харитаи аломат дубора интихоб мешавад)\n"
+"\n"
+"Бо пешфарз, тн аввалин ҳарфи алифбо дар маҳаллигардонии ҷорӣ мебошад."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#, fuzzy
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr ""
+msgstr "Татбиқ кардани ин танзимот"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#, fuzzy
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи паёмҳо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#, fuzzy
 msgid "Delete Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#, fuzzy
 msgid "Empty _trash folders"
-msgstr ""
+msgstr "Холӣ кардани сабад..."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#, fuzzy
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr ""
+msgstr "&Тасдиқ кардан"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
 #: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#, fuzzy
 msgid "_Show animated images"
-msgstr ""
+msgstr "Аниматсияшуда"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#, fuzzy
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо онҳоро насб кардан мехоҳед?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#, fuzzy
 msgid "Loading Images"
-msgstr ""
+msgstr "Тасвирҳо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#, fuzzy
 msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Аз Интернет ба таври худкор"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#, fuzzy
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Талаффузи паём аз"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#, fuzzy
 msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Аз Интернет ба таври худкор"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#, fuzzy
 msgid "HTML Messages"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:93 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Барчапспҳо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#, fuzzy
 msgid "Sender Photograph"
-msgstr ""
+msgstr "Суратгирӣ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#, fuzzy
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr ""
+msgstr "Суратгирӣ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#, fuzzy
 msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#, fuzzy
 msgid "Mail Headers Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:98
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#, fuzzy
 msgid "Date/Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "вақт, сана, тақвим, формат, шабака, ҳамоҳангсозӣ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#, fuzzy
 msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr ""
+msgstr "Даромад"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#, fuzzy
 msgid "_Delete junk messages"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#, fuzzy
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr ""
+msgstr "_Буридан"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#, fuzzy
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#, fuzzy
 msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳои маҳаллӣ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#, fuzzy
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
+msgstr "*DEPRECATED* ин имкон нодида гирифта мешавад"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158
+#, fuzzy
 msgid "No encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Рамзгузорӣ:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#, fuzzy
 msgid "TLS encryption"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#, fuzzy
 msgid "SSL encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Рамзгузорӣ:"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
 msgstr ""
+"Барои забон ва кишваре, ки шумо интихоб кардед, ягон маҳаллигардонӣ муайян "
+"нашудааст. Акнун шумо метавонед бартарии худро аз ҷойгиршавиҳое, ки барои "
+"забони интихобшуда дастрасанд, интихоб кунед. Маҳаллигардоние, ки истифода "
+"мешавад, дар сутуни дуюм намоиш дода шудааст."
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "_Flag:"
-msgstr ""
+msgstr "Байрақчаи боршаванда:"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "_Due By:"
-msgstr ""
+msgstr "Вобаста ба имтиёз дубора замонбандӣ шуд"
 
 #. Translators: Flag Completed
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Co_mpleted"
-msgstr ""
+msgstr "_Пайваст кардан"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "Занг"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Do Not Forward"
 msgstr ""
+"Лутфан, амалҳои зеринро иҷро намоед ва баъд барои ба анҷом расонидани насб, "
+"тугмаи \"Бозфиристодан\"-ро зер кунед:"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Follow-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Пайвандҳои намодии пайгирӣ"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "For Your Information"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши иттилоот дар бораи шабакаи шумо"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "No Response Necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Посухи даромад"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Reply to All"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Тақризнависӣ"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Созишномаи иҷозатнома"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#, fuzzy
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Барои истифодаи ин нармафзор шумо бояд иҷозатномаро қабул намоед."
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "_Accept License"
-msgstr ""
+msgstr "Барои истифодаи ин нармафзор шумо бояд иҷозатномаро қабул намоед."
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Security Information"
-msgstr ""
+msgstr "Амният"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Имзои URL:"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Рамзгузорӣ:"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Invalid authentication"
-msgstr ""
+msgstr "_Санҷиши ҳаққоният"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер PLAIN-ро дастгирӣ намекунад"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "0%"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
 msgstr ""
+"<b>ОГОҲӢ</b>: Фармони пок кардани бехатар барои иҷро шудан шояд вақти зиёдро "
+"гирад, бекор нашавад, ва шояд бо баъзе сахтафзорҳо хуб кор накунад. Дар "
+"бадтарин ҳолат диски шумо дар система қабул карда намешавад ва шояд шиканад "
+"ё қулф шавад. Пеш аз идома додан мақоларо дар бораи <a href='https://ata.";
+"wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> хонед ва "
+"боварӣ ҳосил намоед, ки шумо хатарҳоро мефаҳмед"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо мутмаин ҳастед, ки дискро формат кардан мехоҳед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
 "HTML email:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
+"Ин барнома ба демони индекскунанда пайваст шуда натавонист. Лутфан, мутмаин "
+"шавед, ки он иҷро шуда истодааст."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо воқеан мехоҳед, ки бароед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
 "an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
+msgstr "Дар бораи"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо воқеан мехоҳед, ки бароед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
@@ -13946,393 +16937,523 @@ msgid ""
 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
 "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 "recipient. "
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардан ба рӯйхат"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 "recipient."
 msgstr ""
+"Агар ҳамаи системаҳои оператсионии шумо дар боло номбар шуда бошанд, он гоҳ "
+"насбкунии худроҳандозӣ ба сабти асосии роҳандозии диски сахти аввалини шумо "
+"бехатар мебошад. Вақте ки компютери шумо роҳандозӣ мешавад, шумо метавонед "
+"интихоб кунед, ки яке аз ин системаҳои оператсиониро ба системаи нави худ "
+"бор кунед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо воқеан мехоҳед, ки бароед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо \"${INPUT}\" ворид кардед, ки он андозаи боэътибор намебошад."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо воқеан мехоҳед, ки бароед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо \"${INPUT}\" ворид кардед, ки он андозаи боэътибор намебошад."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Send private reply?"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
 "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
 "you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Дар асоси тугмаҳое, ки шумо зер кардед, чунин менамояд, ки тарҳбандии шумо "
+"\"${LAYOUT}\" мебошад. Агар ин нодуруст бошад, шумо метавонед ба қафо "
+"баргардед ва тарҳбандии худро аз рӯйхати пурра интихоб кунед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Reply _Privately"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
 "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr ""
+"Ин амал ҳамаи иттилоотро дар драйви USB хароб мекунад. Шумо мутмаин ҳастед, "
+"ки мехоҳед идома диҳед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
 "sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳамаи файлҳоро кушоед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr ""
+"Ҷузвдони \"%B\" нест карда намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат "
+"надоред."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, суроғаи почтаи электронии ҳақиқиро ворид кунед"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr ""
+"Ҷузвдони пешфарз барои истифода дар фармонҳои  '--илова кардан' ва '--"
+"фишурдан' "
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 "folder instead?"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷузвдонро кушоед"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Use _Default"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодаи пешфарз"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 "folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо мутмаин ҳастед, ки ин калидро бебозгашт тоза кардан мехоҳед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#, fuzzy
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr ""
+"Агар шумо идома диҳед, тағйироти дар поён номбаршуда ба дискҳо навишта "
+"мешавад. Агар шумо идома надиҳед, шумо метавонед тағйироти ояндаро ба таври "
+"дастӣ ворид кунед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "_Expunge"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
 "folders?"
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо мутмаин ҳастед, ки ин калидро бебозгашт тоза кардан мехоҳед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Холӣ кардани сабад..."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#, fuzzy
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr ""
+"Лутфан, қайд кунед, ки амали нусхабардорӣ метавонад вақти зиёдро гирад."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#, fuzzy
 msgid "_Open Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#, fuzzy
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки ба ҳар ҳол идома диҳед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо воқеан мехоҳед, ки бароед?"
 
 #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
 #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
 #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#, fuzzy
 msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Хатогӣ: Ҳисоби қатъшуда > 0"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#, fuzzy
 msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
+msgstr "Намуди амалиёте, ки интихобкунандаи файл омода мекунад"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#, fuzzy
 msgid "Enter password."
-msgstr ""
+msgstr "Паролро ворид кунед"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#, fuzzy
 msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr ""
+msgstr "Хатои боркунӣ "
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#, fuzzy
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Директорияи охирини захиракунӣ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#, fuzzy
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Тасвири андозаи 0-ро барқарор карда наметавонад"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#, fuzzy
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr ""
+"Ҷузвдони \"%B\" нусха бардошта намешавад, зеро ки шумо барои эҷод кардани он "
+"дар ҷои таъинот иҷозат надоред."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#, fuzzy
 msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr ""
+msgstr "Эҷоди директорияи муваққатӣ қатъ гардид: %s"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#, fuzzy
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr ""
+"Файл аллакай дар \"%s\" мавҷуд аст. Ҷойгузин кардани он мӯҳтавои онро рӯиҳам "
+"менависад."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#, fuzzy
 msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr ""
+msgstr "Ин файл ғайриоддӣ мебошад ё ки файли матнӣ намебошад."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#, fuzzy
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Тасвири андозаи 0-ро барқарор карда наметавонад"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#, fuzzy
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Тасвири андозаи 0-ро барқарор карда наметавонад"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#, fuzzy
 msgid ""
 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 "be renamed, moved, or deleted."
 msgstr ""
+"Ин сохти debian-installer як ё зиёда барномаро, ки барои кори дурусти "
+"partman-crypto лозиманд, дар бар намегирад."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#, fuzzy
 msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#, fuzzy
 msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#, fuzzy
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо ҷузвдонро ба худаш интиқол дода наметавонед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#, fuzzy
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ин дстгоҳи мултидискро нест кунед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
 "will be deleted permanently."
 msgstr ""
+"Барои муайян кардани он, ки қисмбандӣ ва мӯҳтавои он барои фаъолияти "
+"Системаи оперативӣ/платформа лозим мебошанд. Барои нест накардан ва дубора "
+"нанавиштани мӯҳтавоҳо нигоҳубини махсус лозим аст."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#, fuzzy
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ин дстгоҳи мултидискро нест кунед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатӣ бебозгашт нест карда мешаванд."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#, fuzzy
 msgid "These messages are not copies."
-msgstr ""
+msgstr "Нусхаҳо"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
 "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
 "they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи паёмҳои шабакаи иҷтимоӣ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#, fuzzy
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Тирагии виҷет, аз 0 то 1"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#, fuzzy
 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr ""
+"Номи \"%s\" аллакай дар ин ҷузвдон истифода шудааст. Лутфан, номи дигареро "
+"интихоб кунед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#, fuzzy
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо ҷузвдонро ба худаш интиқол дода наметавонед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Озод"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдони ҷои таъинот барои интиқолдиҳӣ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#, fuzzy
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо ҷузвдонро ба худаш нусхабардорӣ карда наметавонед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#, fuzzy
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Файл дар %s эҷод карда намешавад, чунки он ҷузвдон намебошад"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷузвдонро кушоед"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr ""
+msgstr "Тағйиротро захира карда бо ин диалог пинҳон кунед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#, fuzzy
 msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr ""
+msgstr "Оё ҳамаи майдонҳои зарурӣ дар саҳифа пур шудаанд"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#, fuzzy
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr ""
+"Ду паролеро, ки шумо ворид кардед, бо ҳамдигар мувофиқат намекунанд. Лутфан, "
+"амалро такрор кунед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин ҳисобро тоза кунед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#, fuzzy
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr ""
+"Интиқол додани баъзе тасвирҳои интихобшуда ба сабади партов номумкин аст ва "
+"бебозгашт нест карда мешаванд. Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед идома диҳед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 msgstr ""
+"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳамаи объектҳоро аз сабад бебозгашт нест "
+"кунед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Маълумот дар бораи ҳисоб"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr ""
+"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳамаи объектҳоро аз сабад бебозгашт нест "
+"кунед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#, fuzzy
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатӣ бебозгашт нест карда мешаванд."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#, fuzzy
 msgid "Do _Not Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Ғайрифаъол кардан"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655
+#, fuzzy
 msgid "_Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Ғайрифаъол кардан"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#, fuzzy
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr ""
+"Ҷузвдони ҳадафи \"%s\" мавҷуд нест.\n"
+"\n"
+"Оё онро эҷод кардан мехоҳед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи ҷузвдон"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#, fuzzy
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Тасвири андозаи 0-ро барқарор карда наметавонад"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#, fuzzy
 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr ""
+"Номи \"%s\" аллакай дар ин ҷузвдон истифода шудааст. Лутфан, номи дигареро "
+"интихоб кунед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#, fuzzy
 msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи файлҳо ва ҷузвдонҳо"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#, fuzzy
 msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr ""
+msgstr "Филтрҳо"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#, fuzzy
 msgid "Missing folder."
-msgstr ""
+msgstr "мавҷуд нест"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#, fuzzy
 msgid "You must specify a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо бояд номи тамосеро ворид кунед"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#, fuzzy
 msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо бояд номи тамосеро ворид кунед"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#, fuzzy
 msgid "No folder selected."
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ҷузвдони интихобшуда ба хатбаракҳо"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
 "folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
+"Тамошо кардани ҳамаи дискҳо ва ҷузвдонҳои маҳаллӣ ва дурдасти дастрас аз ин "
+"компютер"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#, fuzzy
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Интиқолдиҳии директорияи корбари \"{}\" ба \"{}\"."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
 "quit."
 msgstr ""
+"Файли дигар бо ин ном аллакай дар ин ҷузвдон вуҷуд дорад. Агар онро ҷойгузин "
+"кунед, ҳамаи иттилооти он дар диске, ки мехоҳед сабт кунед, рӯйҳамнависӣ "
+"мешавад."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#, fuzzy
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "_Рад кардан"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "_Рӯиҳамнависӣ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#, fuzzy
 msgid "_Append"
-msgstr ""
+msgstr "Танҳо _Замима кардан"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#, fuzzy
 msgid "Evolution's local mail format has changed."
 msgstr ""
+"Филтри спами истифодабарандаи таҳлили матн (бо Evolution Mail кор мекунад)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
 "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
@@ -14341,1310 +17462,1648 @@ msgid ""
 "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
 "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
 "sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо мутмаин ҳастед, ки дискро формат кардан мехоҳед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#, fuzzy
 msgid "_Exit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Хориҷ шудан"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#, fuzzy
 msgid "_Migrate Now"
-msgstr ""
+msgstr "интиқолдиҳии директорияи корбарӣ қатъ шудааст. "
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#, fuzzy
 msgid "Unable to read license file."
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯи \"{}\" хонда нашуд"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
+msgstr "Барои истифодаи ин нармафзор шумо бояд иҷозатномаро қабул намоед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid "Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан интизор шавед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#, fuzzy
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
+msgstr "Ковишгарӣ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
+msgstr "Санҷиши ҳаққоният бо нокомӣ дучор шуд."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#, fuzzy
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr ""
+msgstr "Мутаассифона, шумо метавонед танҳо ҷузвдонҳоро ҳамоҳанг кунед"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 "usage?"
-msgstr ""
+msgstr "Мутаассифона, шумо метавонед танҳо ҷузвдонҳоро ҳамоҳанг кунед"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#, fuzzy
 msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамоҳанг кардани _Ин ҷузвдон"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#, fuzzy
 msgid "_Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамоҳанг кардани _Ин ҷузвдон"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки ҳамаи объектҳоро дар ҳудуди"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#, fuzzy
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи паёмҳо"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#, fuzzy
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
 "current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки ҷузвдонро скан кунед?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#, fuzzy
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ҷузвдони ҷорӣ ба хатбаракҳо"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#, fuzzy
 msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ҷузвдони ҷорӣ ба хатбаракҳо"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#, fuzzy
 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ду нуқта ба ҷовоб"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#, fuzzy
 msgid "_Yes, Always"
-msgstr ""
+msgstr "ҳа"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#, fuzzy
 msgid "_No, Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Copy folder in folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдони ҷои таъинот барои нусхабардорӣ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо ҷузвдонро ба худаш нусхабардорӣ карда наметавонед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#, fuzzy
 msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ҳа"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "_No"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#, fuzzy
 msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамеша"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#, fuzzy
 msgid "N_ever"
 msgstr ""
+"Эҳтимол аст, ки имрӯз дар тамоми ҷаҳон ин пардаи экран ҷои дуюмро мегирад"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#, fuzzy
 msgid "Move folder in folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдони ҷои таъинот барои интиқолдиҳӣ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо ҷузвдонро ба худаш интиқол дода наметавонед."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
 msgstr ""
+"Ягон худроҳандозӣ насб нашудааст, чунки шумо инро нахостед, ё ки аз сабаби "
+"он, ки сохтори мушаххаси шумо ҳоло худроҳандозиро дастгирӣ намекунад."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#, fuzzy
 msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr ""
+msgstr "Фаъол кардани ин ҳисоб"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#, fuzzy
 msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#, fuzzy
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо барои истифодаи ин драйв иҷозатҳои лозимӣ надоред"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#, fuzzy
 msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Санҷиши PIN қатъ шудааст"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#, fuzzy
 msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Гузориш фиристода нашуд"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#, fuzzy
 msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Гузориш фиристода нашуд"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#, fuzzy
 msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#, fuzzy
 msgid "No duplicate messages found."
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
 #: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#, fuzzy
 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr ""
+msgstr "Ин ҷойгиршавӣ ҷузвдон намебошад."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#, fuzzy
 msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#, fuzzy
 msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve message."
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:159
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#, fuzzy
 msgid "Failed to open folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷузвдонро кушоед"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#, fuzzy
 msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоб ёфт нашудааст"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr ""
+msgstr "Бозёбии файли пештанзимшуда қатъ шудааст"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#, fuzzy
 msgid "Failed to mark messages as read."
-msgstr ""
+msgstr "Навор дуруст хонда нашуд."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#, fuzzy
 msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#, fuzzy
 msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr ""
+msgstr "Боргирӣ бекор карда шуд"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#, fuzzy
 msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Захираи ҳуҷҷати “%s” қатъ гардид"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#, fuzzy
 msgid "Hidden file is attached."
-msgstr ""
+msgstr "Файли пинҳоншуда"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:168
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
 "Please review it before sending."
 msgstr ""
+"Лутфан, пеш аз оғози таҳияи нусҳаи эҳтиётӣ, иттилооти зеринро аз назар "
+"гузаронед"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:169
+#, fuzzy
 msgid "Printing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Чопкунӣ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:170
+#, fuzzy
 msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:171
+#, fuzzy
 msgid "Could not perform this operation on {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Амалиёт иҷро нашуд"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:172
+#, fuzzy
 msgid "You must be working online to complete this operation."
-msgstr ""
+msgstr "Барои анҷом додани ин амалиёт ҳамаи файлҳо бояд таҳлил карда шаванд."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:173
+#, fuzzy
 msgid "Message from &quot;{0}&quot; account:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати \"часпак\" барои клавиатура ва нишонаи шиновар."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:188
+#, fuzzy
 msgid "Canceling..."
-msgstr ""
+msgstr "Бекоркунӣ..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:527
+#: ../mail/mail-send-recv.c:526
+#, fuzzy
 msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Фиристодани почта ба..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:543
+#: ../mail/mail-send-recv.c:542
+#, fuzzy
 msgid "Cancel _All"
-msgstr ""
+msgstr "&Бекор кардан"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:637 ../mail/mail-send-recv.c:1029
+#: ../mail/mail-send-recv.c:636 ../mail/mail-send-recv.c:1028
+#, fuzzy
 msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Навсозӣ шуда истодааст"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:637 ../mail/mail-send-recv.c:719
+#: ../mail/mail-send-recv.c:636 ../mail/mail-send-recv.c:718
+#, fuzzy
 msgid "Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Дар ҳоли интизорӣ"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1002
-#, c-format
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1001
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Checking for new mail at '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Санҷидани релизи нави Ubuntu"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:67
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Search Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи файлҳо ва ҷузвдонҳо"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:147
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Edit Search Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи ҷузвдон"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:268
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267
+#, fuzzy
 msgid "New Search Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи ҷузвдон"
 
