[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Wed, 5 Feb 2014 18:40:47 +0000 (UTC)
commit 704a8b21041096d9e19e8b0e089368e334cb83ef
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Feb 5 19:40:41 2014 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 425 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 210 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d0e182e..1cb5b46 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2009-2010.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2013.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2014.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 20:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-22 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1014
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1013
msgid "Estimating..."
msgstr "Obliczanie..."
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Zaimportuj"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Usuwa zaznaczone klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:278
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:287
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Usuń z projektu"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Właściwości klipu..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Wstawia zaznaczone klipy na koniec osi czasu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:281
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:290
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Wstaw na końcu _osi czasu"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"Przywraca wszystkie ustawienia do poprzednich wartości (sprzed otwarcia okna "
"preferencji)"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:474
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardowe (4:3)"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Standardowe PAL"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:266
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
@@ -591,17 +591,7 @@ msgstr "Wyrównanie pionowe:"
msgid "Advanced positioning"
msgstr "Zaawansowane pozycjonowanie"
-#: ../pitivi/application.py:123
-#, python-format
-msgid ""
-"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
-"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-msgstr ""
-"Jedna kopia %s jest już uruchomiona. Proszę powiadomić autorów programu "
-"zgłaszając błąd pod adresem http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=pitivi"
-
-#: ../pitivi/application.py:408
+#: ../pitivi/application.py:396
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -612,39 +602,44 @@ msgstr ""
" %prog [PLIK_PROJEKTU] # Uruchamia edytor wideo.\n"
" %prog -i [-a] [PLIK_WIDEO1 ...] # Uruchamia edytor i tworzy projekt."
-#: ../pitivi/application.py:414
+#: ../pitivi/application.py:402
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Importuje każdy PLIK_MULTIMEDIALNY do nowego projektu."
-#: ../pitivi/application.py:417
+#: ../pitivi/application.py:405
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Dodaje każdy zaimportowany PLIK_MULTIMEDIALNY do osi czasu."
-#: ../pitivi/application.py:420
+#: ../pitivi/application.py:408
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Uruchamia program Pitivi w debugerze języka Python."
-#: ../pitivi/application.py:425
+#: ../pitivi/application.py:413
msgid "-a requires -i"
msgstr "-a wymaga -i"
-#: ../pitivi/application.py:433
+#: ../pitivi/application.py:421
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Nie można otworzyć więcej niż jednego PLIKU_PROJEKTU"
-#: ../pitivi/check.py:237
+#: ../pitivi/check.py:239
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
-#: ../pitivi/check.py:240
+#: ../pitivi/check.py:243
+msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
+msgstr ""
+"miniatury plików dostarczane przez generatory miniatur środowiska GNOME"
+
+#: ../pitivi/check.py:246
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
-#: ../pitivi/check.py:243
+#: ../pitivi/check.py:251
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez bibliotekę libav"
-#: ../pitivi/check.py:251
+#: ../pitivi/check.py:260
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
msgstr "dodatkowe efekty wideo, funkcja przekształcania klipów"
@@ -721,7 +716,7 @@ msgstr "Dźwięk"
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:993
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
@@ -729,16 +724,16 @@ msgstr "Podziel"
msgid "Keyframe"
msgstr "Klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:978
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:995
msgid "Ungroup"
msgstr "Rozgrupuj"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:982
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:999
msgid "Group"
msgstr "Grupuj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:985
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
@@ -746,164 +741,155 @@ msgstr "Wyrównaj"
msgid "Gapless mode"
msgstr "Tryb odtwarzania ciągłego"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:249
msgid "Create a new project"
msgstr "Tworzy nowy projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/mainwindow.py:251
msgid "_Open..."
msgstr "_Otwórz..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:252
msgid "Open an existing project"
msgstr "Otwiera istniejący projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:255 ../pitivi/mainwindow.py:258
msgid "Save the current project"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:257
msgid "Save _As..."
msgstr "Z_apisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ponownie wczytuje bieżący projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:263
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Wyeksportuj jako archiwum..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
msgid "Export the current project"
msgstr "Eksportuje bieżący projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/mainwindow.py:267
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:269
msgid "_Render..."
