[anjuta] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Galician translations
- Date: Fri, 7 Feb 2014 00:12:55 +0000 (UTC)
commit 5c5bfbbf9b2111ca4754d2133e5d33dc1207605f
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Feb 7 01:12:41 2014 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6125c5b..0296847 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,13 +9,13 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2009, 2010, 2012.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta-master-po-gl-1952\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 10:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:12+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr ""
"desactivarse de forma dinámica. Pode escoller que engadidos deben activarse "
"para o seu proxecto. Como o deseño da interface de usuario, o conxunto de "
"engadidos activo tamén é persistente para cada proxecto o que fai máis doado "
-"o traballo en proxectos con varios niveis de complexidade. Usando "
-"engadidos, pode estender Anjuta coas súas propias características."
+"o traballo en proxectos con varios niveis de complexidade. Usando engadidos, "
+"pode estender Anjuta coas súas propias características."
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "Mostrar o botón Engadir"
msgid "[Pp]assword.*:"
msgstr "[Cc]ontrasinal.*:"
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../plugins/gdb/utilities.c:282
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
#, c-format
msgid "Cannot execute command: \"%s\""
msgstr "Non é posíbel executar a orde: \"%s\""
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
msgid "execvp failed"
msgstr "fallou o execvp"
@@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "O estado do Anjuta que se vai usar ao cargar e descargar engadidos"
msgid "Loading:"
msgstr "Cargando:"
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:982
#: ../src/preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
msgid "Anjuta Preferences"
msgstr "Preferencias do Anjuta"
@@ -758,8 +758,8 @@ msgstr ""
"\""
#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1679
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1772
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:801
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:934
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
@@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "Módulo"
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1709
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
msgid "Unable to parse project file"
msgstr "Non foi posíbel analizar o ficheiro do proxecto"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1720
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
#, c-format
msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
msgstr "O proxecto non existe ou ten unha ruta non válida"
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Modelo de autogen usado para o ficheiro de implementación"
msgid "File to which the processed template will be written"
msgstr "Ficheiro no que se escribirá o modelo que se procese"
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1268
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1373
msgid ""
"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
"can get it from http://autogen.sourceforge.net."
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgid "Disassembly"
msgstr "Desensamblaxe"
#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:180
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
msgid "Information"
msgstr "Información"
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgid "Search using regular expressions"
msgstr "Buscar usando expresións regulares"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:217
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
@@ -4329,17 +4329,17 @@ msgstr "Produciuse un erro ao gardar automaticamente %s"
msgid "Autosave completed"
msgstr "Rematou de gardar automaticamente"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:529
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
#, c-format
msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
msgstr "A busca de \"%s\" chegou á fin e continuou até o principio."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:534
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
#, c-format
msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
msgstr "A busca de \"%s\" chegou ao final e continuou polo final."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:544
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
#, c-format
msgid ""
"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr ""
"A busca de \"%s\" chegou á fin e continuou até o principio, porén non se "
"atopou ningunha nova coincidencia."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:549
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
#, c-format
msgid ""
"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
@@ -4357,15 +4357,15 @@ msgstr ""
"A busca de \"%s\" chegou ao final e continuou polo final, porén non se "
"atopou ningunha aparición máis."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:925
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
msgstr "Usar o menú contextual da icona «Buscar» para máis opcións de busca"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:986
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
msgid "Replace all"
msgstr "Substituír todo"
@@ -5962,24 +5962,24 @@ msgid "Parenthesis indentation"
msgstr "Sangría de paréntese"
#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:223
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
msgid "Auto-Indent"
msgstr "Sangrar automaticamente"
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
msgstr ""
"Sangrar automaticamente a liña ou selección actual segundo os parámetros da "
"sangría"
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:264
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
msgid "C Indentation"
msgstr "Sangrado C"
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:362
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:371
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
msgid "Indentation"
@@ -7123,7 +7123,7 @@ msgid "Select a project type"
msgstr "Seleccionar tipo de proxecto"
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -7135,31 +7135,31 @@ msgstr "Detalles"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:184 ../plugins/project-wizard/druid.c:188
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:195
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:276
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
msgid "Confirm the following information:"
msgstr "Confirme a seguinte información:"
#. The project type is translated too, it is something like
#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:280
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
#, c-format
msgid "Project Type: %s\n"
msgstr "Tipo de proxecto: %s\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:471
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
#, c-format
