[gnome-color-manager] updated kn.po



commit 9b2eb919953f79d128aa6823609d05ab84e95120
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date:   Wed Feb 5 15:11:23 2014 +0530

    updated kn.po

 po/kn.po |  408 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 205 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 3f23fd5..0c13f3c 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Kannada translation for gnome-color-manager.
 # Copyright (C) 2012 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
-#
+# 
 # Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>, 2012.
 # Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2012, 2013.
 msgid ""
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 07:18-0400\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <kn li org>\n"
-"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
 msgid "Color"
@@ -37,7 +37,8 @@ msgid "Install ICC profiles"
 msgstr "ICC ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
 #. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
 msgid "Color Picker"
 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
 
@@ -95,7 +96,8 @@ msgstr "ದೋಷ:"
 msgid "Results"
 msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳು"
 
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
 msgid "Color Profile Viewer"
 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ವೀಕ್ಷಕ"
 
@@ -186,7 +188,8 @@ msgstr "x"
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
 msgstr ""
-"ಒಂದು CIE 1931 ಚಿತ್ರವು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ 2D ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
+"ಒಂದು CIE 1931 ಚಿತ್ರವು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ 2D ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು "
+"ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
 msgid "CIE 1931"
@@ -252,8 +255,7 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರ"
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr ""
 "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲಿನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
-"ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "From sRGB"
@@ -263,8 +265,7 @@ msgstr "sRGB ಇಂದ"
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr ""
 "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲಿನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆದಲ್ಲಿ ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
-"ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 msgid "To sRGB"
@@ -281,10 +282,10 @@ msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳು"
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
 msgid ""
 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+""
 msgstr ""
 "ಮೆಟಾಡೇಟಾ ಎನ್ನುವುದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ "
-"ಹೆಚ್ಚುವರಿ "
-"ಮಾಹಿತಿ."
+"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ."
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
 msgid "Metadata"
@@ -320,10 +321,10 @@ msgid ""
 "the hardware device."
 msgstr ""
 "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನಂತರ "
-"ಯಂತ್ರಾಂಶ "
-"ಸಾಧನದಿಂದ ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಾಧನದಿಂದ ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
@@ -339,6 +340,7 @@ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡಲಾಗುತ್
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr ""
 "ಮೂಲ ಚಿತ್ರಿಕೆ, ನಕ್ಷೆ ದತ್ತಾಂಶ ಮತ್ತು CIE ಉಲ್ಲೇಖ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
 msgid "Measuring the patches"
@@ -346,7 +348,8 @@ msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತಿ
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಉಲ್ಲೇಖ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
@@ -369,10 +372,9 @@ msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
 msgstr ""
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಇಂಕ್‌ ಒಣಗುವವರೆಗೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತು ಕಾಯಿರಿ. ಒದ್ದೆಯಾದ ಇಂಕಿನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ "
-"ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಳಪೆಮಟ್ಟದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಣ್ಣ ಅಳೆಯುವ "
-"ಉಪಕರಣಕ್ಕೆ "
-"ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಬಹುದು."
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಇಂಕ್‌ ಒಣಗುವವರೆಗೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತು ಕಾಯಿರಿ. ಒದ್ದೆಯಾದ ಇಂಕಿನೊಂದಿಗೆ "
+"ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಳಪೆಮಟ್ಟದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಣ್ಣ "
+"ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣಕ್ಕೆ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಬಹುದು."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
 msgid "Set up instrument"
@@ -382,7 +384,8 @@ msgstr "ಸಿದ್ಧತಾ ಉಪಕರಣ"
 msgid "Setting up the instrument for use…"
 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
 msgid "Calibration error"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ದೋಷ"
 
@@ -390,17 +393,23 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ದೋಷ"
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "ಮಾದರಿಯನ್ನು ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
 msgid "Retry"
 msgstr "ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
-#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME ಬಣ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
 