-#: ../mail/message-list.c:288
+#: ../mail/message-list.c:287
 msgid "Unseen"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:289
+#: ../mail/message-list.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Seen"
 msgstr ""
+"Шумо пароли нодурустро пешниҳод кардед, ё ки санҷиши ҳаққониятро бекор "
+"кардед.\n"
+"Илова бар ин, агар шумо равзанаи гуфтугӯи паролро дида набошед, ин метавонад "
+"сабаби техникӣ бошад; муҳити мизи кории шумо омили ҷаласаи PolicyKit-ро "
+"пешниҳод намекунад."
 
-#: ../mail/message-list.c:290
+#: ../mail/message-list.c:289
+#, fuzzy
 msgid "Answered"
 msgstr ""
+"Барои ҷавобҳо ба ҳамаи саволҳои Ubuntu-и худ, ба <a href=\"http://askubuntu.";
+"com/\">askubuntu.com</a> гузаред. Имконияти зиёди он аст, ки ба саволи шумо "
+"аллакай ҷавоб дода шудааст, ва агар ин тавр набошад, шумо ҳазорҳо "
+"хоҳишмандро барои кӯмак пайдо мекунед. Барои имконоти бештари дастгирӣ, ба "
+"<a href=\"http://www.ubuntu.com/support\";>ubuntu.com/support</a> гузаред."
 
-#: ../mail/message-list.c:291
+#: ../mail/message-list.c:290
 msgid "Forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:292
+#: ../mail/message-list.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/message-list.c:293
+#: ../mail/message-list.c:292
+#, fuzzy
 msgid "Multiple Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../mail/message-list.c:306
+#: ../mail/message-list.c:305
+#, fuzzy
 msgid "Lowest"
 msgstr ""
+"Шумо метавонед барои саволе, ки мехоҳед бинед, аввалияти пасттаринро интихоб "
+"кунед:\n"
+" - \"танқидӣ\" барои объектҳое мебошад, ки эҳтимолан бе дахолати корбар\n"
+"    системаро вайрон мекунанд.\n"
+" - \"баланд\" барои объектҳое мебошад, ки пешфарзҳои сабабнокро надоранд.\n"
+" - \"миёна\" барои объектҳои муқаррарие мебошад, ки дорои пешфарзҳои "
+"сабабнок мебошанд.\n"
+" - \"паст\" барои объектҳои оддӣ мебошад, ки пешфарзҳои онҳо дар\n"
+"   тақрибан ҳамаи намудҳои воқеаҳо ба кор меоянд."
 
-#: ../mail/message-list.c:307
+#: ../mail/message-list.c:306
+#, fuzzy
 msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "LOWER"
 
-#: ../mail/message-list.c:311
+#: ../mail/message-list.c:310
+#, fuzzy
 msgid "Higher"
-msgstr ""
+msgstr "баландтар."
 
-#: ../mail/message-list.c:312
+#: ../mail/message-list.c:311
+#, fuzzy
 msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "Қимати масофаи баландтарин, ки дар натиҷаҳо намоиш дода мешавад-"
 
-#: ../mail/message-list.c:456 ../mail/message-list.c:5706
+#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5716
+#, fuzzy
 msgid "Generating message list"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани профил"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1847 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
+#: ../mail/message-list.c:1846 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
+#, fuzzy
 msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "имрӯз дар %-I:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1856
+#: ../mail/message-list.c:1855
+#, fuzzy
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "дирӯз дар %-I:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1868
+#: ../mail/message-list.c:1867
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1876
+#: ../mail/message-list.c:1875
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1878
+#: ../mail/message-list.c:1877
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2756
+#: ../mail/message-list.c:2755
+#, fuzzy
 msgid "Select all visible messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи паёмҳо"
 
-#: ../mail/message-list.c:3384 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3383 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4750
+#: ../mail/message-list.c:4759
+#, fuzzy
 msgid "Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Пайвандҳои намодии пайгирӣ"
 
-#: ../mail/message-list.c:5644
+#: ../mail/message-list.c:5654
+#, fuzzy
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
 "running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
 "by changing the query above."
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани меъёри нав ба ин ҷустуҷӯ"
 
-#: ../mail/message-list.c:5652
+#: ../mail/message-list.c:5662
+#, fuzzy
 msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:2
 msgid "Flagged"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Байти қабулшуда:"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Flag Status"
-msgstr ""
+msgstr "Вазъият"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Пайвандҳои намодии пайгирӣ"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Due By"
-msgstr ""
+msgstr "Вобаста ба имтиёз дубора замонбандӣ шуд"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Messages To"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
+#, fuzzy
 msgid "Recipients contain"
-msgstr ""
+msgstr "дар бар намегирад"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1996
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
+#, fuzzy
 msgid "Message contains"
 msgstr ""
+"Паёми электрониро аз Ubuntu One дар паёмдони %(email)s хонед . Ин паём дорои "
+"рамзи санҷишӣ мебошад. Рамзи ирсолшударо ба майдони зерин ворид кунед ва "
+"барои ба анҷом расонидани қайди ҳисоби %(app_name)s, ОК-ро пахш кунед."
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#, fuzzy
 msgid "Subject contains"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#, fuzzy
 msgid "Sender contains"
-msgstr ""
+msgstr "дар бар мегирад"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1989
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
+#, fuzzy
 msgid "Body contains"
-msgstr ""
+msgstr "дар бар мегирад"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212
+#, fuzzy
 msgid "_Table column:"
-msgstr ""
+msgstr "СУТУН"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125
+#, fuzzy
 msgid "Address formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Форматкунии қисмбандӣ"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128
+#, fuzzy
 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
-msgstr ""
+msgstr "Кишвар:"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136
 msgid "Autocompletion"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши тамосҳо бо суроғаҳои почтаи электронӣ"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Multiple vCards"
-msgstr ""
+msgstr "якчанд андоза"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
-#, c-format
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
+#, fuzzy, c-format
 msgid "vCard for %s"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
-#, c-format
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Contact information"
-msgstr ""
+msgstr "Мудири тамосҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
-#, c-format
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Contact information for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон тамос бо рақами мушаххаси %s ёфт нашуд"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124
+#, fuzzy
 msgid "New Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Мудири тамосҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+#, fuzzy
 msgid "Create a new contact"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани тамос"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
-msgstr ""
+msgstr "Мудири тамосҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985
+#, fuzzy
 msgid "Create a new contact list"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани тамос"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+#, fuzzy
 msgid "Create a new address book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
+#, fuzzy
 msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Дар байни гувоҳиномаҳои X509 ва PKCS12 табдил медиҳад"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197
+#, fuzzy
 msgid "Address Book Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:476
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:475
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+#, fuzzy
 msgid "Save as vCard"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
+#, fuzzy
 msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи тамосҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#, fuzzy
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
+#, fuzzy
 msgid "D_elete Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selected address book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
+#, fuzzy
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr ""
+msgstr "_Интиқол додан ба сабад"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+#, fuzzy
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додани файлҳои интихобшуда ба макони дигар"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
+#, fuzzy
 msgid "_New Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
+#, fuzzy
 msgid "Address _Book Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#, fuzzy
 msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани хусусиятҳо ва метаиттилооти тасвири интихобшуда"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+#, fuzzy
 msgid "Re_fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Оғози тоза"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#, fuzzy
 msgid "Refresh the selected address book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+#, fuzzy
 msgid "Address Book _Map"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
+#, fuzzy
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#, fuzzy
 msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "_Тағйири ном…"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929
+#, fuzzy
 msgid "Rename the selected address book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
+#, fuzzy
 msgid "Stop loading"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани боркунии ҷойгиршавии ҷорӣ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#, fuzzy
 msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr ""
+msgstr "_Нусхабардорӣ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
+#, fuzzy
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+#, fuzzy
 msgid "_Delete Contact"
-msgstr ""
+msgstr "delete"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+#, fuzzy
 msgid "_Find in Contact..."
-msgstr ""
+msgstr "Тамоси эҷодшудаи нав ёфт нашудааст\n"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+#, fuzzy
 msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr ""
+msgstr "Матне, ки бояд дар лавҳаи рушд намоиш дода шавад"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
+#, fuzzy
 msgid "_Forward Contact..."
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+#, fuzzy
 msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr ""
+msgstr "_Шахс:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969
+#, fuzzy
 msgid "_Move Contact To..."
-msgstr ""
+msgstr "Мудири тамосҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
+#, fuzzy
 msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додани файлҳои интихобшуда ба макони дигар"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+#, fuzzy
 msgid "_New Contact..."
-msgstr ""
+msgstr "Тамоси нав"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
+#, fuzzy
 msgid "New Contact _List..."
-msgstr ""
+msgstr "Тамоси нав"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+#, fuzzy
 msgid "_Open Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Мудири тамосҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992
+#, fuzzy
 msgid "View the current contact"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ҷузвдони ҷорӣ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#, fuzzy
 msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
+#, fuzzy
 msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
+#, fuzzy
 msgid "_Actions"
-msgstr ""
+msgstr "_Амалҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
 msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "_Пешнамоиш"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
+#, fuzzy
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "delete"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
 msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Хусусиятҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
+#, fuzzy
 msgid "Address Book Map"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#, fuzzy
 msgid "Contact _Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Бе пешнамоиш"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068
+#, fuzzy
 msgid "Show contact preview window"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074
+#, fuzzy
 msgid "Show _Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Харитаҳо;"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1076
+#, fuzzy
 msgid "Show maps in contact preview window"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
+#, fuzzy
 msgid "_Classic View"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷаласаи меҳмони классикӣ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
+#, fuzzy
 msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1913
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
+#, fuzzy
 msgid "_Vertical View"
-msgstr ""
+msgstr "амудӣ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104
+#, fuzzy
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
 msgid "Unmatched"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1982
-#: ../shell/e-shell-content.c:658
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981
+#: ../shell/e-shell-content.c:657
+#, fuzzy
 msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "Иловагӣ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1162
+#, fuzzy
 msgid "Print all shown contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи тамосҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169
+#, fuzzy
 msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "_Тамосҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176
+#, fuzzy
 msgid "Print selected contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Чоп кардани тасвири интихобшуда"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191
+#, fuzzy
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
+#, fuzzy
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1199
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1209
+#, fuzzy
 msgid "_Save as vCard..."
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201
+#, fuzzy
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:312
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311
+#, fuzzy
 msgid "_Forward Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "_Тамосҳо"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:314
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
+#, fuzzy
 msgid "_Forward Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
+#, fuzzy
 msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
+#, fuzzy
 msgid "_Send Message to List"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
+#, fuzzy
 msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can restore Evolution from a backup file.\n"
 "\n"
 "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Барқарор кардани ҳамаи танзимот ба қиматҳои пешфарз"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179
+#, fuzzy
 msgid "_Restore from a backup file:"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳия ё барқарори нусхаи эҳтиётӣ"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190
+#, fuzzy
 msgid "Choose a backup file to restore"
 msgstr ""
+"Лутфан, файлеро, ки барои барқарорсозӣ истифода мебаред, интихоб намоед"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Restore from Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳия ё барқарори нусхаи эҳтиётӣ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr ""
+"Файли нишонаеро интихоб кунед, ё шумо метавонед номи нишонаеро ба қуттии "
+"вуруд ворид кунед"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:249
+#, fuzzy
 msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr ""
+msgstr "Ба таври худкор бозоғозӣ кардани сканкунӣ пас аз фаъолшавии объект"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:276
+#, fuzzy
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳия ё барқарори нусхаи эҳтиётӣ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289
+#, fuzzy
 msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr ""
+msgstr "Ба таври худкор бозоғозӣ кардани сканкунӣ пас аз фаъолшавии объект"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307
+#, fuzzy
 msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳозир таҳия кардани нусхаи эҳтиётӣ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳозир таҳия кардани нусхаи эҳтиётӣ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:314
+#, fuzzy
 msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316
+#, fuzzy
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr ""
+"Лутфан, файлеро, ки барои барқарорсозӣ истифода мебаред, интихоб намоед"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
+#, fuzzy
 msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳозир таҳия кардани нусхаи эҳтиётӣ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳозир таҳия кардани нусхаи эҳтиётӣ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Restart Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91
+#, fuzzy
 msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейси графикии корбар барои барномаҳои шабакавии умумӣ"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515
+#, fuzzy
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr ""
+"Интихоб кардани фосилаи вақти бефаъолият баъд аз оне, ки XBMC хомӯш карда "
+"мешавад."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳисобҳо"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347
+#, fuzzy
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363
+#, fuzzy
 msgid "Back up complete"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳозир таҳия кардани нусхаи эҳтиётӣ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702
+#, fuzzy
 msgid "Restarting Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Бозоғозидани компютер"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521
+#, fuzzy
 msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳозир таҳия кардани нусхаи эҳтиётӣ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528
+#, fuzzy
 msgid "Extracting files from back up"
-msgstr ""
+msgstr "Баровардани файлҳо аз \"%s\""
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610
+#, fuzzy
 msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои боркунии танзимот"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+#, fuzzy
 msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr ""
+msgstr "Файлҳои муваққатӣ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687
+#, fuzzy
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr ""
+"Ҳангоми гирифтани рамзи тасвирӣ мушкилӣ ба вуҷуд омад. Навсозӣ шуда "
+"истодааст..."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Back Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳозир таҳия кардани нусхаи эҳтиётӣ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:918
-#, c-format
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхаи эҳтиётӣ дар ҳоли таҳия:"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:923
-#, c-format
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Барқарорсозии %s аз диск"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992
+#, fuzzy
 msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхаи эҳтиётӣ дар ҳоли таҳия:"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
+#, fuzzy
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr ""
+"Лутфан, интизор шавед. Нусхаи эҳтиётӣ барои интихоби нармафзори шумо таҳия "
+"шуда истодааст."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:996
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
+#, fuzzy
 msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr ""
+msgstr "Барқарорсозӣ:"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:996
+#, fuzzy
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, интизор шавед. Файлҳои шумо барқарор шуда истодаанд."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1019
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1018
+#, fuzzy
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
+"${SUBST0} бозёбӣ намешавад. Вобаста аз тарзи насби сисӣема, эҳтимол аст, ки "
+"шабака мушкилӣ дорад ё диски CD вайрон аст."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr ""
+msgstr "Файли бастаи беэътибор"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr ""
+msgstr "Таҳия ё барқарори нусхаи эҳтиётӣ"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr ""
+"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳамаи барномаҳоро пӯшонед ва аз система "
+"бароед?"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
 msgstr ""
+"Лутфан, пеш аз насбкунӣ мутмаин шавед, ки шумо барои тамоми иттилооти "
+"танқидӣ нусхаи эҳтиётӣ эҷод кардед."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳозир таҳия кардани нусхаи эҳтиётӣ"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 msgstr ""
+"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳамаи объектҳоро аз сабад бебозгашт нест "
+"кунед?"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
 "all your current Evolution data and settings and restore them from your "
 "backup."
 msgstr ""
+"Ҳангоми хониши маълумоти CD-ROM мушкилӣ ба вуҷуд омад. Агар кӯшиши дигар "
+"иҷро нашавад, шумо бояд яклуҳтии CD-ROM-и худро санҷед."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷозатҳо:"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+#, fuzzy
 msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Мутмаин шавед, ки ҷузвдони интихобшуда барои навиштан иҷозат дорад"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
-#, c-format
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:144
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
-msgstr ""
+msgstr "%s қатъ шуд"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Bogofilter Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Имконот..."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:316
+#, fuzzy
 msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Матни ибтидоии гуфтугӯи паём"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473
 msgid "Bogofilter"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446
+#, fuzzy
 msgid "Standard LDAP Port"
 msgstr ""
+"Порти иловагӣ метавонад тавассути формати стандартии [мизбон]:[порт] муайян "
+"карда шавад."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
+#, fuzzy
 msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Браузери Java LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458
+#, fuzzy
 msgid "Microsoft Global Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Миёнбурҳои умумӣ"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:464
+#, fuzzy
 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Миёнбурҳои умумӣ"
 