msgstr "_Renderuj..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Cofa ostatnie działanie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Ponawia ostatnio cofnięte działanie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:281
msgid "Remove layer"
msgstr "Usuń warstwę"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/mainwindow.py:282
msgid "Remove the selected layer from the project"
msgstr "Usuwa zaznaczoną warstwę z projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:287
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "O programie %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:289
msgid "User Manual"
msgstr "Podręcznik użytkownika"
#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:293
msgid "_Project"
msgstr "P_rojekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/mainwindow.py:295
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/mainwindow.py:296
msgid "_Library"
msgstr "_Kolekcja"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/mainwindow.py:297
msgid "_Timeline"
msgstr "Oś _czasu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:298
msgid "Previe_w"
msgstr "Po_dgląd"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:304
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Wyświetla główne okno na całym ekranie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:400
+#: ../pitivi/mainwindow.py:309 ../pitivi/viewer.py:393
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odblokuj przeglądarkę"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:317
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Umieszcza przeglądarkę w osobnym oknie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:406
+#: ../pitivi/mainwindow.py:399
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:407
+#: ../pitivi/mainwindow.py:400
msgid "Effect Library"
msgstr "Kolekcja efektów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:417
+#: ../pitivi/mainwindow.py:410
msgid "Clip configuration"
msgstr "Konfiguracja klipu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:418
+#: ../pitivi/mainwindow.py:411
msgid "Transitions"
msgstr "Przejścia"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:419
+#: ../pitivi/mainwindow.py:412
msgid "Title editor"
msgstr "Edytor tytułów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:448
-msgid ""
-"Toggle gapless mode\n"
-"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
-msgstr ""
-"Przełącza tryb odtwarzania ciągłego\n"
-"Kiedy jest włączone, sąsiednie klipy są automatycznie przesuwane, aby "
-"uzupełnić przerwy między nimi."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:707
+#: ../pitivi/mainwindow.py:675
msgid "Development version"
msgstr "Wersja rozwojowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
+#: ../pitivi/mainwindow.py:683 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:170
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:722
+#: ../pitivi/mainwindow.py:690
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Obecni opiekunowie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:727
+#: ../pitivi/mainwindow.py:695
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:733
+#: ../pitivi/mainwindow.py:701
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -922,7 +908,7 @@ msgstr ""
"Z szacunku do współtwórców polecamy:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:740
+#: ../pitivi/mainwindow.py:708
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -931,69 +917,69 @@ msgstr ""
"Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
"Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/mainwindow.py:712
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2009-2010\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2013"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2014\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:762
+#: ../pitivi/mainwindow.py:730
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz plik..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:778
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:860
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:893
+#: ../pitivi/mainwindow.py:852
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:909
+#: ../pitivi/mainwindow.py:868
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/mainwindow.py:880
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:884
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:984
+#: ../pitivi/mainwindow.py:942
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:989
+#: ../pitivi/mainwindow.py:947
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
"zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1004
+#: ../pitivi/mainwindow.py:962
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1016
+#: ../pitivi/mainwindow.py:974
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1046
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1004
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1002,7 +988,7 @@ msgstr ""
"Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
"Proszę podać jego nowe położenie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1051
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1009
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1012,16 +998,16 @@ msgstr ""
"Proszę podać jego nowe położenie:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1074
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1032
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1078 ../pitivi/medialibrary.py:483
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1036 ../pitivi/medialibrary.py:480
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1102
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1060
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1032,90 +1018,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1212
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1170
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1225 ../pitivi/mainwindow.py:1272
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1355 ../pitivi/render.py:350
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1183 ../pitivi/mainwindow.py:1230
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1313 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1278
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1230
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1188
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1234 ../pitivi/mainwindow.py:1245
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1278 ../pitivi/mainwindow.py:1290
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1192 ../pitivi/mainwindow.py:1203
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/mainwindow.py:1248
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1259 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1217 ../pitivi/timeline/timeline.py:1272
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1265
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Podgląd - kliknięcie poza nim zamknie"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:134
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:158
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "Program Pitivi nie może wyświetlić podglądu tego pliku."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:135
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
msgid "More info"
msgstr "Więcej informacji"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:230
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:254
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:232 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:247
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:256 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:271
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:416 ../pitivi/medialibrary.py:775
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:440 ../pitivi/medialibrary.py:825
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:194
+#: ../pitivi/medialibrary.py:203
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:203
+#: ../pitivi/medialibrary.py:212
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:214
+#: ../pitivi/medialibrary.py:223
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:445
+#: ../pitivi/medialibrary.py:443
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:447
+#: ../pitivi/medialibrary.py:445
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zamknięcie po zaimportowaniu plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:471
+#: ../pitivi/medialibrary.py:469
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:478
+#: ../pitivi/medialibrary.py:475
msgid "All known file formats"
msgstr "Wszystkie znane formaty plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:500
+#: ../pitivi/medialibrary.py:497
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:639
+#: ../pitivi/medialibrary.py:663
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1123,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:641
+#: ../pitivi/medialibrary.py:665
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1131,25 +1117,25 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:772
+#: ../pitivi/medialibrary.py:822
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:773
+#: ../pitivi/medialibrary.py:823
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:776
+#: ../pitivi/medialibrary.py:826
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie Pitivi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1322
-#: ../pitivi/project.py:1327 ../pitivi/render.py:407
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1318
+#: ../pitivi/project.py:1323 ../pitivi/render.py:407
msgid "No preset"
msgstr "Brak ustawienia"
-#: ../pitivi/project.py:177
+#: ../pitivi/project.py:176
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1159,15 +1145,15 @@ msgstr ""
"próbowano dodać plik multimedialny do projektu, to należy zamiast tego użyć "
"przycisku \"Zaimportuj\"."