@@ -430,8 +439,7 @@ msgid ""
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
 msgstr ""
 "ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ (ಬ್ಯುಸಿ) ಮತ್ತು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಸಾಧನವನ್ನು "
-"ಬಳಸುವ "
-"ಮೊದಲು USB ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
+"ಬಳಸುವ ಮೊದಲು USB ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
 msgid "Reading target"
@@ -490,8 +498,7 @@ msgid ""
 "hold the measure switch."
 msgstr ""
 "ಅಕ್ಷರದ ಮುಂದಿರುವ ಬಿಳಿಯ ಬಣ್ಣದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಕಲೊರಿಮೀಟರ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಿ ನಂತರ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ "
-"ಮತ್ತು "
-"ಅಳೆಯುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ."
+"ಮತ್ತು ಅಳೆಯುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
@@ -499,8 +506,8 @@ msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
 msgstr ""
-"ಗುರಿಯ ಸಾಲನ್ನು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ನಿಧಾನವಾಗಿ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಿ ನಂತರ ನೀವು ಪುಟದ ಕೊನೆಗೆ ಹೋದ "
-"ಮೇಲೆ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಡಿ."
+"ಗುರಿಯ ಸಾಲನ್ನು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ನಿಧಾನವಾಗಿ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಿ ನಂತರ ನೀವು ಪುಟದ ಕೊನೆಗೆ "
+"ಹೋದ ಮೇಲೆ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಡಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
@@ -509,8 +516,7 @@ msgid ""
 "trying to measure."
 msgstr ""
 "ಸಾಧನದ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ನೀವು ಅಳತೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಅಡ್ಡ ಸಾಲಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ "
-"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ "
-"ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
@@ -519,8 +525,7 @@ msgid ""
 "try again."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಒಂದು ತಪ್ಪನ್ನು ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ, ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು "
-"ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ."
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
 msgid "Printing"
@@ -535,7 +540,6 @@ msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "ಗುರಿಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
-#| msgid "Printing the targets..."
 msgid "Printing the targets…"
 msgstr "ಗುರಿಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
@@ -558,8 +562,7 @@ msgid ""
 "gray square like the image below."
 msgstr ""
 "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಿರುವಂತೆ ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವನ್ನು ತೆರೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿನ ಬೂದು "
-"ಚೌಕಕ್ಕೆ "
-"ಲಗತ್ತಿಸಿ."
+"ಚೌಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
 #: ../src/gcm-calibrate.c:420
@@ -577,12 +580,14 @@ msgstr ""
 "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ನಡೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಸಾಧನವನ್ನು ನೀವು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯ "
 "ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:434
+#: ../src/gcm-calibrate.c:463
 #: ../src/gcm-calibrate.c:504
 msgid "Continue"
 msgstr "ಮುಂದುವರೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
+#: ../src/gcm-calibrate.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:494
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
 
@@ -598,7 +603,9 @@ msgstr "ತೆರೆಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅಳೆಯುವ ಸಲಕರ
 #: ../src/gcm-calibrate.c:508
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರದಂತೆ ಅಳೆಯುವ ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
+""
+msgstr ""
+"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರದಂತೆ ಅಳೆಯುವ ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:513
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
@@ -617,7 +624,8 @@ msgid "Supported images files"
 msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳು"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
+#: ../src/gcm-calibrate.c:701
+#: ../src/gcm-calibrate.c:755
 #: ../src/gcm-viewer.c:476
 msgid "All files"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
@@ -633,7 +641,8 @@ msgid "CIE values"
 msgstr "CIE ಮೌಲ್ಯಗಳು"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821
+#: ../src/gcm-viewer.c:448
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
 
