[zenity] Updated Thai translation



commit 96bafd038867a6cede223ba30835dc80b4552463
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Wed Feb 5 16:37:18 2014 +0700

    Updated Thai translation

 po/th.po |  349 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 187 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 5add4f1..05c5a62 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Thai zenity translation.
-# Copyright (C) 2005-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
 #
 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee opentle org>, 2004.
 # Paisa Seeluangsawat <paisa users sf net>, only minor editing
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2013.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-31 03:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 20:33+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-05 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:36+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: th\n"
@@ -108,15 +108,20 @@ msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความจาก stdin
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "การแจ้งเหตุของ Zenity"
 
-#: ../src/password.c:64
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: ../src/password.c:66
 msgid "Type your password"
 msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านของคุณ"
 
-#: ../src/password.c:99
+#: ../src/password.c:69
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ"
+
+#: ../src/password.c:107
 msgid "Username:"
 msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
 
-#: ../src/password.c:115
+#: ../src/password.c:123
 msgid "Password:"
 msgstr "รหัสผ่าน:"
 
@@ -216,595 +221,615 @@ msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายกา
 msgid "Warning"
 msgstr "คำเตือน"
 
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:163
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "ตั้งชื่อกล่องโต้ตอบ"
 
-#: ../src/option.c:160
+#: ../src/option.c:164
 msgid "TITLE"
 msgstr "ชื่อ"
 
-#: ../src/option.c:168
+#: ../src/option.c:172
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง"
 
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:173
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "พาธของไอคอน"
 
-#: ../src/option.c:177
+#: ../src/option.c:181
 msgid "Set the width"
 msgstr "กำหนดความกว้าง"
 
-#: ../src/option.c:178
+#: ../src/option.c:182
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ความกว้าง"
 
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:190
 msgid "Set the height"
 msgstr "กำหนดความสูง"
 
-#: ../src/option.c:187
+#: ../src/option.c:191
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "ความสูง"
 
-#: ../src/option.c:195
+#: ../src/option.c:199
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "กำหนดเวลาคอยของกล่องโต้ตอบ เป็นวินาที"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:197
+#: ../src/option.c:201
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "TIMEOUT"
 
-#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:209
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "กำหนดฉลากของปุ่ม \"ตกลง\""
 
-#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360
-#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655
-#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771
-#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892
-#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093
+#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659
+#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914
+#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
-#: ../src/option.c:214
+#: ../src/option.c:218
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "กำหนดฉลากของปุ่ม \"ยกเลิก\""
 
-#: ../src/option.c:223
+#: ../src/option.c:227
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "กำหนดว่าเป็นกล่องโต้ตอบแบบโมดัล"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:236
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "กำหนดหน้าต่างแม่สำหรับหน้าต่างที่จะเปิด"
 
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:237
 msgid "WINDOW"
 msgstr "WINDOW"
 
-#: ../src/option.c:247
+#: ../src/option.c:251
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน"
 
-#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359
-#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698
-#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941
-#: ../src/option.c:1092
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363
+#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963
+#: ../src/option.c:1132
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ"
 
-#: ../src/option.c:265
+#: ../src/option.c:269
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน"
 
-#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:270
 msgid "DAY"
 msgstr "DAY"
 
-#: ../src/option.c:274
+#: ../src/option.c:278
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน"
 
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:279
 msgid "MONTH"
 msgstr "MONTH"
 
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:287
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน"
 
-#: ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:288
 msgid "YEAR"
 msgstr "YEAR"
 
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่รายงานกลับ"
 
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111
+#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151
 msgid "PATTERN"
 msgstr "PATTERN"
 
-#: ../src/option.c:307
+#: ../src/option.c:311
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ"
 
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:329
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "กำหนดข้อความของกล่องรับข้อความ"
 
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:338
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "ซ่อนข้อความของกล่องรับข้อความ"
 
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:354
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด"
 
-#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779
-#: ../src/option.c:900
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:922
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "กำหนดไอคอนของกล่องโต้ตอบ"
 
