[gnome-calculator] Revert "Updated Czech translation"



commit 35339247dd62a67583ab139192b25ffe633a8c2c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Feb 6 15:20:30 2014 +0100

    Revert "Updated Czech translation"
    
    This reverts commit 22ae5d23d87994743fe1ad0059f942b7cdf576d8.
    
    Pushed to wrong branch

 po/cs.po |  457 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 254 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0130735..b090d97 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,11 +12,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-calculator gnome-3.8\n"
+"Project-Id-Version: gnome-calculator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
 "bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-06 07:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-06 15:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-26 14:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Vědecký exponent"
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:384
+#: ../src/math-buttons.vala:375
 msgid "Memory"
 msgstr "Paměť"
 
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Zapamtovat"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:391
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Doba úročení"
 
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "_Období:"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:395
 msgid "Future Value"
 msgstr "Budoucí hodnota"
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "_Počet období:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:409
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Hrubá marže"
 
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "_Marže:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:407
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Pravidelná splátka"
 
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "_Doba:"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:405
 msgid "Present Value"
 msgstr "Současná hodnota"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:403
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Úroková sazba za období"
 
@@ -379,13 +379,13 @@ msgstr "Gpm"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:387
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Posun vlevo"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:389
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Posun vpravo"
 
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Vložit znak"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:377
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Vložit kód znaku"
 
@@ -410,10 +410,47 @@ msgstr "Z_nak:"
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vložit"
 
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Basic"
+msgstr "Základní"
+
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilá"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Financial"
+msgstr "Finanční"
+
+#: ../data/menu.ui.h:5
+msgid "Programming"
+msgstr "Programátorská"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: ../data/menu.ui.h:7
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../data/menu.ui.h:8
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: ../data/menu.ui.h:9
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
 #. Program name in the about dialog
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:265
-#: ../src/math-window.vala:29
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
+#: ../src/math-window.vala:31
 msgid "Calculator"
 msgstr "Kalkulačka"
 
@@ -425,43 +462,91 @@ msgstr "Provádí aritmetické, vědecké i finanční výpočty"
 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
 msgstr "kalkulace;výpočty;vědecká;finanční;"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "Kalkulačka GNOME"
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"Kalkulačka GNOME je aplikace pro řešení matematických výpočtů. Ačkoliv na "
+"první pohled vypadá jen jako jednoduchá kalkulačka se základními operacemi, "
+"dá se přepnout do pokročilého, finančního nebo programátorského režimu, ve "
+"kterých najdete překvapující množství dalších funkcí."
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"Pokročilá kalkulačka podporuje řadu operací, včetně: logaritmů, faktoriálů, "
+"trigonometrických a hyperbolických funkcí, dělení se zbytkem, komplexních "
+"čísel, generátoru náhodných čísel, rozkladu na prvočinitele a převodu "
+"jednotek."
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"Finanční režim umí několik komplexních výpočtů, včetně úrokové sazby za "
+"období, současné a budoucí hodnoty, dvojitě degresivního a lineárního odpisu "
+"a mnoho dalšího."
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"Programátorský režim podporuje převod mezi číselnými soustavami (dvojková, "
+"osmičková, desítková a šetnáctková), boolovskou algebru, jedničkový a "
+"dvojkový doplněk, převod znaku na jeho kód a další věci."
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "Hodnota přesnosti"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr "Počet číslic zobrazených za desetinnou čárkou"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
 msgid "Word size"
 msgstr "Velikost slova"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr "Velikost slov použitých při bitových operacích"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
 msgid "Numeric Base"
 msgstr "Číselná soustava"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
 msgid "The numeric base"
 msgstr "Číselná soustava"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
 msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "Zobrazovat oddělovač tisíců"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
 msgstr "Udává, zda se u velkých čísel mají zobrazovat oddělovače tisíců."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
 msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "Zobrazovat koncové nuly"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
@@ -469,59 +554,59 @@ msgstr ""
 "Udává, zda se u zobrazené hodnoty mají vypisovat koncové nuly za desetinnou "
 "čárkou."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
 msgid "Number format"
 msgstr "Formát čísla"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
 msgid "The format to display numbers in"
 msgstr "Formát, ve kterém se mají zobrazovat čísla"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
 msgid "Angle units"
 msgstr "Úhlové jednotky"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
 msgid "The angle units to use"
 msgstr "Úhlové jednotky, které se mají používat"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
 msgid "Button mode"
 msgstr "Tlačítko režimu"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
 msgid "The button mode"
 msgstr "Tlačítko režimu"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
 msgid "Source currency"
 msgstr "Zdrojová měna"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
 msgid "Currency of the current calculation"
 msgstr "Měna současného rozpočtu"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
 msgid "Target currency"
 msgstr "Cílová měna"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
 msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgstr "Měna, na kterou se má současný rozpočet převést"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
 msgid "Source units"
 msgstr "Zdrojová měna"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "Jednotky současného výpočtu"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
 msgid "Target units"
 msgstr "Cílová měna"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "Jednotky, na které se má současný výpočet převést"
 