@@ -663,7 +672,8 @@ msgid "Profiling completed"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1889
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
@@ -694,12 +704,12 @@ msgid ""
 "brightness set to maximum."
 msgstr ""
 "ಯಾವುದಾದರೂ ತೆರೆ ಸರಿಪಡಿಕೆಗಳು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ "
-"ಮತ್ತು "
-"ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಮತ್ತು ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
-msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
+msgid ""
+"You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr ""
 "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಯಾವುದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
 "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದು."
@@ -709,139 +719,137 @@ msgstr ""
 msgid "Introduction"
 msgstr "ಪರಿಚಯ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:844
 msgid "Show File"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:870
 msgid "All done!"
 msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದು!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
 msgstr ""
 "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಕುರಿತು ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು <a "
-"href="
-"\"control-center://color\">ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ</a>ಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ."
+"href=\"control-center://color\">ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ</a>ಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:908
 msgid ""
 "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
 "Windows</a> systems."
 msgstr ""
-"ನೀವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx"
-"\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> "
+"ನೀವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-"
+"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> "
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:920
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1902
 msgid "Summary"
 msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:944
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:957
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಈಗ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:975
 msgid "Action"
 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ತಾಳೆಪಟ್ಟಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
 msgstr ""
 "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು, ಸೂಕ್ತವಾದ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಈ "
-"ಕೆಳಗಿನ "
-"ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ ಎಂದು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ ಎಂದು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
 msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿ ಈ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಪಡೆಯುವುದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ತಿಳಿಯಲು ನೀವು "
-"ಬಳಕೆದಾರರ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ನೋಡಬಹುದು."
+"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿ ಈ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಪಡೆಯುವುದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ತಿಳಿಯಲು "
+"ನೀವು ಬಳಕೆದಾರರ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ನೋಡಬಹುದು."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1011
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1014
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr ""
 "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ಈ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಡೈನಮಿಕ್ ವೃದೃಶ್ಯವನ್ನು "
 "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1017
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
 msgstr ""
 "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬಣ್ಣದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ ಮತ್ತು RGB "
-"ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು "
-"ಅದೇ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+"ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅದೇ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ ಬಣ್ಣವು ಲಭ್ಯವಿರದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, 6500K ಬಣ್ಣದ ಉಷ್ಣತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
 "ಬಹಳ ಹೊತ್ತಿನ ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಅನುಕೂಲವಾಗುವ ರೀತಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1028
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -850,121 +858,121 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡಬೇಕು."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1034
 msgid "Check Settings"
 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1085
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಮತ್ತು ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1088
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಈ ಉಪಕರಣಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
 msgid "More software is required!"
 msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ತಂತ್ರಾಂಶದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
 msgid "Install required software"
 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
 msgid "Install Tools"
 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಉಪಕರಣಗಳು"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಗುರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
 "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಬಣ್ಣದ ಗುರಿಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1164
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1166
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಸರಿಯಾದ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಬಹುದು."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1169
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1178
 msgid "Install Now"
 msgstr "ಈಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1189
 msgid "Install Targets"
 msgstr "ಗುರಿಗಳನ್ನು (ಟಾರ್ಗೆಟ್) ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP ಡಿಜಿಟಲ್ ಟಾರ್ಗೆಟ್ 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
 msgid "Color Checker"
 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪರೀಕ್ಷಕ"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪರೀಕ್ಷಕ DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪರೀಕ್ಷಕ SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "ಹಚ್‌ಕಲರ್"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "ಲೇಸರ್ ಸಾಫ್ಟ್‍ DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1245
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -973,195 +981,192 @@ msgstr ""
 "ಸೆರೆಹಿಡಿದು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು TIFF ಚಿತ್ರ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸಬೇಕು."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
 msgstr ""
 "ವೈದೃಶ್ಯ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಾಶತನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಬಣ್ಣ ಸರಿಪಡಿಕೆ "
-"ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳನ್ನು "
-"ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+"ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1331
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
 msgstr ""
 "ಸ್ಕ್ಯಾನಿಂಗ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಸಾಧನದ ಸೆನ್ಸರ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಔಟ್‌ಪುಟ್ "
-"ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ "
-"ಕನಿಷ್ಟ 200dpi ಯಾಗಿರಬೇಕು."
+"ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಕನಿಷ್ಟ 200dpi ಯಾಗಿರಬೇಕು."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
 msgstr ""
-"ಬಿಳಿ-ಸಮತೋಲನವನ್ನು ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಲೆನ್ಸ್‍ ಸ್ವಚ್ಛವಾಗಿದೆ ಎಂದು "
-"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+"ಬಿಳಿ-ಸಮತೋಲನವನ್ನು ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಲೆನ್ಸ್‍ ಸ್ವಚ್ಛವಾಗಿದೆ "
+"ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1341
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುರಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1344
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವ ರೀತಿಯ ಗುರಿ ಇದೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1376
 msgid "Select Target"
 msgstr "ಗುರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1415
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1422
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1424
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1433
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1442
 msgid "Plasma"
 msgstr "ಪ್ಲಾಸ್ಮಾ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1451
 msgid "Projector"
 msgstr "ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರ್"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1501
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಗುರಿಯ ಬಿಳಿಯ ಬಿಂದುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1508
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+""
 msgstr ""
 "ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು CIE D65 ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ "
 "ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1510
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (ಮುದ್ರಣ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟಣೆ)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1528
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (ಫೊಟೊಗ್ರಾಫಿ ಮತ್ತು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1538
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1547
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ (ಈಗಾಗಲೆ ಕೈಯಾರೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಿಳಿಬಿಂದುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1597
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1604
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡಲು, ಕೆಲವು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು "
-"ಉತ್ಪಾದಿಸಲು, "
-"ಅಥವ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ "
-"ದಯವಿಟ್ಟು "
-"ಸೂಚಿಸಿ."
+"ಉತ್ಪಾದಿಸಲು, ಅಥವ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡಲು "
+"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1641
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಕ್ರಮ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1683
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಆರಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr ""
 "ಉತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಹಲವು ಬಣ್ಣದ ಮಾದರಿಗಳು ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯದ "
 "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
 msgstr ""
 "ಹೆಚ್ಚು ನಿಖರವಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಬಣ್ಣದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ನಿಖರತೆಯನ್ನು "
-"ಸಾಧಿಸಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಬಣ್ಣದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಓದಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+"ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಬಣ್ಣದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಓದಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯವನ್ನು "
+"ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯವಿಧಾನಕ್ಕಾಗಿ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಖರತೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1702
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr ""
 "ಉತ್ತಮ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾಗದ ಮತ್ತು ಮುದ್ರಣ ಇಂಕಿನ "
 "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1707
 msgid "Accurate"
 msgstr "ನಿಖರವಾಗಿ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1708
 msgid "Normal"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
 msgid "Quick"
 msgstr "ವೇಗ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1716
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(ಸುಮಾರು %i ಕಾಗದದ ಹಾಳೆ)"
 msgstr[1] "(ಸುಮಾರು %i ಕಾಗದದ ಹಾಳೆಗಳು)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1727
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1169,84 +1174,85 @@ msgstr[0] "(ಸುಮಾರು %i ನಿಮಿಷ)"
 msgstr[1] "(ಸುಮಾರು %i ನಿಮಿಷಗಳು)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1768
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುಣಮಟ್ಟ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1804
 msgid "Profile title"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1811
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1832
 msgid "Profile Title"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1854
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "ಸೆನ್ಸರ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1861
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಸೆನ್ಸರ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಜೋಡಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1867
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "ಸೆನ್ಸರ್ ಪರಿಶೀಲನೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1896
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr "ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸರಣಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2168
 msgid "Unknown model"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ  ಮಾದರಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2173
 msgid "Unknown description"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವಿವರಣೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2178
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಉತ್ಪಾದಕರು"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2185
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "ಹಕ್ಕು (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2303
+#: ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1845
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "ಇದನ್ನು ಮೋಡಲ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಮೂಲ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2306
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಾಧನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2347
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
 