 #. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:569
+#, fuzzy
 msgid "Connecting to LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Пайвастшавӣ ба:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:586
+#, fuzzy
 msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "Маълумоти шахсии шумо дар сервер захира намешаванд"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:613
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Порт:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627
+#, fuzzy
 msgid "StartTLS (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Тавсияшуда"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
+#, fuzzy
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Рамзгузорӣ:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:653
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Санҷиши ҳаққоният"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676
+#, fuzzy
 msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "&Беном..."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Using email address"
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
+#, fuzzy
 msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
+msgstr "Номи кӯтоҳтарро кушиш кунед."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "_Усул"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
 "LDAP server."
 msgstr ""
+"<span size=\"small\">Суроғаи почтаи электрониеро, ки шумо барои ворид шудан "
+"ба ҳисоби Ubuntu One истифода мебаред, ворид кунед.</span>"
 
 #. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
+#, fuzzy
 msgid "Using LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Браузери Java LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:721
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743
+#, fuzzy
 msgid "Search Base:"
-msgstr ""
+msgstr "АСОС"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
+#, fuzzy
 msgid "Find Possible Search Bases"
 msgstr ""
+"Сканкунии зудамали тасвирҳои ISO-и насбкунанда, ки танҳо дар ҷойҳои умумӣ "
+"ҷустуҷӯ мекунад, тасвири ISO-и насбкунандаро пайдо накард. Эҳтимол аст, ки "
+"ҷустуҷӯи чуқуртар тасвири ISO-ро пайдо мекунад, аммо ин метавонад вақти "
+"зиёдро гирад."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
 msgid "One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Як сатҳ"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
 msgid "Subtree"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777
+#, fuzzy
 msgid "Search Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳаҷм"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
 "below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
 "the entries one level beneath your search base."
-msgstr ""
+msgstr "Натиҷаҳои онлайни ҷустуҷӯро дар бар гиред"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:791
+#, fuzzy
 msgid "Search Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Филтри ҷустуҷӯ беэътибор аст"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:803
+#, fuzzy
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Боргирӣ шуда истодааст"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:824
+#, fuzzy
 msgid "Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Маҳдуд кардан то"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:835
+#, fuzzy
 msgid "contacts"
-msgstr ""
+msgstr "_Тамосҳо"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:840
+#, fuzzy
 msgid "Browse until limit is reached"
-msgstr ""
+msgstr "Маҳдуд кардан то"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
+#, fuzzy
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "СуроғаиURL"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr ""
+msgstr "Рад кардани такрорҳо"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:443
-#, c-format
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441
+#, fuzzy, c-format
 msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:471
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469
+#, fuzzy
 msgid "Could not parse response"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавоб таҷзия карда нашуд"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:480
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:478
+#, fuzzy
 msgid "Empty response"
-msgstr ""
+msgstr "Посухи даромад"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:488
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:486
+#, fuzzy
 msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr ""
+msgstr "Рамз: %u — Ҷавоби ногаҳон аз сервер"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1120
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1118
+#, fuzzy
 msgid "Could not locate user's calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Баста ҷойгир карда нашуд"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1344
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1342
+#, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "МАСИР"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:263
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:199
+#, fuzzy
 msgid "Choose a Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:266
+#, fuzzy
 msgid "Choose a Memo List"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби намоиш ё пинҳон кардани рӯйхати файлҳои охирин дар меню."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:269
+#, fuzzy
 msgid "Choose a Task List"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Find Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "FIND"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221
+#, fuzzy
 msgid "Find Memo Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйхатҳо"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Find Task Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Почтаи электронӣ"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247
+#, fuzzy
 msgid "Server handles meeting invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани дастакҳо"
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Choose which address books to use."
-msgstr ""
+msgstr "Китобҳо"
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:126
+#, fuzzy
 msgid "Default User Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515
-#, c-format
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:514
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Enter Google password for user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Барои \"%s\" паролро ворид кунед"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:531
+#, fuzzy
 msgid "User declined to provide a password"
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, паролеро барои ҳисоби корбари худ ворид кунед"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
-msgstr ""
+msgstr "нигоҳ доштан ва истифодаи маълумоти мавҷудбуда"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
+#, fuzzy
 msgid "iCalendar File"
-msgstr ""
+msgstr "[ФАЙЛ…]"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Choose an iCalendar file"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани файли PAC..."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
+#, fuzzy
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "[ФАЙЛ…]"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
+#, fuzzy
 msgid "Allow Evolution to update the file"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷозати несткунӣ ва ивази номи файлҳо"
+
+#. Translators: Translate to the default units to use for presenting
+#. * temperature units to the user. The value can be only "default:inch"
+#. * or "default:mm", any other value is treated as "default:mm" (quotes
+#. * for clarity only). Note the value is used only if the system this
+#. * is running on doesn't provide other ways for figuring out temperature
+#. * units for the current locale.
+#.
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:188
+#, fuzzy
+msgctxt "locale-metric"
+msgid "default:mm"
+msgstr "пешфарз:mm"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:251
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:260
+#, fuzzy
 msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "Фаҳренгейт"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:256
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265
+#, fuzzy
 msgid "Centigrade (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "c"
 
 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:260
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269
+#, fuzzy
 msgid "Kelvin (K)"
-msgstr ""
+msgstr "Келвин"
 
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:262
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:271
+#, fuzzy
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Воҳидҳои ченак"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:319
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "I_mport"
-msgstr ""
+msgstr "_Ворид кардан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405
+#, fuzzy
 msgid "Select a Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432
+#, fuzzy
 msgid "Select a Task List"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:443
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442
+#, fuzzy
 msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "_Ворид кардан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:450
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449
+#, fuzzy
 msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "_Ворид кардан"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516
+#, fuzzy
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳушдорҳо"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:924
+#, fuzzy
 msgid "Ti_me and date:"
-msgstr ""
+msgstr "Ман"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
+#, fuzzy
 msgid "_Date only:"
-msgstr ""
+msgstr "САНА"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Дақиқаҳо"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Соатҳо"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "РӮЗҲО"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 msgid "60 minutes"
@@ -15667,20 +19126,24 @@ msgid "05 minutes"
 msgstr "05 дақиқа"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Se_cond zone:"
-msgstr ""
+msgstr "SE"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr ""
+msgstr "РӮЗ"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Минтақаи вақт:"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Time format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Формати вақт:"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
@@ -15691,2841 +19154,3376 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 соат"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
+#, fuzzy
 msgid "Work Week"
-msgstr ""
+msgstr "Ин ҳафта"
 
 #. A weekday like "Monday" follows
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr ""
+msgstr "оғоз меёбад"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Work days:"
-msgstr ""
+msgstr "РӮЗҲО"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid "_Day begins:"
-msgstr ""
+msgstr "РӮЗ"
 
 #. Monday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+#, fuzzy
 msgid "_Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Дшб"
 
 #. Tuesday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+#, fuzzy
 msgid "_Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Сшб"
 
 #. Wednesday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
+#, fuzzy
 msgid "_Wed"
-msgstr ""
+msgstr "_Чшб"
 
 #. Thursday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+#, fuzzy
 msgid "T_hu"
-msgstr ""
+msgstr "Т"
 
 #. Friday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+#, fuzzy
 msgid "_Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷӯм"
 
 #. Saturday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
 msgid "_Sat"
-msgstr ""
+msgstr "_Шнб"
 