@@ -769,50 +854,13 @@ msgstr "Jihoafrický rand"
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Chyba: počet období musí být kladný"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:80
-msgid "Basic"
-msgstr "Základní"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:81
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilá"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:82
-msgid "Financial"
-msgstr "Finanční"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:83
-msgid "Programming"
-msgstr "Programátorská"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:84
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:87 ../src/math-preferences.vala:26
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:91
-msgid "About Calculator"
-msgstr "O kalkulačce"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:92
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:93
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
-
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:228
+#: ../src/gnome-calculator.vala:218
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:258
+#: ../src/gnome-calculator.vala:248
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
@@ -820,297 +868,300 @@ msgstr ""
 "Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
+#: ../src/gnome-calculator.vala:256
+msgid "About Calculator"
+msgstr "O kalkulačce"
+
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:272
+#: ../src/gnome-calculator.vala:263
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkulačka s finančním a vědeckým režimem."
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:305
+#: ../src/gnome-calculator.vala:299
 msgid "Solve given equation"
 msgstr "Vypočítat zadaný výraz"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:313
+#: ../src/gnome-calculator.vala:307
 msgid "Start with given equation"
 msgstr "Spustit se zadaným výrazem"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:322
+#: ../src/gnome-calculator.vala:316
 msgid "Show release version"
 msgstr "Zobrazit verzi vydání"
 
 #. Configure buttons
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
+#: ../src/math-buttons.vala:291
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Ludolfovo číslo Pí [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
+#: ../src/math-buttons.vala:293
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Eulerovo číslo"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
+#: ../src/math-buttons.vala:297
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Režim dolního indexu [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
+#: ../src/math-buttons.vala:299
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Režim horního indexu [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
+#: ../src/math-buttons.vala:301
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Vědecký exponent [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
+#: ../src/math-buttons.vala:303
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Sčítání [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
+#: ../src/math-buttons.vala:305
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Odčítání [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
+#: ../src/math-buttons.vala:307
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Násobení [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
+#: ../src/math-buttons.vala:309
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Dělení [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
+#: ../src/math-buttons.vala:311
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Zbytek po dělení"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
+#: ../src/math-buttons.vala:313
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Doplňující funkce"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
+#: ../src/math-buttons.vala:315
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Mocnina [^ nebo **]"
 