@@ -1300,7 +1306,8 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಿರುವ ICC ಪ್ರೊಫ
 msgid "No filename specified"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
+#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-viewer.c:1479
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "ICC ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
@@ -1324,7 +1331,8 @@ msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹಕ್ಕು:"
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
+#: ../src/gcm-import.c:221
+#: ../src/gcm-import.c:265
 msgid "Show Details"
 msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
@@ -1349,11 +1357,13 @@ msgid "Import color profile?"
 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
+#: ../src/gcm-import.c:264
+#: ../src/gcm-viewer.c:451
 msgid "Import"
 msgstr "ಆಮದು"
 
-#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
+#: ../src/gcm-import.c:289
+#: ../src/gcm-viewer.c:1512
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
@@ -1378,12 +1388,16 @@ msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "ಮೂಲ ಕಿಟಕಿ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ:"
 
 #. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:230
+#: ../src/gcm-inspect.c:299
+#: ../src/gcm-utils.c:117
 msgid "Failed to connect to session bus:"
 msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಬಸ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
+#: ../src/gcm-inspect.c:248
+#: ../src/gcm-inspect.c:317
+#: ../src/gcm-utils.c:141
 msgid "The request failed:"
 msgstr "ಮನವಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
 
@@ -1393,7 +1407,8 @@ msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
 msgstr "ಈ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ICC ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
+#: ../src/gcm-inspect.c:262
+#: ../src/gcm-inspect.c:334
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಕ್ತವಾದ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:"
 
@@ -1431,7 +1446,9 @@ msgstr "EDID ಪರಿಶೀಲನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-picker.c:214
+#: ../src/gcm-picker.c:221
+#: ../src/gcm-viewer.c:686
 #: ../src/gcm-viewer.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
@@ -1474,13 +1491,15 @@ msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
+#: ../src/gcm-utils.c:328
+#: ../src/gcm-viewer.c:717
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
+#: ../src/gcm-utils.c:332
+#: ../src/gcm-viewer.c:729
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1702,7 +1721,6 @@ msgstr "ಗ್ಯಾಮುಟ್ ಪರಿಮಾಣ"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
 #: ../src/gcm-viewer.c:830
-#| msgid "sRGB example"
 msgid "sRGB coverage"
 msgstr "sRGB ಪ್ರಸಾರವ್ಯಾಪ್ತಿ"
 
@@ -1767,53 +1785,37 @@ msgid "Unknown warning type"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಬಗೆ"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1146
+#: ../src/gcm-viewer.c:1145
 msgid "Yes"
 msgstr "ಹೌದು"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1149
+#: ../src/gcm-viewer.c:1148
 msgid "No"
 msgstr "ಇಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
 #. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1176
+#: ../src/gcm-viewer.c:1174
 msgid "The profile has the following problems:"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಈ ಕೆಳಗಿನ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1290
+#: ../src/gcm-viewer.c:1285
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1293
+#: ../src/gcm-viewer.c:1288
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1853
+#: ../src/gcm-viewer.c:1848
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "ತೋರಿಸಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1856
+#: ../src/gcm-viewer.c:1851
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "ತೋರಿಸಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಬಣ್ಣ ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮತ್ತು ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಮಾಡಲು "
-#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This color measuring instrument is not designed to support calibration "
-#~ "and profiling projectors."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಬಣ್ಣ ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಮತ್ತು ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರುಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು "
-#~ "ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "ICC profile already installed system-wide"
-#~ msgstr "ICC ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]