[pitivi] Updated Polish translation



commit 704a8b21041096d9e19e8b0e089368e334cb83ef
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Feb 5 19:40:41 2014 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  425 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 210 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d0e182e..1cb5b46 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2009-2010.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2013.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2014.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 20:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-22 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 19:40+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1014
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1013
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Obliczanie..."
 
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Zaimportuj"
 msgid "Remove selected clips from the project"
 msgstr "Usuwa zaznaczone klipy z projektu"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:278
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:287
 msgid "_Remove from Project"
 msgstr "_Usuń z projektu"
 
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Właściwości klipu..."
 msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
 msgstr "Wstawia zaznaczone klipy na koniec osi czasu"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:281
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:290
 msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "Wstaw na końcu _osi czasu"
 
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "Przywraca wszystkie ustawienia do poprzednich wartości (sprzed otwarcia okna "
 "preferencji)"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:474
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Standardowe (4:3)"
 
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Standardowe PAL"
 msgid "25 FPS"
 msgstr "25 FPS"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:266
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Ustawienia projektu"
 
@@ -591,17 +591,7 @@ msgstr "Wyrównanie pionowe:"
 msgid "Advanced positioning"
 msgstr "Zaawansowane pozycjonowanie"
 
-#: ../pitivi/application.py:123
-#, python-format
-msgid ""
-"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
-"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
-msgstr ""
-"Jedna kopia %s jest już uruchomiona. Proszę powiadomić autorów programu "
-"zgłaszając błąd pod adresem http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=pitivi"
-
-#: ../pitivi/application.py:408
+#: ../pitivi/application.py:396
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
@@ -612,39 +602,44 @@ msgstr ""
 "    %prog [PLIK_PROJEKTU]               # Uruchamia edytor wideo.\n"
 "    %prog -i [-a] [PLIK_WIDEO1 ...]     # Uruchamia edytor i tworzy projekt."
 
-#: ../pitivi/application.py:414
+#: ../pitivi/application.py:402
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr "Importuje każdy PLIK_MULTIMEDIALNY do nowego projektu."
 
-#: ../pitivi/application.py:417
+#: ../pitivi/application.py:405
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 msgstr "Dodaje każdy zaimportowany PLIK_MULTIMEDIALNY do osi czasu."
 
-#: ../pitivi/application.py:420
+#: ../pitivi/application.py:408
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr "Uruchamia program Pitivi w debugerze języka Python."
 
-#: ../pitivi/application.py:425
+#: ../pitivi/application.py:413
 msgid "-a requires -i"
 msgstr "-a wymaga -i"
 
-#: ../pitivi/application.py:433
+#: ../pitivi/application.py:421
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "Nie można otworzyć więcej niż jednego PLIKU_PROJEKTU"
 
-#: ../pitivi/check.py:237
+#: ../pitivi/check.py:239
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
 
-#: ../pitivi/check.py:240
+#: ../pitivi/check.py:243
+msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
+msgstr ""
+"miniatury plików dostarczane przez generatory miniatur środowiska GNOME"
+
+#: ../pitivi/check.py:246
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
 
-#: ../pitivi/check.py:243
+#: ../pitivi/check.py:251
 msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
 msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez bibliotekę libav"
 
-#: ../pitivi/check.py:251
+#: ../pitivi/check.py:260
 msgid "additional video effects, clip transformation feature"
 msgstr "dodatkowe efekty wideo, funkcja przekształcania klipów"
 
@@ -721,7 +716,7 @@ msgstr "Dźwięk"
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:993
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
 msgid "Split"
 msgstr "Podziel"
 
@@ -729,16 +724,16 @@ msgstr "Podziel"
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Klatka kluczowa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:978
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:995
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Rozgrupuj"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:982
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:999
 msgid "Group"
 msgstr "Grupuj"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:985
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
 msgid "Align"
 msgstr "Wyrównaj"
 
@@ -746,164 +741,155 @@ msgstr "Wyrównaj"
 msgid "Gapless mode"
 msgstr "Tryb odtwarzania ciągłego"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:249
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Tworzy nowy projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/mainwindow.py:251
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otwórz..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:252
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Otwiera istniejący projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:255 ../pitivi/mainwindow.py:258
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Zapisuje bieżący projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:257
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Z_apisz jako..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Ponownie wczytuje bieżący projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:263
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Wyeksportuj jako archiwum..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
 msgid "Export the current project"
 msgstr "Eksportuje bieżący projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/mainwindow.py:267
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:269
 msgid "_Render..."
 msgstr "_Renderuj..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Cofa ostatnie działanie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Ponawia ostatnio cofnięte działanie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:281
 msgid "Remove layer"
 msgstr "Usuń warstwę"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/mainwindow.py:282
 msgid "Remove the selected layer from the project"
 msgstr "Usuwa zaznaczoną warstwę z projektu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:287
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "O programie %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:289
 msgid "User Manual"
 msgstr "Podręcznik użytkownika"
 