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Druhá mocnina [Ctrl+2]"
-
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
+#: ../src/math-buttons.vala:317
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Procenta [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
+#: ../src/math-buttons.vala:319
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Faktoriál [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
+#: ../src/math-buttons.vala:321
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Absolutní hodnota [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
+#: ../src/math-buttons.vala:323
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Argument komplexního čísla"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
+#: ../src/math-buttons.vala:325
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Komplexně sdružené číslo"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
+#: ../src/math-buttons.vala:327
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Odmocnina [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
+#: ../src/math-buttons.vala:329
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Druhá odmocnina [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
+#: ../src/math-buttons.vala:331
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmus"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
+#: ../src/math-buttons.vala:333
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Přirozený logaritmus"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
+#: ../src/math-buttons.vala:335
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
+#: ../src/math-buttons.vala:337
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinus"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
+#: ../src/math-buttons.vala:339
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangent"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
+#: ../src/math-buttons.vala:341
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Hyperbolický sinus"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
+#: ../src/math-buttons.vala:343
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Hyperbolický kosinus"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
+#: ../src/math-buttons.vala:345
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Hyperbolický tangent"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
+#: ../src/math-buttons.vala:347
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Převrácená hodnota"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
+#: ../src/math-buttons.vala:349
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Logická konjunkce AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
+#: ../src/math-buttons.vala:351
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Logická disjunkce OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
+#: ../src/math-buttons.vala:353
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Logická exkluzivní disjunkce XOR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
+#: ../src/math-buttons.vala:355
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Logická negace NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:812
+#: ../src/math-buttons.vala:357
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Celá část"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:814
+#: ../src/math-buttons.vala:359
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Desetinná část"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:370
+#: ../src/math-buttons.vala:361
 msgid "Real Component"
 msgstr "Reálná část"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:372
+#: ../src/math-buttons.vala:363
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Imaginární část"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:374
+#: ../src/math-buttons.vala:365
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "Jedničkový doplněk"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:376
+#: ../src/math-buttons.vala:367
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "Dvojkový doplněk"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:378
+#: ../src/math-buttons.vala:369
 msgid "Truncate"
 msgstr "Oříznout hodnotu"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:380
+#: ../src/math-buttons.vala:371
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Začátek bloku [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:382
+#: ../src/math-buttons.vala:373
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Konec bloku [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:388
+#: ../src/math-buttons.vala:379
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Spočítat výsledek"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:390
+#: ../src/math-buttons.vala:381
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Faktorizovat [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:392
+#: ../src/math-buttons.vala:383
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Smazat displej [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:394
+#: ../src/math-buttons.vala:385
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Zpět [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:402
+#: ../src/math-buttons.vala:393
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Dvojitě degresivní odpis"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:406
+#: ../src/math-buttons.vala:397
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Platební období"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:408
+#: ../src/math-buttons.vala:399
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Hodnota degresivního odpisu pro období"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:410
+#: ../src/math-buttons.vala:401
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Lineární odpisy"
 
+#: ../src/math-buttons.vala:430
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Druhá mocnina [Ctrl+2]"
+
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:523
+#: ../src/math-buttons.vala:520
 msgid "Binary"
 msgstr "Dvojkový"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:527
+#: ../src/math-buttons.vala:524
 msgid "Octal"
 msgstr "Osmičkový"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:531
+#: ../src/math-buttons.vala:528
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desítkový"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:535
+#: ../src/math-buttons.vala:532
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Šestnáctkový"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
+#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1120,7 +1171,7 @@ msgstr[2] "_%d míst"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
+#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1128,26 +1179,6 @@ msgstr[0] "%d místo"
 msgstr[1] "%d místa"
 msgstr[2] "%d míst"
 
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.vala:816
-msgid "Round"
-msgstr "Zaokrouhlit"
-
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.vala:818
-msgid "Floor"
-msgstr "Zaokrouhlit dolů"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:820
-msgid "Ceiling"
-msgstr "Zaokrouhlit nahoru"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:822
-msgid "Sign"
-msgstr "Znaménko"
-
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
 #: ../src/math-converter.vala:46
 msgid " in "
@@ -1164,68 +1195,68 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:487
+#: ../src/math-equation.vala:482
 msgid "No undo history"
 msgstr "Žádná položka v historii změn"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:503
+#: ../src/math-equation.vala:499
 msgid "No redo history"
 msgstr "Žádná položka v historii opakování změn"
 
-#: ../src/math-equation.vala:732
+#: ../src/math-equation.vala:729
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Nesmyslná hodnota pro uložení"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:888
+#: ../src/math-equation.vala:911
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Došlo k přetečení. Zkuste větší velikost slova."
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:893
+#: ../src/math-equation.vala:916
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Neznámá proměnná „%s“"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:900
+#: ../src/math-equation.vala:923
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "Funkce „%s“ není definovaná"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:907
+#: ../src/math-equation.vala:930
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Neznámý převod"
 
-#: ../src/math-equation.vala:915
+#: ../src/math-equation.vala:938
 #, c-format
 msgid "Malformed expression at token '%s'"
 msgstr "Chybný výraz v místě symbolu „%s“"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:920 ../src/math-equation.vala:925
+#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Nesprávný výraz"
 
-#: ../src/math-equation.vala:936
+#: ../src/math-equation.vala:959
 msgid "Calculating"
 msgstr "Počítá se"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1063
+#: ../src/math-equation.vala:1086
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Pro rozklad na součin prvočísel je zapotřebí celé číslo"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1117
+#: ../src/math-equation.vala:1140
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Nesmyslná hodnota pro bitový posun"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1131
+#: ../src/math-equation.vala:1154
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Zobrazená hodnota není celé číslo"
 