msgid "Unable to find any project template in %s"
msgstr "Non é posíbel atopar ningún modelo de proxecto en %s"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:704
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7168,7 +7168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O campo \"%s\" é obrigatorio. Introdúzao."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:719
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgstr ""
"O campo «%s» debe conter só letras, díxitos, os seguintes caracteres \"#$:%%"
"+, = ^_`~\". Ademais non pode conter un guión inicial. Por favor arránxeo."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:724
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
@@ -7189,7 +7189,7 @@ msgstr ""
"+, = ^_`~\" ou separadores de cartafoles. Ademais non pode conter un guión "
"inicial. Por favor arránxeo."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:729
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
@@ -7198,12 +7198,12 @@ msgstr ""
"O campo «%s» debe conter só caracteres imprimíbeis ASCII, caracteres sen "
"acentos por exemplo. Por favor arránxeo."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:734
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
#, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoñecido."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:761
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7212,20 +7212,20 @@ msgstr ""
"O cartafol \"%s\" non está baleiro. A creación do proxecto podería fallar se "
"non é posíbel escribir nalgúns ficheiros. Quere continuar?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O ficheiro \"%s\" xa existe. Quere sobrescribilo?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:796
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada non válida"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:806
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
msgid "Dubious entry"
msgstr "Entrada dubidosa"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:958
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Faltan os programas: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:969
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7243,7 +7243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Faltan os paquetes: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:978
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
msgid ""
"Some important programs or development packages required to build this "
"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7253,7 +7253,7 @@ msgstr ""
"requiridos para construír este proxecto. Asegúrese de que están instalados "
"apropiadamente antes de xerar o proxecto.\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:987
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
msgid "Install missing packages"
msgstr "Instalar os paquetes que faltan"
@@ -7261,7 +7261,7 @@ msgstr "Instalar os paquetes que faltan"
#. Translators: Application Manager is the program used to install
#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:999
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
msgid ""
"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgstr ""
"neles. Normalmente acaban co sufixo «-dev» ou «-devel» nos nomes dos "
"paquetes e pódense atopar buscando no seu Xestor de aplicativos."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
msgid "Missing components"
msgstr "Faltan compoñentes"
@@ -7316,6 +7316,34 @@ msgstr "Creando %s … %s"
msgid "Executing: %s"
msgstr "Executando: %s"
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Directory where the new projects are created by default"
+msgstr "Cartafol onde se crean os novos proxectos por omisión"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
+"relative to the home directory."
+msgstr ""
+"Se está baleiro usarase o cartafol persoal. Se a ruta é relativa, é relativa "
+"ao cartafol persoal."
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default user name used in new project"
+msgstr "Nome de usuario por omisión usado no novo proxecto"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "If empty, the current user name is used."
+msgstr "Se está baleiro usarase o nome de usuario actual."
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default email used in new project"
+msgstr "Correo electrónico por omisión usado no novo proxecto"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:6
+msgid "If empty, current login and machine name is used."
+msgstr "Se está baleiro, usarase o inicio de sesión e nome da máquina."
+
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
#, c-format
msgid "Unable to extract project template %s: %s"
@@ -9976,61 +10004,61 @@ msgstr "Sobre os en_gadidos externos"
msgid "About third-party Anjuta plugins"
msgstr "Sobre os engadidos de terceiros para o Anjuta"
-#: ../src/anjuta-application.c:363
+#: ../src/anjuta-application.c:374
msgid "Specify the size and location of the main window"
msgstr "Especificar o tamaño e a localización da xanela principal"
#. This is the format you can specify the size andposition
#. * of the window on command line
-#: ../src/anjuta-application.c:366
+#: ../src/anjuta-application.c:377
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y"
-#: ../src/anjuta-application.c:371
+#: ../src/anjuta-application.c:382
msgid "Do not show the splash screen"
msgstr "Non mostrar a pantalla de inicio"
-#: ../src/anjuta-application.c:377
+#: ../src/anjuta-application.c:388
msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
msgstr ""
"Iniciar unha instancia nova en vez de abrir o ficheiro nunha que xa existe"
-#: ../src/anjuta-application.c:383
+#: ../src/anjuta-application.c:394
msgid "Do not open last session on startup"
msgstr "Non abrir a última sesión no inicio"
-#: ../src/anjuta-application.c:389
+#: ../src/anjuta-application.c:400
msgid "Do not open last project and files on startup"
msgstr "Non abrir os últimos ficheiros e proxecto no inicio"
-#: ../src/anjuta-application.c:395
+#: ../src/anjuta-application.c:406
msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
msgstr ""
"Pechar o Anjuta de forma adecuada liberando todos os recursos (para "
"depuración)"
-#: ../src/anjuta-application.c:401
+#: ../src/anjuta-application.c:412
msgid "Display program version"
msgstr "Mostrar a versión do programa"
-#: ../src/anjuta-application.c:407
+#: ../src/anjuta-application.c:418
msgid "Specify another profile"
msgstr "Especifique outro perfíl"
-#: ../src/anjuta-application.c:408
+#: ../src/anjuta-application.c:419
msgid "PROFILE_FILE"
msgstr "FICHEIRO_PERFIL"
-#: ../src/anjuta-application.c:425
+#: ../src/anjuta-application.c:436
msgid "- Integrated Development Environment"
msgstr "- Ambiente de desenvolvemento integrado"
-#: ../src/anjuta-application.c:764
+#: ../src/anjuta-application.c:776
#, c-format
msgid "Invalid profile %s: %s"
msgstr "Perfil non válido %s: %s"
-#: ../src/anjuta-application.c:818
+#: ../src/anjuta-application.c:830
msgid "Loaded Session…"
msgstr "Sesión cargada…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]