 #. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:293
 msgid "_Project"
 msgstr "P_rojekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/mainwindow.py:295
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/mainwindow.py:296
 msgid "_Library"
 msgstr "_Kolekcja"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/mainwindow.py:297
 msgid "_Timeline"
 msgstr "Oś _czasu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:298
 msgid "Previe_w"
 msgstr "Po_dgląd"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:304
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Wyświetla główne okno na całym ekranie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:400
+#: ../pitivi/mainwindow.py:309 ../pitivi/viewer.py:393
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Odblokuj przeglądarkę"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:317
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310
 msgid "Put the viewer in a separate window"
 msgstr "Umieszcza przeglądarkę w osobnym oknie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:406
+#: ../pitivi/mainwindow.py:399
 msgid "Media Library"
 msgstr "Kolekcja klipów"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:407
+#: ../pitivi/mainwindow.py:400
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Kolekcja efektów"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:417
+#: ../pitivi/mainwindow.py:410
 msgid "Clip configuration"
 msgstr "Konfiguracja klipu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:418
+#: ../pitivi/mainwindow.py:411
 msgid "Transitions"
 msgstr "Przejścia"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:419
+#: ../pitivi/mainwindow.py:412
 msgid "Title editor"
 msgstr "Edytor tytułów"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:448
-msgid ""
-"Toggle gapless mode\n"
-"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
-msgstr ""
-"Przełącza tryb odtwarzania ciągłego\n"
-"Kiedy jest włączone, sąsiednie klipy są automatycznie przesuwane, aby "
-"uzupełnić przerwy między nimi."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:707
+#: ../pitivi/mainwindow.py:675
 msgid "Development version"
 msgstr "Wersja rozwojowa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
+#: ../pitivi/mainwindow.py:683 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:170
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:722
+#: ../pitivi/mainwindow.py:690
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Obecni opiekunowie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:727
+#: ../pitivi/mainwindow.py:695
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a 
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:733
+#: ../pitivi/mainwindow.py:701
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -922,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "Z szacunku do współtwórców polecamy:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:740
+#: ../pitivi/mainwindow.py:708
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -931,69 +917,69 @@ msgstr ""
 "Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
 "Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/mainwindow.py:712
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2009-2010\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2013"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2014\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014"
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:762
+#: ../pitivi/mainwindow.py:730
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otwórz plik..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:778
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:860
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:893
+#: ../pitivi/mainwindow.py:852
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:909
+#: ../pitivi/mainwindow.py:868
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/mainwindow.py:880
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:884
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:984
+#: ../pitivi/mainwindow.py:942
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:989
+#: ../pitivi/mainwindow.py:947
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
 "zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1004
+#: ../pitivi/mainwindow.py:962
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1016
+#: ../pitivi/mainwindow.py:974
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
 
 #. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1046
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1004
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1002,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
 "Proszę podać jego nowe położenie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1051
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1009
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1012,16 +998,16 @@ msgstr ""
 "Proszę podać jego nowe położenie:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1074
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1032
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Pliki %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1078 ../pitivi/medialibrary.py:483
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1036 ../pitivi/medialibrary.py:480
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1102
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1060
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1032,90 +1018,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1212
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1170
 msgid "Export To..."
 msgstr "Wyeksportuj do..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1225 ../pitivi/mainwindow.py:1272
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1355 ../pitivi/render.py:350
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1183 ../pitivi/mainwindow.py:1230
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1313 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1278
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1230
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1188
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiwum tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1234 ../pitivi/mainwindow.py:1245
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1278 ../pitivi/mainwindow.py:1290
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1192 ../pitivi/mainwindow.py:1203
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/mainwindow.py:1248
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Wykrycie automatyczne"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1259 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1217 ../pitivi/timeline/timeline.py:1272
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1265
 msgid "Preview - click outside to close"
 msgstr "Podgląd - kliknięcie poza nim zamknie"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:134
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:158
 msgid "Pitivi can not preview this file."
 msgstr "Program Pitivi nie może wyświetlić podglądu tego pliku."
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:135
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
 msgid "More info"
 msgstr "Więcej informacji"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:230
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:254
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:232 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:247
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:256 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:271
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:416 ../pitivi/medialibrary.py:775
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:440 ../pitivi/medialibrary.py:825
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:194
+#: ../pitivi/medialibrary.py:203
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:203
+#: ../pitivi/medialibrary.py:212
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:214
+#: ../pitivi/medialibrary.py:223
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:445
+#: ../pitivi/medialibrary.py:443
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:447
+#: ../pitivi/medialibrary.py:445
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Zamknięcie po zaimportowaniu plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:471
+#: ../pitivi/medialibrary.py:469
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Obsługiwane formaty plików"
 