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: ../pitivi/project.py:190
msgid "Ignore backup"
msgstr "Zignoruj kopię zapasową"
-#: ../pitivi/project.py:192
+#: ../pitivi/project.py:191
msgid "Restore from backup"
msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"
-#: ../pitivi/project.py:207
+#: ../pitivi/project.py:206
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1180,34 +1166,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Wczytać kopię zapasową?"
-#: ../pitivi/project.py:278
+#: ../pitivi/project.py:276
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym katalogu."
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:312
+#: ../pitivi/project.py:310
msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:421
+#: ../pitivi/project.py:419
msgid "New Project"
msgstr "Nowy projekt"
-#: ../pitivi/project.py:562
+#: ../pitivi/project.py:560
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodowania Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1343 ../pitivi/render.py:537
+#: ../pitivi/project.py:1339 ../pitivi/render.py:537
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" już istnieje."
-#: ../pitivi/project.py:1416 ../pitivi/render.py:578
+#: ../pitivi/project.py:1412 ../pitivi/render.py:578
msgid "New preset"
msgstr "Nowe ustawienie"
-#: ../pitivi/project.py:1419 ../pitivi/render.py:581
+#: ../pitivi/project.py:1415 ../pitivi/render.py:581
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nowe ustawienie %d"
@@ -1275,11 +1261,11 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:965 ../pitivi/render.py:969
+#: ../pitivi/render.py:963 ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:968
msgid "Render complete"
msgstr "Ukończono renderowanie"
-#: ../pitivi/render.py:968
+#: ../pitivi/render.py:967
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Ukończono renderowanie \"%s\"."
@@ -1356,27 +1342,27 @@ msgstr "Nagłe"
msgid "Smooth"
msgstr "Gładkie"
-#: ../pitivi/viewer.py:87
+#: ../pitivi/viewer.py:82
msgid "Currently playing"
msgstr "Obecnie odtwarzane"
-#: ../pitivi/viewer.py:218
+#: ../pitivi/viewer.py:222
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Przechodzi na początek osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:224
+#: ../pitivi/viewer.py:229
msgid "Go back one second"
msgstr "Przechodzi do tyłu o jedną sekundę"
-#: ../pitivi/viewer.py:235
+#: ../pitivi/viewer.py:241
msgid "Go forward one second"
msgstr "Przechodzi naprzód o jedną sekundę"
-#: ../pitivi/viewer.py:241
+#: ../pitivi/viewer.py:248
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:248
+#: ../pitivi/viewer.py:255
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1384,23 +1370,23 @@ msgstr ""
"Proszę wprowadzić kod czasowy lub numer klatki\n"
"i nacisnąć klawisz \"Enter\", aby przejść do tego położenia"
-#: ../pitivi/viewer.py:371
+#: ../pitivi/viewer.py:364
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Zablokuj przeglądarkę"
-#: ../pitivi/viewer.py:380 ../pitivi/viewer.py:428
+#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:420
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Wyświetlanie tego okno na pełnym ekranie"
-#: ../pitivi/viewer.py:425
+#: ../pitivi/viewer.py:417
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
-#: ../pitivi/viewer.py:1029
+#: ../pitivi/viewer.py:1020
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: ../pitivi/viewer.py:1037
+#: ../pitivi/viewer.py:1027
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -1472,7 +1458,7 @@ msgstr "Balans:"
msgid "Change audio panning"
msgstr "Zmienia balans dźwięku"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:197
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:218
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Klatka #%d"
@@ -1534,7 +1520,7 @@ msgstr "Powiększenie"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejszenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:48
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:49
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Dopasowanie"
@@ -1550,39 +1536,48 @@ msgstr "Grupuje klipy"
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Wyrównuje klipy na podstawie ich ścieżki dźwiękowej"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:959
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:886
+msgid ""
+"Toggle gapless mode\n"
+"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
+msgstr ""
+"Przełącza tryb odtwarzania ciągłego\n"
+"Kiedy jest włączone, sąsiednie klipy są automatycznie przesuwane, aby "
+"uzupełnić przerwy między nimi."