 #. Sunday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+#, fuzzy
 msgid "S_un"
-msgstr ""
+msgstr "Д_игар маъқул нест"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+#, fuzzy
 msgid "Day _ends:"
-msgstr ""
+msgstr "хотима меёад"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+#, fuzzy
 msgid "Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳиҳо"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+#, fuzzy
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr ""
+"Агар фаъол шавад, Чашми GNOME ҳангоми интиқоли тассвирҳо ба партов тасдиқро "
+"намепурсад. Агар интиқоли яке аз файлҳо ба партов номумкин бошад, он савол "
+"мепурсад ва ба ҷои он нест мекунад."
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#, fuzzy
 msgid "_Time divisions:"
-msgstr ""
+msgstr "%02i дақиқаи тақсим"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#, fuzzy
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани рақамҳои ҳафта дар тақвим"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#, fuzzy
 msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr ""
+msgstr "Фишурдан..."
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#, fuzzy
 msgid "Show week _numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани рақамҳои ҳафта дар тақвим"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#, fuzzy
 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйдодҳои навбатӣ _аз Тақвими Evolution"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#, fuzzy
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "MONTH"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#, fuzzy
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплей:"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#, fuzzy
 msgid "Task List"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#, fuzzy
 msgid "Highlight t_asks due today"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудо кардан"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#, fuzzy
 msgid "Highlight _overdue tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудо кардан"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#, fuzzy
 msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr ""
+msgstr "Пинҳоншавии худкор баъд аз"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#, fuzzy
 msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#, fuzzy
 msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr ""
+msgstr "На_моиш додани паролҳо"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#, fuzzy
 msgid "before every appointment"
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#, fuzzy
 msgid "Show a _reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#, fuzzy
 msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Зодрӯз"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#, fuzzy
 msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#, fuzzy
 msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr ""
+msgstr "Барои коркарди ин пайваст сервер дар айни ҳол хеле машғул мебошад"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#, fuzzy
 msgid "Template:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ботил сохтани эҷоди файли аз қолиб"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#, fuzzy
 msgid "Publishing Information"
-msgstr ""
+msgstr "Интишордиҳӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:312
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:190
+#, fuzzy
 msgid "New Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:323
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
+#, fuzzy
 msgid "Create a new appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани қисми диски нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr ""
+msgstr "Тамоми рӯз"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr ""
+msgstr "1 рӯз пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:336
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
-msgstr ""
+msgstr "м²"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:338
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Create a new meeting request"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани қисми диски нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:346
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
-msgstr ""
+msgstr "_Тақвим"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:347
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
+#, fuzzy
 msgid "Create a new calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани қисми диски нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:703
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:702
+#, fuzzy
 msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119
-#, c-format
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Opening calendar '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Кушоиши \"%s\"."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589
+#, fuzzy
 msgid "Calendar Selector"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Чоп кардан…"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:290
+#, fuzzy
 msgid "Calendar Properties"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
 "events."
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйдодҳо"
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:338
+#, fuzzy
 msgid "Purge events older than"
-msgstr ""
+msgstr "Поксозӣ кардан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:584
+#, fuzzy
 msgid "Copying Items"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхабардорӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:877
+#, fuzzy
 msgid "Moving Items"
-msgstr ""
+msgstr "Объект"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210
+#, fuzzy
 msgid "event"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:644
+msgstr "Илова кардани рӯйдод..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:297
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:643
+#, fuzzy
 msgid "Save as iCalendar"
-msgstr ""
+msgstr "Захира ҳамчун..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+#, fuzzy
 msgid "_Copy..."
-msgstr ""
+msgstr "_Нусхабардорӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#, fuzzy
 msgid "D_elete Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
+#, fuzzy
 msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "Бозгашт"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
+#, fuzzy
 msgid "Go Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Ба пеш"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
+#, fuzzy
 msgid "Select today"
-msgstr ""
+msgstr "ИМРӮЗ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
+#, fuzzy
 msgid "Select _Date"
 msgstr ""
+"Интихоби форматҳои ҳарорат, вақт ва сана. Танзимҳои дастрас аз забони "
+"интихобшуда вобаста ҳастанд."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
+#, fuzzy
 msgid "Select a specific date"
 msgstr ""
+"Интихоби форматҳои ҳарорат, вақт ва сана. Танзимҳои дастрас аз забони "
+"интихобшуда вобаста ҳастанд."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#, fuzzy
 msgid "_New Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#, fuzzy
 msgid "Purg_e"
-msgstr ""
+msgstr "A E"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
+#, fuzzy
 msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Поксозӣ кардан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
+#, fuzzy
 msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Иваз кардани номи файли интихобшуда"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
+#, fuzzy
 msgid "Find _Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҷустуҷӯи навбатӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
+#, fuzzy
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
-msgstr ""
+msgstr "Ёфтани рӯйдоди сатри ҷустуҷӯии навбатӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
+#, fuzzy
 msgid "Find _Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Ёфтани  _қаблӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
+#, fuzzy
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
-msgstr ""
+msgstr "Ёфтани рӯйдоди сатри ҷустуҷӯии қаблӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#, fuzzy
 msgid "Stop _Running Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи барномаҳои фаъол"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
+#, fuzzy
 msgid "Stop currently running search"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби раванди гузариш дар замони ҳозира"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#, fuzzy
 msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани рақамҳои ҳафта дар тақвим"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
+#, fuzzy
 msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr ""
+msgstr "Нусх_а бардоштан ба"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
+#, fuzzy
 msgid "_Delete Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
+#, fuzzy
 msgid "Delete selected appointments"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
+#, fuzzy
 msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани ҳар як рӯйдод"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
+#, fuzzy
 msgid "Delete this occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани ҳар як рӯйдод"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
+#, fuzzy
 msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳамаро нест кардан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
+#, fuzzy
 msgid "Delete all occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳамаро нест кардан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
+#, fuzzy
 msgid "New All Day _Event..."
-msgstr ""
+msgstr "Тамоми рӯз"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492
+#, fuzzy
 msgid "Create a new all day event"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+msgstr "Эҷод кардани рӯйдод"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#, fuzzy
 msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr ""
+msgstr "Ба пеш"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
+#, fuzzy
 msgid "New _Meeting..."
-msgstr ""
+msgstr "Нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
+#, fuzzy
 msgid "Create a new meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани қисми диски нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#, fuzzy
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr ""
+msgstr "_Интиқол додан ба сабад"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
+#, fuzzy
 msgid "New _Appointment..."
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
+#, fuzzy
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани ҳар як рӯйдод"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
+#, fuzzy
 msgid "_Open Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
+#, fuzzy
 msgid "View the current appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ҷузвдони ҷорӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
+#, fuzzy
 msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
+#, fuzzy
 msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr ""
+msgstr "Вазифаҳои худро замонбандӣ кунед"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555
+#, fuzzy
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Дар байни гувоҳиномаҳои X509 ва PKCS12 табдил медиҳад"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
+#, fuzzy
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
+#, fuzzy
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Дар байни гувоҳиномаҳои X509 ва PKCS12 табдил медиҳад"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
+#, fuzzy
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Тарк кардан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
+#, fuzzy
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "РӮЗ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+#, fuzzy
 msgid "Show one day"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани номҳои рӯз"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
+#, fuzzy
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "_Рӯйхат"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#, fuzzy
 msgid "Show as list"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ҳамаи бастаҳо дар рӯйхат"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
+#, fuzzy
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "MONTH"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
+#, fuzzy
 msgid "Show one month"
-msgstr ""
+msgstr "MONTH"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
+#, fuzzy
 msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Ин ҳафта"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+#, fuzzy
 msgid "Show one week"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани рақамҳои ҳафта дар тақвим"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
+#, fuzzy
 msgid "Show one work week"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани рақамҳои ҳафта дар тақвим"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
+#, fuzzy
 msgid "Active Appointments"
-msgstr ""
+msgstr "ғайрифаъол"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739
+#, fuzzy
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr ""
+msgstr "7 рӯз"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746
+#, fuzzy
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
-msgstr ""
+msgstr "камтар аз"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1777
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996
+#, fuzzy
 msgid "Description contains"
-msgstr ""
+msgstr "_Тавсиф:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
+#, fuzzy
 msgid "Summary contains"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъбаст"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#, fuzzy
 msgid "Print this calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
+#, fuzzy
 msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
+msgstr "тақвим;"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:305
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
+#, fuzzy
 msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr ""
+msgstr "Захира ҳамчун..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1902
+#, fuzzy
 msgid "Go To"
-msgstr ""
+msgstr "_Гузариш ба"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:228
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
 msgid "memo"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#, fuzzy
 msgid "New _Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
+#, fuzzy
 msgid "Create a new memo"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани қисми диски нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#, fuzzy
 msgid "_Open Memo"
-msgstr ""
+msgstr "_Кушодан..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:280
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
+#, fuzzy
 msgid "View the selected memo"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан ё тағйир додани хусусиятҳои ҳар як объекти интихобшуда"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:285
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+#, fuzzy
 msgid "Open _Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифаи веб"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:297
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830
+#, fuzzy
 msgid "Print the selected memo"
-msgstr ""
+msgstr "Чоп кардани тасвири интихобшуда"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1561
+#, fuzzy
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr ""
+"Бо зер кардани нишонаи дар канори матни ҷустуҷӯ буда кӯшиш ба ҷустуҷӯи "
+"тавсифи баста намоед."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1563
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562
+#, fuzzy
 msgid "Searching previous matching event"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1584
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1583
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1587
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1613
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1612
+#, fuzzy
 msgid "Cannot search with no active calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:295
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
+#, fuzzy
 msgid "task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+#, fuzzy
 msgid "_Assign Task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#, fuzzy
 msgid "_Mark as Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Тайёр"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#, fuzzy
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr ""
+"Тарҷумаи барномаи насбкунӣ барои забони интихобшуда пурра тайёр намебошад."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
+#, fuzzy
 msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Насбкунии нопурра таъмир карда шуд"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#, fuzzy
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Тарҷумаи барномаи насбкунӣ барои забони интихобшуда нопурра мебошад."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+#, fuzzy
 msgid "New _Task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифаи нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#, fuzzy
 msgid "Create a new task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифаи нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#, fuzzy
 msgid "_Open Task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
+#, fuzzy
 msgid "View the selected task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#, fuzzy
 msgid "Print the selected task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195
+#, fuzzy
 msgid "New Memo List"
-msgstr ""
+msgstr "_Рӯйхат"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
-msgstr ""
+msgstr "О-и паст"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:223
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
-msgstr ""
+msgstr "мубодилашуда бо"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Create a new shared memo"
-msgstr ""
+msgstr "мубодилашуда бо"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:233
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
-msgstr ""
+msgstr "Бозёбӣӣ файли %li аз %li"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:235
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
+#, fuzzy
 msgid "Create a new memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани қисми диски нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117
-#, c-format
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Opening memo list '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Кушоиши \"%s\"."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545
+#, fuzzy
 msgid "Memo List Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Интихобкунандаи аломатҳо"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226
+#, fuzzy
 msgid "Print Memos"
-msgstr ""
+msgstr "_Чоп кардан…"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:267
+#, fuzzy
 msgid "Memo List Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Хусусиятҳо"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+#, fuzzy
 msgid "_Delete Memo"
-msgstr ""
+msgstr "delete"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+#, fuzzy
 msgid "_Find in Memo..."
-msgstr ""
+msgstr "FIND"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
+#, fuzzy
 msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr ""
+msgstr "Матне, ки бояд дар лавҳаи рушд намоиш дода шавад"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#, fuzzy
 msgid "D_elete Memo List"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйхати сарварақҳоро дар сатҳи %d намоиш медиҳад."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#, fuzzy
 msgid "_New Memo List"
-msgstr ""
+msgstr "_Рӯйхат"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
+#, fuzzy
 msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Навсозӣ кардани рӯйхат"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#, fuzzy
 msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Иваз кардани номи файли интихобшуда"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+#, fuzzy
 msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr ""
+msgstr "Танҳо навсозиҳои навтаринро дар рӯйхат намоиш диҳед"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+#, fuzzy
 msgid "Memo _Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Бе пешнамоиш"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730
+#, fuzzy
 msgid "Show memo preview pane"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани панҷараки канорӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#, fuzzy
 msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Пешнамоиш додани вуруди матн"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#, fuzzy
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Пешнамоиш додани вуруди матн"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816
+#, fuzzy
 msgid "Print the list of memos"
-msgstr ""
+msgstr "_Чоп кардан…"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
+#, fuzzy
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Бе пешнамоиш"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:239
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
+#, fuzzy
 msgid "Delete Memos"
-msgstr ""
+msgstr "delete"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:241
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:240
+#, fuzzy
 msgid "Delete Memo"
-msgstr ""
+msgstr "delete"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:538
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:537
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d ёддошт"
 msgstr[1] "%d ёддошт"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:748
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:747
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d интихоб шудааст"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
+#, fuzzy
 msgid "New Task List"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифаи нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:220
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Create a new assigned task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифаи нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:230
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:232
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#, fuzzy
 msgid "Create a new task list"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифаи нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117
-#, c-format
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Opening task list '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Кушоиши \"%s\"."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545
+#, fuzzy
 msgid "Task List Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
+#, fuzzy
 msgid "Print Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Худкор кардани вазифаҳо"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:290
+#, fuzzy
 msgid "Task List Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:586
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
-msgstr ""
+msgstr "Худкор кардани вазифаҳо"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:593
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:592
+#, fuzzy
 msgid "Do not ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "_Маро дигар дар бораи ин напурсед"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+#, fuzzy
 msgid "_Delete Task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#, fuzzy
 msgid "_Find in Task..."
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+#, fuzzy
 msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#, fuzzy
 msgid "Copy..."
-msgstr ""
+msgstr "_Нусхабардорӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#, fuzzy
 msgid "D_elete Task List"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selected task list"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#, fuzzy
 msgid "_New Task List"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифаи нав"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#, fuzzy
 msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr ""
+msgstr "Навсозӣ кардани рӯйхат"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#, fuzzy
 msgid "Rename the selected task list"
-msgstr ""
+msgstr "Иваз кардани номи файли интихобшуда"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
+#, fuzzy
 msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr ""
+msgstr "Танҳо навсозиҳои навтаринро дар рӯйхат намоиш диҳед"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#, fuzzy
 msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Мар"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
+#, fuzzy
 msgid "Delete completed tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ба анҷом расид"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+#, fuzzy
 msgid "Task _Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
+#, fuzzy
 msgid "Show task preview pane"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани панҷараки канорӣ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
+#, fuzzy
 msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
+#, fuzzy
 msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:930
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Вазифаҳои фаъол"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+#, fuzzy
 msgid "Completed Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ба анҷом расид"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#, fuzzy
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "7 рӯз"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
+#, fuzzy
 msgid "Overdue Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Худкор кардани вазифаҳо"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
+#, fuzzy
 msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
+#, fuzzy
 msgid "Print the list of tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Худкор кардани вазифаҳо"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#, fuzzy
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Бе пешнамоиш"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:374
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
+#, fuzzy
 msgid "Delete Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Худкор кардани вазифаҳо"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:376
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:375
+#, fuzzy
 msgid "Delete Task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:633
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632
 msgid "Expunging"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:743
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:148
 msgid "ITIP"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Display part as an invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Даъватнома"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228
+#, fuzzy
 msgid "Today %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Имрӯз, %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "Имрӯз, %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H∶%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260
+#, fuzzy
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265
+#, fuzzy
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269
+#, fuzzy
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:306
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:315
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:321
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:340
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:349
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:358
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:399
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:400
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:489
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:490
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:579
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576
+#, fuzzy
 msgid "An unknown person"
-msgstr ""
+msgstr "_Шахс:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Посух додан"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои қабулшуда:\t%s\n"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:411
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr ""
+msgstr "Гирифтани иттилооти %s дар \"%s\""
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr ""
+msgstr " (Нашршуда дар "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr ""
+msgstr "Профил мушкилоти зеринро дорад:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:421
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани дархостҳои \"ping\" ба %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:423
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани дархостҳои \"ping\" ба %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:429
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардан ба %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:431
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардан ба %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "Гирифтани иттилооти %s дар \"%s\""
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:437
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "Ба шумо иттилооти зерил лозим мешавад:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷавоби санҷиши ҳаққоният чунин аст:  ‘%s’"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:443
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr ""
+"Рамзи бозсозии парол ба %(email)s фиристода шудааст.\n"
+"Лутфан, рамзи зерин ва низ пароли навро ворид кунед."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои зерин бо ҳолати муомила тоза карда мешаванд %s: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:449
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has canceled the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "Нишон медиҳад, ки таҳрир бекор карда шуд"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои зерин бо ҳолати муомила тоза карда мешаванд %s: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:455
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Профил мушкилоти зеринро дорад:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо такмилдиҳиро ба Ubuntu %s рад кардед"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:461
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо такмилдиҳиро ба Ubuntu %s рад кардед"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:501
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани дархостҳои \"ping\" ба %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:511
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:513
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:519
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:521
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:527
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:533
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:539
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани вазифа: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:545
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Таъинот"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо такмилдиҳиро ба Ubuntu %s рад кардед"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:551
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо такмилдиҳиро ба Ubuntu %s рад кардед"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:590
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои зерин бо ҳолати муомила насб карда мешаванд %s: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr ""
+msgstr " (Нашршуда дар "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:597
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардан ба %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардан ба %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми мубодилашуда аз  %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:605
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr ""
+msgstr "суратеро мубодила кард"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:678
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:675
+#, fuzzy
 msgid "All day:"
-msgstr ""
+msgstr "Тамоми рӯз"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:684
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681
+#, fuzzy
 msgid "Start day:"
-msgstr ""
+msgstr "РӮЗ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:684
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495
+#, fuzzy
 msgid "Start time:"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти оғоз"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690
+#, fuzzy
 msgid "End day:"
-msgstr ""
+msgstr "РӮЗ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1496
+#, fuzzy
 msgid "End time:"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти анҷом"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1024
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#, fuzzy
 msgid "Ope_n Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1027
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1024
+#, fuzzy
 msgid "_Decline all"
-msgstr ""
+msgstr "_Рад кардан"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1027
+#, fuzzy
 msgid "_Decline"
-msgstr ""
+msgstr "_Рад кардан"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030
+#, fuzzy
 msgid "_Tentative all"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳама"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033
 msgid "_Tentative"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036
+#, fuzzy
 msgid "Acce_pt all"
-msgstr ""
+msgstr "%s пнт"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
+#, fuzzy
 msgid "Acce_pt"
-msgstr ""
+msgstr "%s пнт"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#, fuzzy
 msgid "Send _Information"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани иттилооти эҳтимолии система ба Canonical"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#, fuzzy
 msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr ""
+msgstr "Навсозӣ кардани ҳолат"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
+#, fuzzy
 msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "_Навсозӣ кардан"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1620
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1546
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1617
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Шарҳ"
 