 #. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:478
+#: ../pitivi/medialibrary.py:475
 msgid "All known file formats"
 msgstr "Wszystkie znane formaty plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:500
+#: ../pitivi/medialibrary.py:497
 #, python-format
 msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:639
+#: ../pitivi/medialibrary.py:663
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1123,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
 msgstr[2] "Wyświetl błędy"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:641
+#: ../pitivi/medialibrary.py:665
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1131,25 +1117,25 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
 msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
 msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:772
+#: ../pitivi/medialibrary.py:822
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:773
+#: ../pitivi/medialibrary.py:823
 msgid "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:776
+#: ../pitivi/medialibrary.py:826
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie Pitivi."
 
 #: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1322
-#: ../pitivi/project.py:1327 ../pitivi/render.py:407
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1318
+#: ../pitivi/project.py:1323 ../pitivi/render.py:407
 msgid "No preset"
 msgstr "Brak ustawienia"
 
-#: ../pitivi/project.py:177
+#: ../pitivi/project.py:176
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1159,15 +1145,15 @@ msgstr ""
 "próbowano dodać plik multimedialny do projektu, to należy zamiast tego użyć "
 "przycisku \"Zaimportuj\"."
 
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: ../pitivi/project.py:190
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Zignoruj kopię zapasową"
 
-#: ../pitivi/project.py:192
+#: ../pitivi/project.py:191
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"
 
-#: ../pitivi/project.py:207
+#: ../pitivi/project.py:206
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1180,34 +1166,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wczytać kopię zapasową?"
 
-#: ../pitivi/project.py:278
+#: ../pitivi/project.py:276
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym katalogu."
 
 #. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:312
+#: ../pitivi/project.py:310
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
 #. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:421
+#: ../pitivi/project.py:419
 msgid "New Project"
 msgstr "Nowy projekt"
 
-#: ../pitivi/project.py:562
+#: ../pitivi/project.py:560
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil kodowania Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:1343 ../pitivi/render.py:537
+#: ../pitivi/project.py:1339 ../pitivi/render.py:537
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" już istnieje."
 
-#: ../pitivi/project.py:1416 ../pitivi/render.py:578
+#: ../pitivi/project.py:1412 ../pitivi/render.py:578
 msgid "New preset"
 msgstr "Nowe ustawienie"
 
-#: ../pitivi/project.py:1419 ../pitivi/render.py:581
+#: ../pitivi/project.py:1415 ../pitivi/render.py:581
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Nowe ustawienie %d"
@@ -1275,11 +1261,11 @@ msgstr ""
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:965 ../pitivi/render.py:969
+#: ../pitivi/render.py:963 ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:968
 msgid "Render complete"
 msgstr "Ukończono renderowanie"
 
-#: ../pitivi/render.py:968
+#: ../pitivi/render.py:967
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "Ukończono renderowanie \"%s\"."
@@ -1356,27 +1342,27 @@ msgstr "Nagłe"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gładkie"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:87
+#: ../pitivi/viewer.py:82
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Obecnie odtwarzane"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:218
+#: ../pitivi/viewer.py:222
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Przechodzi na początek osi czasu"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:224
+#: ../pitivi/viewer.py:229
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Przechodzi do tyłu o jedną sekundę"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:235
+#: ../pitivi/viewer.py:241
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Przechodzi naprzód o jedną sekundę"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:241
+#: ../pitivi/viewer.py:248
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:248
+#: ../pitivi/viewer.py:255
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1384,23 +1370,23 @@ msgstr ""
 "Proszę wprowadzić kod czasowy lub numer klatki\n"
 "i nacisnąć klawisz \"Enter\", aby przejść do tego położenia"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:371
+#: ../pitivi/viewer.py:364
 msgid "Dock Viewer"
 msgstr "Zablokuj przeglądarkę"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:380 ../pitivi/viewer.py:428
+#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:420
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Wyświetlanie tego okno na pełnym ekranie"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:425
+#: ../pitivi/viewer.py:417
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:1029
+#: ../pitivi/viewer.py:1020
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:1037
+#: ../pitivi/viewer.py:1027
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
@@ -1472,7 +1458,7 @@ msgstr "Balans:"
 msgid "Change audio panning"
 msgstr "Zmienia balans dźwięku"
 
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:197
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:218
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Klatka #%d"
@@ -1534,7 +1520,7 @@ msgstr "Powiększenie"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomniejszenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:48
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:49
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Dopasowanie"
 