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976
msgid "Export current frame..."
msgstr "Wyeksportuj bieżącą klatkę..."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:960
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Eksportuje klatkę na bieżącym pozycji głowicy jako plik obrazu."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:991
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1008
msgid "Start Playback"
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Dodaj klatkę kluczową"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:999
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1016
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_Poprzednia klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Następna klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1280
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1281
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
msgid "Image:"
msgstr "Obraz:"
@@ -1590,19 +1585,19 @@ msgstr "Obraz:"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nieznany powód"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:88
msgid "Problem:"
msgstr "Problem:"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:95
msgid "Extra information:"
msgstr "Informacje dodatkowe:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:822
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:731
msgid "Reset to default value"
msgstr "Przywróć domyślne wartości"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:59
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:70
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
@@ -1613,7 +1608,7 @@ msgstr "Projekty"
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s nie obsługuje jeszcze nielokalnych projektów"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:212
+#: ../pitivi/utils/ui.py:257
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1624,18 +1619,18 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>bity</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:222
+#: ../pitivi/utils/ui.py:267
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Wideo:</b> %d × %d <i>pikseli</i> o %.2f<i>FPS</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:229
+#: ../pitivi/utils/ui.py:274
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Obraz:</b> %d × %d <i>pikseli</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:276 ../pitivi/utils/ui.py:304
-#: ../pitivi/utils/ui.py:328
+#: ../pitivi/utils/ui.py:321 ../pitivi/utils/ui.py:349
+#: ../pitivi/utils/ui.py:373
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1643,8 +1638,8 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:279 ../pitivi/utils/ui.py:307
-#: ../pitivi/utils/ui.py:331
+#: ../pitivi/utils/ui.py:324 ../pitivi/utils/ui.py:352
+#: ../pitivi/utils/ui.py:376
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1652,8 +1647,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:282 ../pitivi/utils/ui.py:310
-#: ../pitivi/utils/ui.py:334
+#: ../pitivi/utils/ui.py:327 ../pitivi/utils/ui.py:355
+#: ../pitivi/utils/ui.py:379
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1661,7 +1656,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:302
+#: ../pitivi/utils/ui.py:347
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1670,144 +1665,144 @@ msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:401 ../pitivi/utils/ui.py:402
-#: ../pitivi/utils/ui.py:403 ../pitivi/utils/ui.py:405
-#: ../pitivi/utils/ui.py:406 ../pitivi/utils/ui.py:408
-#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
-#: ../pitivi/utils/ui.py:412
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431 ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433 ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436 ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439 ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:404
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:410
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437 ../pitivi/utils/ui.py:440
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:417
-#: ../pitivi/utils/ui.py:418 ../pitivi/utils/ui.py:420
-#: ../pitivi/utils/ui.py:421
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446 ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448 ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:451
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:419
+#: ../pitivi/utils/ui.py:449
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanałów (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanały (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:426
+#: ../pitivi/utils/ui.py:456
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:457
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:462
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowe"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:463
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../pitivi/utils/ui.py:464
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:465
msgid "480p Wide"
msgstr "Szerokie 480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:466
msgid "480i Wide"
msgstr "Szerokie 480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:467
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:468
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:469
msgid "576p Wide"
msgstr "Szerokie 576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:470
msgid "576i Wide"
msgstr "Szerokie 576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:445
+#: ../pitivi/utils/ui.py:475
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446
+#: ../pitivi/utils/ui.py:476
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "Szerokie DV (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:477
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Kinowe (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:448
+#: ../pitivi/utils/ui.py:478
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Kinowe (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:479
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Kinowe (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:480
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorficzne (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:451
+#: ../pitivi/utils/ui.py:481
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorficzne (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452
+#: ../pitivi/utils/ui.py:482
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorficzne (2.4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:83
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:82
msgid "Implement Me"
msgstr "Niezaimplementowane"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:729
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:638
msgid "No properties."
msgstr "Brak właściwości."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:813
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:722
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Wyświetlanie klatek kluczowych dla tej wartości"
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:941
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:884
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Właściwości dla %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1055
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:997
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1069
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1013
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Przybliżenie osi czasu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]