 #. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1537
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1534
+#, fuzzy
 msgid "Send reply to sender"
-msgstr ""
+msgstr "ҷавоб ба"
 
 #. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1552
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
+#, fuzzy
 msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан:"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1552
+#, fuzzy
 msgid "_Apply to all instances"
-msgstr ""
+msgstr "Татбиқ кардани ин амал ба ҳамаи файлҳо"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1553
+#, fuzzy
 msgid "Show time as _free"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани вақт дар навори меню"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1557
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554
+#, fuzzy
 msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555
+#, fuzzy
 msgid "_Inherit reminder"
-msgstr ""
+msgstr "меросӣ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1888
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1885
+#, fuzzy
 msgid "_Tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "Худкор кардани вазифаҳо"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1888
 msgid "_Memos:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3119
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3116
+#, fuzzy
 msgid "Sa_ve"
-msgstr ""
+msgstr "_Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3579
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5026
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3576
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5023
+#, fuzzy
 msgid "Attendee status updated"
-msgstr ""
+msgstr "навсозишуда"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3758
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3755
+#, fuzzy, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Ихтилофҳо бо бастаи насбшудаи \"%s\""
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3787
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3784
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ёфтшуда барои %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3900
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3897
+#, fuzzy
 msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Ёфтани манбаи луғат номумкин аст"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3908
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3905
+#, fuzzy
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ёфтани манбаи луғат номумкин аст"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3913
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3910
+#, fuzzy
 msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3918
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3915
+#, fuzzy
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Ёфтани манбаи луғат номумкин аст"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4262
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4259
+#, fuzzy
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан интизор шавед..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4267
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4264
+#, fuzzy
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4662
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4659
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr ""
+msgstr "Объект бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4677
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4674
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr ""
+msgstr "қабулшуда"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4682
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4688
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4685
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо такмилдиҳиро ба Ubuntu %s рад кардед"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4694
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4691
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Бекоршуда"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4715
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5172
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5278
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4712
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5169
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5275
+#, fuzzy
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан интизор шавед..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4756
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4753
+#, fuzzy
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr ""
+"Таҷзияи ҷавоби сервери луғат номумкин аст\n"
+": '%s'"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4949
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4946
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s аз баргузидаҳои шумо тоза шудааст."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4966
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4963
+#, fuzzy
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳии ҳуқуқӣ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4970
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4967
+#, fuzzy
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуҷҷати мазкурро фиристода натавонист"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5018
-#, c-format
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Тоза кардани манбаи '%s' номумкин аст"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5061
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5058
+#, fuzzy
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
-msgstr ""
+msgstr "навсозишуда"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5137
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
+#, fuzzy
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Вазъият"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5209
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5248
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5245
+#, fuzzy
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
+msgstr "навсозишуда"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5308
+#, fuzzy
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr ""
+"Маълумоти ҷамъшуда метавонад барои беҳтар кардани барнома ба таҳиягарон "
+"фиристода шавад. Ин метавонад якчанд дақиқаро гирад."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5316
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5313
+#, fuzzy
 msgid "Task information sent"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5318
+#, fuzzy
 msgid "Memo information sent"
 msgstr ""
+"Маълумоти ҷамъшуда метавонад барои беҳтар кардани барнома ба таҳиягарон "
+"фиристода шавад. Ин метавонад якчанд дақиқаро гирад."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5332
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5329
+#, fuzzy
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Директорияи \"${DIR}\" вуҷуд надорад."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5337
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334
+#, fuzzy
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5342
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5339
+#, fuzzy
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Директорияи \"${DIR}\" вуҷуд надорад."
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5407
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5404
 msgid "calendar.ics"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5412
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5409
 msgid "Save Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани тақвим"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5461
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5474
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
+#, fuzzy
 msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5475
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5517
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5648
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5514
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5544
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5645
+#, fuzzy
 msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5518
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5548
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5649
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5515
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5545
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5646
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйдодҳои навбатӣ _аз Тақвими Evolution"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5563
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5560
+#, fuzzy
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr ""
+msgstr "Оё ба объектҳои чандгона иҷозати интихобшавӣ дода шавад"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5564
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5561
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
-msgstr ""
+msgstr "Файл ҳамчун “%s” захира намешавад."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6066
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6063
+#, fuzzy
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳеҷ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
+#, fuzzy
 msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "қабулшуда"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6239
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
+#, fuzzy
 msgid "This task recurs"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6248
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
 msgid "This memo recurs"
 msgstr ""
 
 #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
+msgstr "Натиҷаи нодурусти ҷустуҷӯ"
 
 #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳеҷгуна тавсиф насб нашудааст "
 
 #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки \"%s\"-ро ба интихоб илова кунед?"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81
 msgid "Meeting Invitations"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107
+#, fuzzy
 msgid "_Delete message after acting"
-msgstr ""
+msgstr "Баъд аз ин паём раванди \"ash\" (намунаи восити Bourne) иҷро мешавад."
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Conflict Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ихтилоф"
 
 #. Source selector
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Ихтилофҳо бо бастаи насбшудаи \"%s\""
 
 #: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Itip Formatter"
-msgstr ""
+msgstr "Барномаи форматкунии дискҳои нарм"
 
 #: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши огоҳиҳо барои ҳамаи паёмҳо"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:251
+#, fuzzy
 msgid "Google Features"
-msgstr ""
+msgstr "Google"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:260
+#, fuzzy
 msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ҳисоб..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Add Google Con_tacts to this account"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ҳисоб..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:276
+#, fuzzy
 msgid "You may need to enable IMAP access"
 msgstr ""
+"Ҳангоми лағви %s мушкилӣ ба вуҷуд омад.  Эҳтимол аст, ки шумо бояд онро ба "
+"таври дастӣ тоза кунед."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Mail _Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#, fuzzy
 msgid "Choose a MH mail directory"
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, директорияи ҷои таъинотеро интихоб намоед"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Local Delivery _File:"
-msgstr ""
+msgstr "Насбкунандаи файли маҳаллӣ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+#, fuzzy
 msgid "Choose a local delivery file"
-msgstr ""
+msgstr "Насбкунандаи файли маҳаллӣ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+#, fuzzy
 msgid "Choose a Maildir mail directory"
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, директорияи ҷои таъинотеро интихоб намоед"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314
+#, fuzzy
 msgid "Spool _File:"
 msgstr ""
+"Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои "
+"навбати почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#, fuzzy
 msgid "Choose a mbox spool file"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани файли PAC..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Spool _Directory:"
 msgstr ""
+"Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои "
+"навбати почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+#, fuzzy
 msgid "Choose a mbox spool directory"
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, директорияи ҷои таъинотеро интихоб намоед"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Танзимот"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:97
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+#, fuzzy
 msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Сервер"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
 msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Порт:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:226
+#, fuzzy
 msgid "User_name:"
-msgstr ""
+msgstr "Номи _корбар"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Encryption _method:"
-msgstr ""
+msgstr "Усули рамзгузорӣ:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:162
+#, fuzzy
 msgid "STARTTLS after connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Оғоз кардани STARTTLS баъд аз пайваст шудан"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166
+#, fuzzy
 msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr ""
+msgstr "SSL дар порти муайяншуда"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+#, fuzzy
 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
-msgstr ""
+msgstr "Фармони танзимот барои истифода ба ҷои восит"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
+#, fuzzy
 msgid "_Custom binary:"
-msgstr ""
+msgstr "Дутоӣ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
+#, fuzzy
 msgid "U_se custom arguments"
-msgstr ""
+msgstr "SE"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Cus_tom arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Аргументҳои намерасидагӣ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
 "   %F - stands for the From address\n"
 "   %R - stands for the recipient addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:127
+#, fuzzy
 msgid "Send mail also when in offline _mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Фиристодани почта ба..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr ""
+msgstr "_Сервер санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208
+#, fuzzy
 msgid "T_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "Т"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:246
+#, fuzzy
 msgid "Yahoo! Features"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ҳисоб..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 #, c-format
 msgid "%d attached message"
 msgid_plural "%d attached messages"
 msgstr[0] "%d паёми замимашуда"
 msgstr[1] "%d паёми замимашуда"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:315
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:314
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr ""
+"Ин василаи қисмбандӣ оид ба намуди пешфарзи ҷадвалҳои қисмбандии сохтори "
+"шумо маълумот надорад.  Лутфан, паёми электрониро бо маълумот ба debian-"
+"boot lists debian org фиристонед."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:317
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:316
+#, fuzzy
 msgid "Compose a new mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Навиштани паёми нав"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:325
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:324
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Mail Acco_unt"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:326
+#, fuzzy
 msgid "Create a new mail account"
 msgstr ""
+"\"Ubuntu One\" ҳисоби \"Ubuntu Single Sign On\" (SSO) талаб мекунад. Ин "
+"раванд ба шумо имкон медиҳад, ки тавонед ҳисоби наверо эҷод кунед, агар то "
+"ҳол ҳисоб надошта бошед."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:332
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331
+#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333
+#, fuzzy
 msgid "Create a new mail folder"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани оғозкунандаи нав дар ин ҷузвдон"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:645
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644
+#, fuzzy
 msgid "Mail Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:654
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653
+#, fuzzy
 msgid "Mail Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:663
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662
+#, fuzzy
 msgid "Composer Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Бастакор:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:673
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672
+#, fuzzy
 msgid "Network Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Хусусиятҳо"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:965
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964
+#, fuzzy
 msgctxt "label"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳеҷ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670
+#, fuzzy
 msgid "Marking messages as read..."
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+#, fuzzy
 msgid "_Disable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ғайрифаъол кардани ин ҳисоб"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#, fuzzy
 msgid "Disable this account"
-msgstr ""
+msgstr "Ғайрифаъол кардани ин ҳисоб"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#, fuzzy
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатӣ бебозгашт нест карда мешаванд."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+#, fuzzy
 msgid "Edit properties of this account"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрир кардани хусусиятҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
+#, fuzzy
 msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "навсозӣ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#, fuzzy
 msgid "Refresh list of folders of this account"
-msgstr ""
+msgstr "Навсозӣ кардани рӯйхат"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#, fuzzy
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr ""
+msgstr "офлайн"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
+#, fuzzy
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr ""
+msgstr "офлайн"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+#, fuzzy
 msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдони ҷои таъинот барои нусхабардорӣ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+#, fuzzy
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr ""
+"Интиқол додан ё нусха бардоштани файлҳои интихобшудаи қабли тавассути "
+"фармони \"Буридан\" ё \"Нусха бардоштан\" ба ҷузвдони интихобшуда"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#, fuzzy
 msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Бебозгашт тоза кардан"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
+#, fuzzy
 msgid "E_xpunge"
-msgstr ""
+msgstr "A E"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
+#, fuzzy
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатӣ бебозгашт нест карда мешаванд."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
+#, fuzzy
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи паёмҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
+#, fuzzy
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи паёмҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
+#, fuzzy
 msgid "_Move Folder To..."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷузвдони ҷои таъинот барои интиқолдиҳӣ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#, fuzzy
 msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr ""
+msgstr "Интиқол додани тасвири интихобшуда ба сабад"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
+#, fuzzy
 msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "Нав"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
+#, fuzzy
 msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони холии нав"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
+#, fuzzy
 msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан ё тағйир додани хусусиятҳои ин ҷузвдон"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
+#, fuzzy
 msgid "Refresh the folder"
-msgstr ""
+msgstr "навсозӣ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#, fuzzy
 msgid "Change the name of this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Барои тағйир додани ном зер кунед"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
+#, fuzzy
 msgid "Select Message _Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
+#, fuzzy
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи паёмҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
+#, fuzzy
 msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr ""
+msgstr "Паём дар бораи хатогӣ: '%s'."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
+#, fuzzy
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr ""
+"Интихоб кардани ҳамаи объектҳо ва объектҳое, ки то ҳол интихоб карда нашуданд"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#, fuzzy
 msgid "Empty _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Холӣ кардани сабад..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
+#, fuzzy
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатӣ бебозгашт нест карда мешаванд."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#, fuzzy
 msgid "_New Label"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид кардани барчаспи нав"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
+#, fuzzy
 msgid "N_one"
 msgstr ""
+"Як ё зиёда саҳифаи диапазонро муайян кунед,\n"
+" масалан, 1-3,7,11"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
+#, fuzzy
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr ""
+"Барномаҳои навро аз Маркази нармафзор боргирӣ кунед, файлҳоро дар абри шахсӣ "
+"нигоҳ доред, сурудҳоро аз Дӯкони мусиқӣ харед, пардохтҳо ва обунашавиҳои "
+"худро идора кунед - худи шумо интихоб мекунед, ки кадом хидматҳо ба шумо "
+"лозиманд."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
+#, fuzzy
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
+msgstr "Обуна шудан"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+#, fuzzy
 msgid "Send / _Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан ва қабул кардани почтаи электронӣ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
+#, fuzzy
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr ""
+msgstr "Объект"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+#, fuzzy
 msgid "R_eceive All"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
+#, fuzzy
 msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи объектҳои сабадро бебозгашт нест мекунед?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#, fuzzy
 msgid "_Send All"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
+#, fuzzy
 msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи ҳисобҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
+#, fuzzy
 msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr ""
+msgstr "Бекор кардани боркунии лоиҳаи ҷорӣ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#, fuzzy
 msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Оғозкунии риштаҳои пасзаминаӣ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
+#, fuzzy
 msgid "Collapse all message threads"
-msgstr ""
+msgstr "Оғозкунии риштаҳои пасзаминаӣ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
+#, fuzzy
 msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Г_устариш додани тасвир барои ғунҷоиш ба экран"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
+#, fuzzy
 msgid "Expand all message threads"
-msgstr ""
+msgstr "Густариш додан"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
+#, fuzzy
 msgid "_Message Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Филтрҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
+#, fuzzy
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрир кардани қоидаҳои ҳолати \"шабнишинӣ\""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
+#, fuzzy
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr ""
+"Барномаҳои навро аз Маркази нармафзор боргирӣ кунед, файлҳоро дар абри шахсӣ "
+"нигоҳ доред, сурудҳоро аз Дӯкони мусиқӣ харед, пардохтҳо ва обунашавиҳои "
+"худро идора кунед - худи шумо интихоб мекунед, ки кадом хидматҳо ба шумо "
+"лозиманд."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
+#, fuzzy
 msgid "F_older"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш ҳамчун Ҷ_узвдон"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
+#, fuzzy
 msgid "_Label"
-msgstr ""
+msgstr "Барчасп:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
+#, fuzzy
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи ҷузвдон"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#, fuzzy
 msgid "Search F_olders"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
+#, fuzzy
 msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr ""
+msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833
+#, fuzzy
 msgid "_New Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷузвдони нав"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1862
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
+#, fuzzy
 msgid "Show Message _Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Пешнамоиш додани вуруди матн"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863
+#, fuzzy
 msgid "Show message preview pane"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани панҷараки канорӣ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
+#, fuzzy
 msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши номҳои ҳақиқӣ дар паёмҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871
+#, fuzzy
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳлил кардани паёмҳои MIDI тавассути ALSA"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
+#, fuzzy
 msgid "_Group By Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Оғозкунии риштаҳои пасзаминаӣ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
+#, fuzzy
 msgid "Threaded message list"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
+#, fuzzy
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "_Фаъол"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
+#, fuzzy
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати ҷустуҷӯ фаъол шудааст"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907
+#, fuzzy
 msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914
+#, fuzzy
 msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1923
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922
+#, fuzzy
 msgid "All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи паёмҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1930
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929
+#, fuzzy
 msgid "Important Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Муҳим аст"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1937
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
+#, fuzzy
 msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr ""
+msgstr "5 рӯз"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943
+#, fuzzy
 msgid "Messages Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#, fuzzy
 msgid "Messages with Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957
+#, fuzzy
 msgid "No Label"
-msgstr ""
+msgstr "Барчасп:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#, fuzzy
 msgid "Read Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971
+#, fuzzy
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Хонданашуда"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#, fuzzy
 msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
+#, fuzzy
 msgid "All Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи ҳисобҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
+#, fuzzy
 msgid "Current Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоб:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
+#, fuzzy
 msgid "Current Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ҷузвдони ҷорӣ ба хатбаракҳо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:637
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:636
+#, fuzzy
 msgid "All Account Search"
-msgstr ""
+msgstr "Қуттиҳо ба ҳамаи системаҳои дастрас аз ин ҳисоб илова мешаванд."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:744
+#, fuzzy
 msgid "Account Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоб:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d интихоб шудааст,"
 msgstr[1] "%d интихоб шудаанд,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d нест шудааст"
 msgstr[1] "%d нест шудаанд"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1010
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d номатлуб"
 msgstr[1] "%d номатлуб"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d сиёҳнавис"
 msgstr[1] "%d сиёҳнавис"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
+#, fuzzy
 msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "_Сабад"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1502
+#, fuzzy
 msgid "Send / Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодан ва қабул кардани почтаи электронӣ"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:444
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
+#, fuzzy
 msgid "Select Folder to Add"
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани ҷузвдон"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:871
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870
+#, fuzzy
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоб:"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:889
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888
+#, fuzzy
 msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ҶУЗВДОН"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:925
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924
 msgid "Recipient"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1196
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195
+#, fuzzy
 msgid "Language(s)"
-msgstr ""
+msgstr "забон"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#, fuzzy
 msgid "On exit, every time"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамеша ин паролро _дархост кардан"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#, fuzzy
 msgid "On exit, once per day"
-msgstr ""
+msgstr "Хориҷ шудан"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#, fuzzy
 msgid "On exit, once per week"
-msgstr ""
+msgstr "Хориҷ шудан"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#, fuzzy
 msgid "On exit, once per month"
-msgstr ""
+msgstr "MONTH"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Immediately, on folder leave"
-msgstr ""
+msgstr "Фавран"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:355
+#, fuzzy
 msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Марз ва сарварақ"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:359
+#, fuzzy
 msgid "Contains Value"
-msgstr ""
+msgstr "GtkAdjustment, ки қимати ҷории объекти ҳудудиро дар бар мегирад"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1214
+#, fuzzy
 msgid "_Date header:"
-msgstr ""
+msgstr "САНА"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
+#, fuzzy
 msgid "Show _original header value"
-msgstr ""
+msgstr "Нишондиҳии тугмаҳои сарварақи сутун"
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:141
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 msgstr ""
+"Шумо мехоҳед, ки қисмбандиҳоро ҷудо кунед, то ин ки тавонед тағйирот ворид "
+"кунед?"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:308
-#, c-format
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr ""
+msgstr "%s ба баргузидаҳои шумо илова шудааст."
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:375
-#, c-format
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:374
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Delivery Notification for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ин огоҳӣ дар %s нашр шудааст."
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:540
-#, c-format
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Send a read receipt to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "&Фиристодани гузориш (%s)"
 