@@ -1321,38 +1352,58 @@ msgstr "32 bitů"
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bitů"
 
+#: ../src/math-window.vala:77
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Základní režim"
+
+#: ../src/math-window.vala:81
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Pokročilý režim"
+
+#: ../src/math-window.vala:85
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Finanční režim"
+
+#: ../src/math-window.vala:89
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Programátorský režim"
+
+#: ../src/math-window.vala:101
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
 #: ../src/number.vala:652
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argument není definován pro nulu"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1935
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Mocnina nuly není definovaná pro záporný exponent"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
+#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritmus nuly je nedefinovaný"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/number.vala:1043
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "Faktoriál je definovaný pouze pro přirozená čísla"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: ../src/number.vala:1050
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "Faktoriál je definovaný pouze pro nezáporná reálná čísla"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
+#: ../src/number.vala:1134 ../src/number.vala:2685
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Dělení nulou není definováné"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1159
+#: ../src/number.vala:1174
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Zbytek po dělení je definován pouze pro celá čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1227
+#: ../src/number.vala:1266
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
@@ -1360,71 +1411,71 @@ msgstr ""
 "(90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1265
+#: ../src/number.vala:1304
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzní sinus není definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1280
+#: ../src/number.vala:1319
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzní kosinus není definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1477
+#: ../src/number.vala:1516
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 "Inverzní hyperbolický kosinus není definován pro hodnoty menší než jedna"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1496
+#: ../src/number.vala:1535
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Inverzní hyperbolický tangens není definován pro hodnoty mimo interval [-1, "
 "1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1515
+#: ../src/number.vala:1554
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Logická konjunkce AND je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1527
+#: ../src/number.vala:1566
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Logická disjunkce OR je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1539
+#: ../src/number.vala:1578
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 "Logická exkluzivní disjunkce XOR je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1551
+#: ../src/number.vala:1590
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Logická negace NOT je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1574
+#: ../src/number.vala:1613
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Posun je možný pouze u celočíselných hodnot"
 
-#: ../src/number.vala:1878
+#: ../src/number.vala:1955
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "Odmocnitel musí být nenulový"
 
-#: ../src/number.vala:1895
+#: ../src/number.vala:1972
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "Záporná odmocnina z nuly je nedefinovaná"
 
-#: ../src/number.vala:1902
+#: ../src/number.vala:1979
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "n-tá odmocnina záporného čísla není definovaná pro sudé n"
 
-#: ../src/number.vala:2225
+#: ../src/number.vala:2302
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "Přetečení: výsledek nelze vypočítat"
 
-#: ../src/number.vala:2553
+#: ../src/number.vala:2630
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "Převrácená hodnota nuly není definovaná"
 
@@ -1835,7 +1886,7 @@ msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "galon,galony,galonů,gal"
 
 #: ../src/unit.vala:64
-msgid "Litres"
+msgid "Liters"
 msgstr "Litry"
 
 #: ../src/unit.vala:64
@@ -1880,7 +1931,7 @@ msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pinta,pinty,pint,pt"
 
 #: ../src/unit.vala:67
-msgid "Millilitres"
+msgid "Milliliters"
 msgstr "Mililitry"
 
 #: ../src/unit.vala:67
@@ -1895,7 +1946,7 @@ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "mililitr,mililitry,mililitrů,ml,cm3,cm³"
 
 #: ../src/unit.vala:68
-msgid "Microlitres"
+msgid "Microliters"
 msgstr "Mikrolitry"
 
 #: ../src/unit.vala:68
@@ -2108,7 +2159,7 @@ msgid "degC,˚C"
 msgstr "stupeň Celsia,stupně Celsia,stupňů Celsia,˚C"
 
 #: ../src/unit.vala:82
-msgid "Farenheit"
+msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Stupně Farenheita"
 
 #: ../src/unit.vala:82
@@ -2139,7 +2190,7 @@ msgstr "kelvin,kelviny,kelvinů,K"
 
 #: ../src/unit.vala:84
 msgid "Rankine"
-msgstr "Stupeň Rankina"
+msgstr "Stupně Rankina"
 
 #: ../src/unit.vala:84
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]