@@ -1550,39 +1536,48 @@ msgstr "Grupuje klipy"
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Wyrównuje klipy na podstawie ich ścieżki dźwiękowej"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:959
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:886
+msgid ""
+"Toggle gapless mode\n"
+"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
+msgstr ""
+"Przełącza tryb odtwarzania ciągłego\n"
+"Kiedy jest włączone, sąsiednie klipy są automatycznie przesuwane, aby "
+"uzupełnić przerwy między nimi."
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Wyeksportuj bieżącą klatkę..."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:960
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr "Eksportuje klatkę na bieżącym pozycji głowicy jako plik obrazu."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:991
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1008
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Dodaj klatkę kluczową"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:999
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1016
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "_Poprzednia klatka kluczowa"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "_Następna klatka kluczowa"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1280
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obraz PNG"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1281
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obraz JPEG"
 
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
 msgid "Image:"
 msgstr "Obraz:"
 
@@ -1590,19 +1585,19 @@ msgstr "Obraz:"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nieznany powód"
 
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:88
 msgid "Problem:"
 msgstr "Problem:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:95
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Informacje dodatkowe:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:822
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:731
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Przywróć domyślne wartości"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:59
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:70
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
@@ -1613,7 +1608,7 @@ msgstr "Projekty"
 msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
 msgstr "%s nie obsługuje jeszcze nielokalnych projektów"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:212
+#: ../pitivi/utils/ui.py:257
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1624,18 +1619,18 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>bity</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:222
+#: ../pitivi/utils/ui.py:267
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Wideo:</b> %d × %d <i>pikseli</i> o %.2f<i>FPS</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:229
+#: ../pitivi/utils/ui.py:274
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Obraz:</b> %d × %d <i>pikseli</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:276 ../pitivi/utils/ui.py:304
-#: ../pitivi/utils/ui.py:328
+#: ../pitivi/utils/ui.py:321 ../pitivi/utils/ui.py:349
+#: ../pitivi/utils/ui.py:373
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1643,8 +1638,8 @@ msgstr[0] "%d godzina"
 msgstr[1] "%d godziny"
 msgstr[2] "%d godzin"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:279 ../pitivi/utils/ui.py:307
-#: ../pitivi/utils/ui.py:331
+#: ../pitivi/utils/ui.py:324 ../pitivi/utils/ui.py:352
+#: ../pitivi/utils/ui.py:376
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1652,8 +1647,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:282 ../pitivi/utils/ui.py:310
-#: ../pitivi/utils/ui.py:334
+#: ../pitivi/utils/ui.py:327 ../pitivi/utils/ui.py:355
+#: ../pitivi/utils/ui.py:379
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1661,7 +1656,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
 msgstr[1] "%d sekundy"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:302
+#: ../pitivi/utils/ui.py:347
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1670,144 +1665,144 @@ msgstr[1] "%d dni"
 msgstr[2] "%d dni"
 
 #. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:401 ../pitivi/utils/ui.py:402
-#: ../pitivi/utils/ui.py:403 ../pitivi/utils/ui.py:405
-#: ../pitivi/utils/ui.py:406 ../pitivi/utils/ui.py:408
-#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
-#: ../pitivi/utils/ui.py:412
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431 ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433 ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436 ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439 ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
 #, python-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:404
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
 #, python-format
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:410
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437 ../pitivi/utils/ui.py:440
 #, python-format
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:417
-#: ../pitivi/utils/ui.py:418 ../pitivi/utils/ui.py:420
-#: ../pitivi/utils/ui.py:421
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446 ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448 ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:451
 #, python-format
 msgid "%d kHz"
 msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:419
+#: ../pitivi/utils/ui.py:449
 #, python-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 kanałów (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 kanały (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:426
+#: ../pitivi/utils/ui.py:456
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:457
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:462
 msgid "Square"
 msgstr "Kwadratowe"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:463
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../pitivi/utils/ui.py:464
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:465
 msgid "480p Wide"
 msgstr "Szerokie 480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:466
 msgid "480i Wide"
 msgstr "Szerokie 480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:467
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:468
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:469
 msgid "576p Wide"
 msgstr "Szerokie 576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:470
 msgid "576i Wide"
 msgstr "Szerokie 576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:445
+#: ../pitivi/utils/ui.py:475
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446
+#: ../pitivi/utils/ui.py:476
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "Szerokie DV (16:9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:477
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Kinowe (1.37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:448
+#: ../pitivi/utils/ui.py:478
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Kinowe (1.66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:479
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Kinowe (1.85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:480
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Anamorficzne (2.35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:451
+#: ../pitivi/utils/ui.py:481
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Anamorficzne (2.39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452
+#: ../pitivi/utils/ui.py:482
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamorficzne (2.4)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:83
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:82
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Niezaimplementowane"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:729
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:638
 msgid "No properties."
 msgstr "Brak właściwości."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:813
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:722
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Wyświetlanie klatek kluczowych dla tej wartości"
 
 #. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:941
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:884
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Właściwości dla %s"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1055
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:997
 msgid "Zoom"
 msgstr "Powiększenie"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1069
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1013
 msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "Przybliżenie osi czasu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]