 #. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:544
+#, fuzzy
 msgid "_Notify Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Gmail Notify"
 
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо барои хондани ин файл иҷозатҳои кофӣ надоред."
 
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Sender has been notified that you have read this message."
 msgstr ""
+"Баъд аз ин паём, ба шумо восит дар муҳити насбкунанда дода мешавад. Ягон "
+"системаи файлӣ васл карда нашуд."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr ""
+msgstr "Принтери \"%s\" дар айни ҳол пайваст нест."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr ""
+msgstr "Онлайн"
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr ""
+msgstr "Принтери \"%s\" дар айни ҳол пайваст нест."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution will return to online mode once a network connection is "
 "established."
-msgstr ""
+msgstr "Алоқа пайваст шудааст"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Муаллиф(он)"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253
 msgid "Plugin Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Мудири плагинҳо"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr ""
+"Эҳтимол аст, ки як ё якчанд %s-и фаъол навсозӣ шудаанд. Чунин менамояд, ки "
+"барои татбиқ кардани тағйирот шумо бояд Cinnamon-ро бозоғозӣ кунед"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Хулоса"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Плагин"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
 msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "_Плагинҳо"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+#, fuzzy
 msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Фаъол ё ғайрифаъол кардани анбори бастаҳои нармафзор"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Display plain text version"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати матни оддӣ"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141
+#, fuzzy
 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати матни оддӣ"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Display HTML version"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ин паёми кӯмак"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Show HTML if present"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr ""
+msgstr "Аз рӯи интихоби драйвер (бозоғозӣ лозим аст)"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Show plain text if present"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати матни оддӣ"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 "part to show."
-msgstr ""
+msgstr "Пахш кардани қисм…"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Only ever show plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати матни оддӣ"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 "requested."
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати матни оддӣ"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126
+#, fuzzy
 msgid "HTML _Mode"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати матни оддӣ"
 
 #. but then we also need to create our own section frame
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
 msgid "Plain Text Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати матни оддӣ"
 
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани лоиҳа ҳамчун рӯйхати матни оддӣ"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151
-#, c-format
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
-msgstr ""
+msgstr "Spamassassin"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
-msgstr ""
+msgstr "Spamassassin"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193
-#, c-format
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr ""
+msgstr "Spamassassin"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr ""
+msgstr "Spamassassin"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275
+#, fuzzy
 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Spamassassin"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:356
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355
+#, fuzzy
 msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr ""
+msgstr "Spamassassin"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:371
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:370
+#, fuzzy
 msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr ""
+msgstr "И_лова кардани фармони \"Нест кардан\", ки сабадро аз канор мегузарад"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:385
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:384
+#, fuzzy
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr ""
+msgstr "Spamassassin"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558
+#, fuzzy
 msgid "SpamAssassin"
-msgstr ""
+msgstr "Spamassassin"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:261
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:341
+#, fuzzy
 msgid "Importing Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид шуда истодааст..."
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:260
+#, fuzzy
 msgid "Import cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "_Воридот"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:277
+#, fuzzy
 msgid "Import complete."
-msgstr ""
+msgstr "_Воридот"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to Evolution.\n"
 "\n"
 "The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
 "and to import files from other applications."
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйдодҳои навбатӣ _аз Тақвими Evolution"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228
+#, fuzzy
 msgid "Loading accounts..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳисобҳо"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94
+#, fuzzy
 msgid "_Format as..."
-msgstr ""
+msgstr "формат"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102
 msgid "_Other languages"
-msgstr ""
+msgstr "Забонҳои _дигар"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:336
+#, fuzzy
 msgid "Text Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудо кардан"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:338
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
-msgstr ""
+msgstr "қисм"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:31
 msgid "_Plain text"
-msgstr ""
+msgstr "_Матни оддӣ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:37
 msgid "_Assembler"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:42
+#, fuzzy
 msgid "_Bash"
-msgstr ""
+msgstr "Мушкилии bash"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:53
+#, fuzzy
 msgid "_C/C++"
-msgstr ""
+msgstr "c"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:62
+#, fuzzy
 msgid "_C#"
-msgstr ""
+msgstr "c"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:67
+#, fuzzy
 msgid "_Cascade Style Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ВАРАҚ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
+#, fuzzy
 msgid "_HTML"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:80
+#, fuzzy
 msgid "_Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:86
 msgid "_JavaScript"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:92
+#, fuzzy
 msgid "_Patch/diff"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейси Diff/Patch"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:98
+#, fuzzy
 msgid "_Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:109
 msgid "_PHP"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:122
+#, fuzzy
 msgid "_Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:127
+#, fuzzy
 msgid "_Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:134
 msgid "_Tcl/Tk"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:140
+#, fuzzy
 msgid "_TeX/LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "Муҳити такомули (La)TeX"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:146
 msgid "_Vala"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:151
+#, fuzzy
 msgid "_Visual Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Аслӣ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:158
+#, fuzzy
 msgid "_XML"
-msgstr ""
+msgstr "Файлҳои XML"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:176
 msgid "_ActionScript"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:181
 msgid "_ADA95"
 msgstr "_ADA95"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:188
 msgid "_ALGOL 68"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:193
+#, fuzzy
 msgid "(_G)AWK"
-msgstr ""
+msgstr "%s г"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:198
 msgid "_COBOL"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:203
+#, fuzzy
 msgid "_DOS Batch"
-msgstr ""
+msgstr "/dos"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:208
+#, fuzzy
 msgid "_D"
-msgstr ""
+msgstr "т"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:213
 msgid "_Erlang"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:218
 msgid "_FORTRAN 77"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:224
+#, fuzzy
 msgid "_FORTRAN 90"
-msgstr ""
+msgstr "90 дақиқа"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:229
+#, fuzzy
 msgid "_F#"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:234
+#, fuzzy
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Гузариш ба"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:239
+#, fuzzy
 msgid "_Haskell"
-msgstr ""
+msgstr "Haskell"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:244
 msgid "_JSP"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:249
+#, fuzzy
 msgid "_Lisp"
-msgstr ""
+msgstr "Lisp"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:257
+#, fuzzy
 msgid "_Lotus"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:262
 msgid "_Lua"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:267
 msgid "_Maple"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:272
+#, fuzzy
 msgid "_Matlab"
-msgstr ""
+msgstr "MATLAB"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:277
 msgid "_Maya"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:282
 msgid "_Oberon"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:287
+#, fuzzy
 msgid "_Objective C"
-msgstr ""
+msgstr "c"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:293
+#, fuzzy
 msgid "_OCaml"
-msgstr ""
+msgstr "OCaml"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:298
+#, fuzzy
 msgid "_Octave"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Octave"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:303
+#, fuzzy
 msgid "_Object Script"
-msgstr ""
+msgstr "Бо _скрипт"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:308
 msgid "_Pascal"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:313
 msgid "_POV-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "_POV-Ray"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:318
 msgid "_Prolog"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:323
 msgid "_PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "_PostScript"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:328
+#, fuzzy
 msgid "_R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:333
 msgid "_RPM Spec"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:338
 msgid "_Scala"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:343
 msgid "_Smalltalk"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:349
 msgid "_TCSH"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:354
 msgid "_VHDL"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:152
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:128
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Show F_ull vCard"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:170
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Show Com_pact vCard"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:156
+#, fuzzy
 msgid "Save _To Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон китоби суроғаҳои асосӣ танзим нашудааст\n"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:177
+#, fuzzy
 msgid "There is one other contact."
-msgstr ""
+msgstr "Тамоси дигари Google"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:208
+#, fuzzy
 msgid "Addressbook Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон китоби суроғаҳои асосӣ танзим нашудааст\n"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Display the part as an addressbook contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон китоби суроғаҳои асосӣ танзим нашудааст\n"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:95
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Web Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Муфаттиши соягузори Aqsis"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:120
+#, fuzzy
 msgid "_Do not show this message again."
-msgstr ""
+msgstr "Ин паёмеро дигар намоиш надиҳед"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
-#: ../plugins/templates/templates.c:477
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:582
+#: ../plugins/templates/templates.c:476
+#, fuzzy
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Калидвожаҳо:"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Message has no attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
 "contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
+msgstr "Калидвожаҳо:"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "_Add Attachment..."
-msgstr ""
+msgstr "_Кушодани замима"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid "_Edit Message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Attachment Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Ёдоварӣ ҳар як"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки дискро ба қатор илова кардан мехоҳед?"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:637 ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Тамосҳои худкор"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:661
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#, fuzzy
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#, fuzzy
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr ""
+"Хуш омадед ба Тамосҳо! Лутфан, интихоб кунед, ки дар куҷо мехоҳед китоби "
+"суроғаҳоро нигоҳ доред:"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмнависии фаврӣ"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#, fuzzy
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:707
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:706
+#, fuzzy
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Китоби суроғаҳо"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719
+#, fuzzy
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамоҳанг кардани _Ин ҷузвдон"
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
 msgid "BBDB"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
@@ -18533,335 +22531,422 @@ msgid ""
 "reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
 "lists."
 msgstr ""
+"Хуш омадед ба Тамосҳо! Лутфан, интихоб кунед, ки дар куҷо мехоҳед китоби "
+"суроғаҳоро нигоҳ доред:"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:279
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr ""
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
 
 #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Outlook DBX import"
-msgstr ""
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
 
 #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr ""
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
 
 #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид кардан аз файл"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
-msgstr ""
+msgstr "Амният"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Шахсӣ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+msgstr "Муайяннашуда"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳифзшуда"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Махфӣ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Махфӣ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
-msgstr ""
+msgstr "Комилан махфӣ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
+#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳеҷ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
+#, fuzzy
 msgid "_Custom Header"
-msgstr ""
+msgstr "_Иловагӣ"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
+msgstr "Истифодаи формати фармоишии сана"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
+#, fuzzy
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "калид"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877
-#: ../plugins/templates/templates.c:486
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
+#: ../plugins/templates/templates.c:485
+#, fuzzy
 msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Қиматҳои CIE"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Custom Header"
-msgstr ""
+msgstr "_Иловагӣ"
 
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to 
specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "Илова кардани миёнбури шахсӣ"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Email Custom Header"
-msgstr ""
+msgstr "Почтаи электронӣ"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#, fuzzy
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr ""
+"Фармон иҷро карда намешавад, вақте ки сабт дар ҳудуди ин вақт оғоз мешавад. "
+"Қимати пешфарз — 15 дақиқа."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#, fuzzy
 msgid ""
 "For XEmacs use \"xemacs\"\n"
 "For Vim use \"gvim -f\""
-msgstr ""
+msgstr "GVim"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124
+#, fuzzy
 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
+msgstr "Оғози кор ҳангоми воридшавӣ"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:418
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:420
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:417
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419
+#, fuzzy
 msgid "Compose in External Editor"
-msgstr ""
+msgstr "(Берунӣ)"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "External Editor"
-msgstr ""
+msgstr "(Берунӣ)"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "Навиштани почта"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Editor not launchable"
-msgstr ""
+msgstr "Объекти сарнашаванда"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
 "setting a different editor."
-msgstr ""
+msgstr "Муҳаррир"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷоди файли муваққат қатъ гардид: %s"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
 "later."
-msgstr ""
+msgstr "Файли манбаъо захира карда наметавонад"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "External editor still running"
 msgstr ""
+"Ҳоло ҳам як раванд дар ин поёна иҷро шуда истодаанд. Пӯшидани пойна онро "
+"нобуд мекунад."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
 "closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
+msgstr "Муҳаррир"
 
-#: ../plugins/face/face.c:289
+#: ../plugins/face/face.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Select a Face Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани тасвир"
 
-#: ../plugins/face/face.c:299
+#: ../plugins/face/face.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Image files"
-msgstr ""
+msgstr "Файлҳои тасвири диск"
 
-#: ../plugins/face/face.c:358
+#: ../plugins/face/face.c:357
+#, fuzzy
 msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "Тасвир нест"
 
-#: ../plugins/face/face.c:371
+#: ../plugins/face/face.c:370
+#, fuzzy
 msgid "Load new _Face picture"
-msgstr ""
+msgstr "Гирифтани сурати нави худ тавассути вебкамера, ин тугмаро зер кунед"
 
-#: ../plugins/face/face.c:432
+#: ../plugins/face/face.c:431
+#, fuzzy
 msgid "Include _Face"
-msgstr ""
+msgstr "Дар бар гирифтан:"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr ""
+msgstr "Тасвири шумо"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Failed Read"
-msgstr ""
+msgstr "Санҷиши худи охирин шикаст хӯрд (хонишӣ)"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "The file cannot be read"
 msgstr ""
+"Файли \"%B\" коркард намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат "
+"надоред."
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Invalid Image Size"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи нодуруст"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, тасвири дигарро интихоб кунед."
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Not an image"
-msgstr ""
+msgstr "тасвир"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, пасванди дигари файлро ба монанди .png ё .jpg кӯшиш кунед."
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Inline Image"
-msgstr ""
+msgstr "Хотимаи дохили хаттӣ"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "Замимаҳо"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364
+#, fuzzy
 msgid "Get List _Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйхати файлро гирифта наметавонад"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
+#, fuzzy
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйхати файлро гирифта наметавонад"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371
+#, fuzzy
 msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани маълумоти истифодабарии диск"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
+#, fuzzy
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани маълумоти истифодабарии диск"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Contact List _Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Соҳиб"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
+#, fuzzy
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Соҳиб"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385
+#, fuzzy
 msgid "_Post Message to List"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
+#, fuzzy
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392
+#, fuzzy
 msgid "_Subscribe to List"
-msgstr ""
+msgstr "Обуна шудан"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
+#, fuzzy
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Обуна шудан"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399
+#, fuzzy
 msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардан аз рӯйхати умумиҷаҳонӣ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401
+#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Паём аз хонаи чати %s"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408
+#, fuzzy
 msgid "Mailing _List"
 msgstr ""
+"Ташаккур барои сарфи вақти шумо барои мо. Мо мехоҳем, ки дар бораи "
+"таҷрибаҳои шумо бо Ubuntu Studio фаҳмем. Шумо метавонед онҳоро дар <a href="
+"\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users\";>Рӯйхати "
+"паёмнависии Xubuntu-users</a> мубодила кунед."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Mailing List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "_Амалҳо"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Обуна шудан"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Action not available"
-msgstr ""
+msgstr "_Амал"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This message does not contain the header information required for this "
 "action."
-msgstr ""
+msgstr "дар бар намегирад"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Posting not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Ба %s фиристода шудааст"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
 "mailing list. Contact the list owner for details."
 msgstr ""
+"Ташаккур барои сарфи вақти шумо барои мо. Мо мехоҳем, ки дар бораи "
+"таҷрибаҳои шумо бо Ubuntu Studio фаҳмем. Шумо метавонед онҳоро дар <a href="
+"\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users\";>Рӯйхати "
+"паёмнависии Xubuntu-users</a> мубодила кунед."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
 "message automatically, or see and change it first.\n"
 "\n"
 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
 "has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+#, fuzzy
 msgid "_Send message"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#, fuzzy
 msgid "_Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Паём"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Malformed header"
-msgstr ""
+msgstr "Ифодаи бадшакл"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
 "\n"
 "Header: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Сарлавҳа навишта нашуд\n"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+#, fuzzy
 msgid "No e-mail action"
-msgstr ""
+msgstr "_Почтаи электронӣ"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The action could not be performed. The header for this action did not "
 "contain any action that could be processed.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "_Амал"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -18870,93 +22955,102 @@ msgstr[1] ""
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394
-#, c-format
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:393
+#, fuzzy, c-format
 msgid "From: %s"
-msgstr ""
+msgstr " аз %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:408
-#, c-format
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯъ:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:424
+#, fuzzy
 msgid "New email in Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Почтаи электронӣ"
 
 #. Translators: The '%s' is a mail
 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:460
-#, c-format
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Show %s"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани “_%s”"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:662
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661
+#, fuzzy
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Пахш кардани садо"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:694
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693
+#, fuzzy
 msgid "_Beep"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал ҳангоми \"ping\""
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:707
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706
+#, fuzzy
 msgid "Use sound _theme"
-msgstr ""
+msgstr "Номи мавзӯи овоздор"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:726
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
 msgid "Play _file:"
-msgstr ""
+msgstr "Пахш кардани _файл:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+#, fuzzy
 msgid "Select sound file"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани файл"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:791
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790
+#, fuzzy
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳои нав"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
+#, fuzzy
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми огоҳии охирини ҳозира."
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳии почтавӣ"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳои нав"
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:230
-#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" бо муваффақият эҷод шуд"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
-#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
 "old event?"
-msgstr ""
+msgstr "Ин рӯйдод аллакай сабт шуда истодааст."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
-#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
 "old task?"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
-#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
 "old memo?"
-msgstr ""
+msgstr "Худо ҳофиз, %s! Шумо мехоҳед, ки…"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:640
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -18967,7 +23061,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -18978,7 +23072,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:654
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -18989,369 +23083,442 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674
+#, fuzzy
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки бозиро оғоз кунед?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Ягон хулоса нест]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
+#, fuzzy
 msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr ""
+msgstr "Шахсияти хидмат калиди нодурустро баён кард"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
-#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:818
+#, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии дарунӣ ба вуҷуд омад (%s)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853
-#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплей кушода нашуд: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "calendar, please."
-msgstr ""
+msgstr "тақвим;"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "task list, please."
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:863
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "memo list, please."
 msgstr ""
+"Барои сарфа кардани ҳофиза, танҳо унсурҳое, ки барои насб дар ҳақиқат "
+"лозиманд, ба сурати пешфарз интихоб карда мешаванд. Унсурҳои дигари "
+"насбкунанда барои насби асосӣ лозим нестанд, вале эҳтимол аст, ки ба шумо "
+"баъзеи онҳо лозим мешаванд, махсусан модулҳои ҳаста, бинобар ин рӯйхатро "
+"мутолиа кунед ва унсурҳои лозимиро интихоб намоед."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1262
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
+#, fuzzy
 msgid "Create an _Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "15 дақиқа пеш аз вохӯрӣ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1264
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
+#, fuzzy
 msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани рӯйдод"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1269
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
+#, fuzzy
 msgid "Create a Mem_o"
-msgstr ""
+msgstr "О-и паст"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
+#, fuzzy
 msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми нав"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
+#, fuzzy
 msgid "Create a _Task"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+#, fuzzy
 msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифаи нав"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
+#, fuzzy
 msgid "Create a _Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардан…"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1288
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
+#, fuzzy
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Паёми нав"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Outlook PST import"
-msgstr ""
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr ""
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид кардан аз файл"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:527
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526
+#, fuzzy
 msgid "_Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Почта"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
+#, fuzzy
 msgid "Destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҷузвдони ҳадаф:"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:566
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565
 msgid "_Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "_Китоби суроғаҳо"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
 msgid "A_ppointments"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:576 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "_Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Худкор кардани вазифаҳо"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580
+#, fuzzy
 msgid "_Journal entries"
-msgstr ""
+msgstr "Маҷаллаи фаъолият"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:698
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697
+#, fuzzy
 msgid "Importing Outlook data"
-msgstr ""
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:141
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:148
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Calendar Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Интишордиҳӣ"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавиҳо..."
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr ""
+msgstr "Интишор додан"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:485
-#, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s:"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" кушода нашуд"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:237
-#, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
+#, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми интишор додани файли \"%s\" хатогӣ ба вуҷуд омадааст"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:243
-#, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми интишор додани файли \"%s\" хатогӣ ба вуҷуд омадааст"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:291
-#, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Васлкунии %s қатъ шудааст."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+#, fuzzy
 msgid "E_nable"
-msgstr ""
+msgstr "A E"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки дискро гирифтан мехоҳед?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1145
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144
+#, fuzzy
 msgid "Could not create publish thread."
-msgstr ""
+msgstr "Эҷоди ришта қатъ карда шуд"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1155
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154
+#, fuzzy
 msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr ""
+msgstr "Интишор додан"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 msgid "iCal"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳаррӯза"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳафтаина"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
+msgstr "_Амалҳо"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Secure FTP (SFTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Протоколи SSH/SFTP"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 msgid "Public FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-и ҷамъиятӣ"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
+msgstr "FTP (бо санҷиши ҳаққоният)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Windows share"
-msgstr ""
+msgstr "Дастрасии муштарак"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV-и эмин (HTTPS)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Custom Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавии фармоишӣ"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "_Publish as:"
-msgstr ""
+msgstr "_Интишор додан ҳамчун:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Интишордиҳӣ"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Time _duration:"
-msgstr ""
+msgstr "ДАВОМОТ"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Манобеъ"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Service _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Хидмат"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+#, fuzzy
 msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "[ФАЙЛ…]"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "П_орт:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+#, fuzzy
 msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Номи корбар"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Парол:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#, fuzzy
 msgid "_Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Ба ёд гирифтани парол"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#, fuzzy
 msgid "Publishing Location"
-msgstr ""
+msgstr "Интишордиҳӣ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103
-#, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid source UID '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Манбаи луғати '%s' интиқоли  '%s' нодуруст дорад"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:545
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
+#, fuzzy
 msgid "New Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавии нав"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:547
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546
+#, fuzzy
 msgid "Edit Location"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрир кардани ҷойгиршавии шабака"
 
 #. Translators: the %F %T is the third argument for a
 #. * strftime function.  It lets you define the formatting
 #. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+#, fuzzy
 msgid "%F %T"
-msgstr ""
+msgstr "Имконоти дастрас: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "UID"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#, fuzzy
 msgid "Description List"
-msgstr ""
+msgstr "_Тавсиф:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#, fuzzy
 msgid "Categories List"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйхати категорияҳо, ки бояд ҳамчун ҷузвдонҳо намоиш дода шаванд"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Comment List"
-msgstr ""
+msgstr "Шарҳ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#, fuzzy
 msgid "Contact List"
-msgstr ""
+msgstr "Мудири тамосҳо"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#, fuzzy
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Оғоз"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#, fuzzy
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "~Охир"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#, fuzzy
 msgid "Due"
-msgstr ""
+msgstr "Вобаста ба имтиёз дубора замонбандӣ шуд"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#, fuzzy
 msgid "percent Done"
-msgstr ""
+msgstr "фоиз"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#, fuzzy
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "СуроғаиURL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#, fuzzy
 msgid "Attendees List"
-msgstr ""
+msgstr "_Рӯйхат"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#, fuzzy
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйирёфта"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563
+#, fuzzy
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Prepend a _header"
-msgstr ""
+msgstr "Такрори унвори ибтидоӣ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
+#, fuzzy
 msgid "_Value delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "VALUE"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591
+#, fuzzy
 msgid "_Record delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Сабт кардан"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
+#, fuzzy
 msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr ""
+msgstr "Қиматҳои CIE"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628
+#, fuzzy
 msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "вергул"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани тағйирот ба тасвири интихобшудаи ҷорӣ"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #.
 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -19359,392 +23526,490 @@ msgstr ""
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+#, fuzzy
 msgid "%FT%T"
-msgstr ""
+msgstr "%s фт"
 
 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
+#, fuzzy
 msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "формат"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#, fuzzy
 msgid "Select destination file"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷои таъинот"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347
+#, fuzzy
 msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани тағйирот ба тасвири интихобшудаи ҷорӣ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:379
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани рӯйхати барномаҳои насбшуда"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:410
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409
+#, fuzzy
 msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
 "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
 "an email you are replying to."
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки онро аз китобхона тоза кунед?"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1145
+#: ../plugins/templates/templates.c:1144
+#, fuzzy
 msgid "No Title"
-msgstr ""
+msgstr "САРЛАВҲА"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1254
+#: ../plugins/templates/templates.c:1253
+#, fuzzy
 msgid "Save as _Template"
-msgstr ""
+msgstr "Захира ҳамчун..."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1256
+#: ../plugins/templates/templates.c:1255
+#, fuzzy
 msgid "Save as Template"
-msgstr ""
+msgstr "Захира ҳамчун..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:279
+#: ../shell/e-shell.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr ""
+msgstr "офлайн"
 
-#: ../shell/e-shell.c:332
+#: ../shell/e-shell.c:331
+#, fuzzy
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr ""
+"Барои илова кардани ҳисобҳои\n"
+"Enterprise ба онлайн гузаред."
 
-#: ../shell/e-shell.c:413
+#: ../shell/e-shell.c:412
+#, fuzzy
 msgid "Preparing to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Омодасозӣ..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:419
+#: ../shell/e-shell.c:418
+#, fuzzy
 msgid "Preparing to quit..."
-msgstr ""
+msgstr "Омодасозӣ..."
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722
+#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
+#, fuzzy
 msgid "Searches"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯҳо"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:765
+#: ../shell/e-shell-content.c:764
+#, fuzzy
 msgid "Save Search"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун"
 
 #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+#, fuzzy
 msgid "Sho_w:"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш_додани гузарвожа"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:963
+#, fuzzy
 msgid "Sear_ch:"
-msgstr ""
+msgstr "Ал_омат:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
+#, fuzzy
 msgid "i_n"
-msgstr ""
+msgstr "%i %%"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:175
+#: ../shell/e-shell-utils.c:174
+#, fuzzy
 msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:199
+#: ../shell/e-shell-utils.c:198
+#, fuzzy
 msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳамаи файлҳо"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:292
+#: ../shell/e-shell-view.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Saving user interface state"
-msgstr ""
+msgstr "Санҷиши интерфейси корбар..."
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73
+#, fuzzy
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "translator-credits"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Evolution Website"
-msgstr ""
+msgstr "Вебсайт"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:341
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340
+#, fuzzy
 msgid "Categories Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Категорияҳо"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:671
+#, fuzzy
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr ""
+"lilo-ро тоза кунед, чунки grub инчунин насб шудааст.(Барои тафсилот хатои "
+"#314004-ро бинед.)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:673
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672
+#, fuzzy
 msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Абзори такмилдиҳӣ иҷро нашуд"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:853
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:852
+#, fuzzy
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr ""
+"Намоиш додани маълумоти иловагӣ дар бораи бастаҳо. Дар айни ҳол танҳо як "
+"рақами версия мавҷуд аст"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:858 ../shell/e-shell-window-actions.c:872
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857 ../shell/e-shell-window-actions.c:871
+#, fuzzy
 msgid "_Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Пӯшидани равзана"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:879
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878
+#, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Мундариҷа"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:881
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:880
+#, fuzzy
 msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Дастури корбар (PDF)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:907
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906
+#, fuzzy
 msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ворид кардан"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:909
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:908
+#, fuzzy
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr ""
+"Миқдори рӯзҳо барои воридоти иттилооти EPG аз серверҳои мултимедиавӣ. Қимати "
+"пешфарз - 2 рӯз."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:913
+#, fuzzy
 msgid "New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Равзанаи нав"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:915
+#, fuzzy
 msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr ""
+msgstr "_Равзанаи нав"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:928
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927
+#, fuzzy
 msgid "Available Cate_gories"
-msgstr ""
+msgstr "Дастнорас"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929
+#, fuzzy
 msgid "Manage available categories"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон категория дастрас нест"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:941
+#, fuzzy
 msgid "_Quick Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Фаврӣ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943
+#, fuzzy
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950
+#, fuzzy
 msgid "Exit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани версияи барнома ва хориҷ шудан"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:956
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:955
+#, fuzzy
 msgid "_Advanced Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Иловагӣ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957
+#, fuzzy
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr ""
+"%d қисмбандӣ нест карда мешавад, барои идоракунии бештар <a href=\"\">абзори "
+"қисмбандии васеъшударо</a> истифода баред"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964
+#, fuzzy
 msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr ""
+msgstr "(Пок кардани танзимоти ҷорӣ)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:969
+#, fuzzy
 msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯҳои захирашуда"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971
+#, fuzzy
 msgid "Manage your saved searches"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯҳои захирашуда"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:978
+#, fuzzy
 msgid "Click here to change the search type"
-msgstr ""
+msgstr "[барои тағйир додан ин ҷо зер кунед]"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:983
+#, fuzzy
 msgid "_Find Now"
-msgstr ""
+msgstr "FIND"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985
+#, fuzzy
 msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷро кардан:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:991
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:990
+#, fuzzy
 msgid "_Save Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992
+#, fuzzy
 msgid "Save the current search parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯи ҷорӣ ҳамчун файл"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1005
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1004
+#, fuzzy
 msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr ""
+msgstr "_Гузориш додан дар бораи хатогӣ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006
+#, fuzzy
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "_Гузориш додан дар бораи хатогӣ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1012
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1011
+#, fuzzy
 msgid "_Work Offline"
-msgstr ""
+msgstr "офлайн"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013
+#, fuzzy
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr ""
+"Гузаронидани дастгоҳҳо ба ҳолати интизорӣ ҳангоми фаъолсозии пардаи экран"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1019
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1018
+#, fuzzy
 msgid "_Work Online"
-msgstr ""
+msgstr "_Кор:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
+#, fuzzy
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr ""
+"Гузаронидани дастгоҳҳо ба ҳолати интизорӣ ҳангоми фаъолсозии пардаи экран"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048
+#, fuzzy
 msgid "Lay_out"
-msgstr ""
+msgstr "Тарзи гузоштани тугмаҳо дар қуттӣ. Арзишҳои эҳтимолӣ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055
+#, fuzzy
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Нав"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062
+#, fuzzy
 msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "ҶУСТУҶӮ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1070
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1069
+#, fuzzy
 msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Ивазкунанда"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1083
+#, fuzzy
 msgid "_Window"
-msgstr ""
+msgstr "Равзана"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1112
+#, fuzzy
 msgid "Show Side _Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Гузоштани тугмаҳо дар навори унвон аз тарафи чап"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114
+#, fuzzy
 msgid "Show the side bar"
-msgstr ""
+msgstr "Гузоштани тугмаҳо дар навори унвон аз тарафи чап"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120
+#, fuzzy
 msgid "Show _Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани луқмаҳо барои тугмаҳои клавиатура."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122
+#, fuzzy
 msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Ғайрифаъол кардани \"Намоиш додани мизи корӣ\" дар Ивазкунанда"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1129
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128
+#, fuzzy
 msgid "Show _Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши вазъияти батареяро дар _навори меню"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1130
+#, fuzzy
 msgid "Show the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши вазъияти батареяро дар _навори меню"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1136
+#, fuzzy
 msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Намоиш додани соат дар навори меню"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1138
+#, fuzzy
 msgid "Show the tool bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Намоиш додани соат дар навори меню"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1160
+#, fuzzy
 msgid "_Icons Only"
-msgstr ""
+msgstr "Танҳо нишонаҳо"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1162
+#, fuzzy
 msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Танҳо нишонаҳо"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167
+#, fuzzy
 msgid "_Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "Танҳо матн"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1169
+#, fuzzy
 msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr ""
+msgstr "Танҳо матн"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174
+#, fuzzy
 msgid "Icons _and Text"
-msgstr ""
+msgstr "_Нишонаҳо дар асоси матн"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1177
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1176
+#, fuzzy
 msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани нишонаҳо дар тугмаҳо"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#, fuzzy
 msgid "Tool_bar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Сабки объектҳо дар маҷмӯи ранҳои абзор"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1184
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
+#, fuzzy
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи теға дар атрофи тугмаҳои навори абзор"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1192
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1191
+#, fuzzy
 msgid "Delete Current View"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ҷузвдони ҷорӣ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1198
+#, fuzzy
 msgid "Save Custom View..."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш, тағйир ва захира кардани тасвирҳо аз вебкамера"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1201
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1200
+#, fuzzy
 msgid "Save current custom view"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани ҷаласаи ҷорӣ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207
+#, fuzzy
 msgid "C_urrent View"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷ_ойгиршавии ҷорӣ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
+#, fuzzy
 msgid "Custom View"
-msgstr ""
+msgstr "_Иловагӣ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219
+#, fuzzy
 msgid "Current view is a customized view"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ҷузвдони ҷорӣ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1229
+#, fuzzy
 msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйир додани танзимоти принтер"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
-#, c-format
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Switch to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Қатъу васл кардан"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
-#, c-format
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Select view: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
-#, c-format
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Delete view: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани '%s'"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1824
+#, fuzzy
 msgid "Execute these search parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷро кардан:"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:504
+#: ../shell/e-shell-window.c:503
+#, fuzzy
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Нав"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
-#, c-format
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:579
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:183
-#, no-c-format
+#: ../shell/main.c:182
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
 "of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -19762,453 +24027,582 @@ msgid ""
 "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
 "eagerly await your contributions!\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Такмилдиҳии муқаррарӣ наметавонад ҳисоб карда шавад, лутфан, фармони зеринро "
+"иҷро кунед:\n"
+"  sudo apt-get dist-upgrade\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ин метавонад аз сабабҳои зерин ба вуҷуд ояд:\n"
+"* Такмилдиҳии қаблӣ, ки анҷом наёфтааст\n"
+"* Мушкилиҳо бо баъзе нармафзори насбшуда\n"
+"* Бастаҳои нармафзори ғайрирасмӣ, ки бо Ubuntu пешниҳод нашудаанд\n"
+"* Тағйироти муқаррари версияи пеш аз релизи Ubuntu"
 
-#: ../shell/main.c:207
+#: ../shell/main.c:206
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Оғози пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../shell/main.c:213
+#: ../shell/main.c:212
+#, fuzzy
 msgid "Do not tell me again"
-msgstr ""
+msgstr "_Маро дигар огоҳ накунед"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:302
+#: ../shell/main.c:301
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:306
+#: ../shell/main.c:305
+#, fuzzy
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани равзанаи аслӣ бо геометрияи додашуда."
 
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../shell/main.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Start in online mode"
-msgstr ""
+msgstr "Оғоз кардани насбкунанда (ҳолати коршинос)"
 
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../shell/main.c:311
+#, fuzzy
 msgid "Ignore network availability"
-msgstr ""
+msgstr "_Рад кардан"
 
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../shell/main.c:314
+#, fuzzy
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Анҷоми кор..."
 
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:317
+#, fuzzy
 msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон плагинро бор накунед"
 
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Тамосҳо, санаҳо ва почтаи электронии худро идора кунед"
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:323
+#, fuzzy
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr ""
+"Иҷро кардани барномаи муайяншуда бо файли мизи кории он,\n"
+"ихтиёран бо фиристодани рӯйхати URI-ҳо ҳамчун аргументҳо."
 
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:325
+#, fuzzy
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Раванди дархост қатъ карда шуд."
 
-#: ../shell/main.c:403
-#, c-format
+#: ../shell/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
 "System error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Тақвими Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:497 ../shell/main.c:502
+#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501
+#, fuzzy
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr ""
+msgstr "Оғоз кардани барномаи почтаи электронӣ"
 
-#: ../shell/main.c:569
-#, c-format
+#: ../shell/main.c:568
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
 "  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
+"Фармонҳо:\n"
+"  кӯмак    Ин иттилоотро нишон медиҳад\n"
+"  Иҷро     Терминали нави иҷрои фармони махсусро эҷод мекунад\n"
+"  Восит   Терминали нави иҷрои восити корбарро эҷод мекунад\n"
+"\n"
+"Истифода \"%s ФАРМОН --кӯмак\" барои гирифтани кӯмакдар ҳар фармон.\n"
 
-#: ../shell/main.c:575
-#, c-format
+#: ../shell/main.c:574
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
 "  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
+"Фармонҳо:\n"
+"  кӯмак    Ин иттилоотро нишон медиҳад\n"
+"  Иҷро     Терминали нави иҷрои фармони махсусро эҷод мекунад\n"
+"  Восит   Терминали нави иҷрои восити корбарро эҷод мекунад\n"
+"\n"
+"Истифода \"%s ФАРМОН --кӯмак\" барои гирифтани кӯмакдар ҳар фармон.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Такмили Ubuntu бо версияи %(version)s дастрас аст"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
 "data.\n"
 msgstr ""
+"Истифодаи %s метавонад дар баъзе кишварҳо маҳдудшуда бошад. Шумо бояд тайид "
+"кунед, ки яке аз зерин дуруст мебошад:\n"
+"- Ин маҳдудиятҳо дар кишвар ё ҷойи истиқоматии ҳуқуқии шумо тааллуқ "
+"надоранд\n"
+"- Шумо барои истифодаи ин нармафзор иҷозат доред (масалан, иҷозатномаи "
+"патентӣ)\n"
+"- Шумо ин нармафзорро танҳо бо мақсадҳои тадқиқотӣ истифода мебаред"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Continue Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Идомаи _маҷбурӣ"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Quit Now"
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед аз насбкунӣ бароед?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Версияи 0"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
 "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
 "upgrading to Evolution 3."
-msgstr ""
+msgstr "Такмил шуда истодааст..."
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
-#, c-format
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:108
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
 "\n"
 "Edit trust settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+#, fuzzy
 msgid "Certificate Name"
-msgstr ""
+msgstr "Номи гувоҳинома беэътибор аст, ё ба номи вебсайт мувофиқат намекунад"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "Ин огоҳӣ дар %s нашр шудааст."
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-msgid "Issued To Organization"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "_Воҳид:"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr ""
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Рақами силсилавӣ"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Purposes"
+msgstr " раванди ҷустуҷӯи нуқсонҳо."
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
-msgid "Purposes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Issued By"
+msgstr "Ин огоҳӣ дар %s нашр шудааст."
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
-msgid "Issued By"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "Ин огоҳӣ дар %s нашр шудааст."
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
-msgid "Issued By Organization"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "_Воҳид:"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
-msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Issued"
+msgstr "Ин огоҳӣ дар %s нашр шудааст."
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:89
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:109
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:127
-msgid "Issued"
+msgid "Expires"
 msgstr ""
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:90
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:110
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:128
-msgid "Expires"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:91
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:111
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:129
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130
+#, fuzzy
 msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:622
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
+#, fuzzy
 msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби ҷойгиршавии воридот"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:636
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635
+#, fuzzy
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳамаи файлҳо"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:672
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:671
+#, fuzzy
 msgid "Failed to import certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Файл ворид нашуд"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1054
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1053
+#, fuzzy
 msgid "All PKCS12 files"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳамаи файлҳо"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1071
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1070
+#, fuzzy
 msgid "All email certificate files"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳамаи файлҳо"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1088
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1087
+#, fuzzy
 msgid "All CA certificate files"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
 "indicated here"
 msgstr ""
+"Агар шумо гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро (CA) истифода набаред, шумо "
+"метавонед ба шабакаҳои беэътимод ва маккори Wi-Fi пайваст шавед.  Шумо "
+"мехоҳед, ки гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро интихоб кунед?"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
 "unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо ба манбаи бастаҳо бовар мекунед?"
 
-#: ../smime/gui/component.c:56
-#, c-format
+#: ../smime/gui/component.c:55
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Барои \"%s\" паролро ворид кунед"
 
-#: ../smime/gui/component.c:58
-#, c-format
+#: ../smime/gui/component.c:57
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Барои \"%s\" паролро ворид кунед"
 
 #. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:86
+#: ../smime/gui/component.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr ""
+msgstr "Пароли нави Unix-ро ворид кунед:"
 
-#: ../smime/gui/component.c:89
+#: ../smime/gui/component.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Enter new password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароли наверо ворид кунед"
 
 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Issued to:\n"
 "  Subject: %s\n"
 msgstr ""
+"%s (%s)\n"
+"%s"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
-#, c-format
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Issued by:\n"
 "  Subject: %s\n"
 msgstr ""
+"%s (%s)\n"
+"%s"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Select certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо интихоб нашудааст"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr ""
+"Шумо иҷозаҳои лозима барои хондани файлҳо аз ҷузвдони \"%s\"-ро надоред"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Certificates Table"
-msgstr ""
+msgstr "Дар байни гувоҳиномаҳои X509 ва PKCS12 табдил медиҳад"
 
 #. This is a verb, as in "make a backup".
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "_Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхаи эҳтиётӣ"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Backup _All"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхаи эҳтиётӣ"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Your Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Дар байни гувоҳиномаҳои X509 ва PKCS12 табдил медиҳад"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо барои хондани ин файл иҷозатҳои кофӣ надоред."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Contact Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Дар байни гувоҳиномаҳои X509 ва PKCS12 табдил медиҳад"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
+msgstr "Шумо барои хондани ин файл иҷозатҳои кофӣ надоред."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Authorities"
 msgstr ""
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо интихоб нашудааст"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Trust this CA to identify _websites."
-msgstr ""
+msgstr "Истисноҳо - вебсайтҳои ҳамгароишуда"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Trust this CA to identify _email users."
-msgstr ""
+msgstr "Почтаи электронӣ"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr ""
+msgstr "Барои _таҳиягарони нармафзор"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
 "and its policy and procedures (if available)."
 msgstr ""
+"Ба анбори бастаҳои ${HOST} дастрасӣ пайдо шуда наметавонад, барои ҳамин "
+"навсозиҳои он дар айни ҳол ба шумо дастнорас мешаванд. Шумо бояд инро "
+"баъдтар таҳқиқ кунед."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо интихоб нашудааст"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Certificate details"
-msgstr ""
+msgstr "Тафсилоти гувоҳинома"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Нигоҳ доштани танзимоти ман барои ин гувоҳинома."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо интихоб нашудааст"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо ба манбаи бастаҳо бовар мекунед?"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248
+#, fuzzy
 msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr ""
+msgstr "Насбшуда дар %Y-%m-%d"
 
 #. x509 certificate usage types
 #: ../smime/lib/e-cert.c:404
+#, fuzzy
 msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "SIGN"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:405
+#, fuzzy
 msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон қисми диск барои рамзгузорӣ нест"
 
 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:718
+#, fuzzy
 msgid "Certificate already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Миёнбури %s аллакай вуҷуд дорад"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
+#, fuzzy
 msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr ""
+msgstr "Дар байни гувоҳиномаҳои X509 ва PKCS12 табдил медиҳад"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr ""
+msgstr "Паролро ворид кунед"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Imported Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Профили ранг аллакай ворид карда шуд"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
 msgid "_Address Cards"
-msgstr ""
+msgstr "_Кортҳои суроғавӣ"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "_List View"
-msgstr ""
+msgstr "Намуди рӯйхат"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "By _Company"
-msgstr ""
+msgstr "Ширкат"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "_Day View"
-msgstr ""
+msgstr "РӮЗ"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "_Work Week View"
-msgstr ""
+msgstr "Ин ҳафта"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "W_eek View"
-msgstr ""
+msgstr "Ғ"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid "_Month View"
-msgstr ""
+msgstr "MONTH"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "_Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Паёмҳо"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "As _Sent Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ҶУЗВДОН"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "By Su_bject"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Яшб"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid "By Se_nder"
-msgstr ""
+msgstr "SE"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
+#, fuzzy
 msgid "By S_tatus"
-msgstr ""
+msgstr "#%s"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Пайвандҳои намодии пайгирӣ"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:7
+#, fuzzy
 msgid "For _Wide View"
-msgstr ""
+msgstr "Бар"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:8
+#, fuzzy
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани ҷузвдони ҷорӣ"
 
 #: ../views/memos/galview.xml.h:1
 msgid "_Memos"
 msgstr ""
 
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "With _Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "САНА"
 
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "With _Status"
-msgstr ""
+msgstr "Вазъият"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]