-#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780
-#: ../src/option.c:901
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:923
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "ICON-NAME"
 
-#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788
-#: ../src/option.c:909
+#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:931
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "ไม่ต้องแบ่งบรรทัด"
 
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797
-#: ../src/option.c:918
+#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "ไม่เปิดใช้มาร์กอัปของ pango"
 
-#: ../src/option.c:400
+#: ../src/option.c:404
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ"
 
-#: ../src/option.c:450
+#: ../src/option.c:454
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม"
 
-#: ../src/option.c:459
+#: ../src/option.c:463
 msgid "Set the filename"
 msgstr "กำหนดชื่อแฟ้ม"
 
-#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834
 msgid "FILENAME"
 msgstr "ชื่อแฟ้ม"
 
-#: ../src/option.c:468
+#: ../src/option.c:472
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "อนุญาตให้เลือกได้หลายแฟ้ม"
 
-#: ../src/option.c:477
+#: ../src/option.c:481
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "ใช้โหมดเลือกไดเรกทอรีเท่านั้น"
 
-#: ../src/option.c:486
+#: ../src/option.c:490
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "ใช้โหมดเก็บบันทึก"
 
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101
+#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกข้อมูลเอาท์พุต"
 
-#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102
+#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "ตัวแยก"
 
-#: ../src/option.c:504
+#: ../src/option.c:508
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "ยืนยันการเลือกแฟ้ม ถ้ามีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว"
 
-#: ../src/option.c:513
+#: ../src/option.c:517
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "กำหนดรูปแบบชื่อแฟ้ม"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:515
+#: ../src/option.c:519
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 
-#: ../src/option.c:529
+#: ../src/option.c:533
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ"
 
-#: ../src/option.c:547
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Set the column header"
 msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์"
 
-#: ../src/option.c:548
+#: ../src/option.c:552
 msgid "COLUMN"
 msgstr "COLUMN"
 
-#: ../src/option.c:556
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "ใช้กล่องกากบาทสำหรับคอลัมน์แรก"
 
-#: ../src/option.c:565
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "ใช้ปุ่มวิทยุสำหรับคอลัมน์แรก"
 
-#: ../src/option.c:574
+#: ../src/option.c:578
 msgid "Use an image for first column"
 msgstr "ใช้รูปภาพสำหรับคอลัมน์แรก"
 
-#: ../src/option.c:592
+#: ../src/option.c:596
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "อนุญาตให้เลือกได้หลายแถว"
 
-#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829
+#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "อนุญาตให้แก้ไขข้อความ"
 
-#: ../src/option.c:610
+#: ../src/option.c:614
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
 msgstr "พิมพ์เฉพาะคอลัมน์ที่ระบุ (ค่าปกติคือ 1 คุณสามารถใช้ 'ALL' เพื่อสั่งพิมพ์ทุกคอลัมน์ได้)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621
+#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../src/option.c:620
+#: ../src/option.c:624
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "ซ่อนคอลัมน์ที่ต้องการ"
 
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:633
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "ซ่อนหัวคอลัมน์"
 
-#: ../src/option.c:645
+#: ../src/option.c:649
 msgid "Display notification"
 msgstr "แสดงการแจ้งเหตุ"
 
-#: ../src/option.c:654
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "กำหนดข้อความของการแจ้งเหตุ"
 
-#: ../src/option.c:663
+#: ../src/option.c:667
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "รอคำสั่งจาก stdin"
 
-#: ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "กำหนดค่าต่างๆ ของการแจ้งเหตุ"
 
-#: ../src/option.c:689
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า"
 
-#: ../src/option.c:707
+#: ../src/option.c:711
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น"
 
-#: ../src/option.c:708
+#: ../src/option.c:712
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PERCENTAGE"
 
-#: ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:720
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "แถบความคืบหน้าแบบวิ่งไปมา"
 
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:730
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "ปลดกล่องโต้ตอบทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%"
 
-#: ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:740
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "ฆ่าโพรเซสแม่ถ้ามีการกดปุ่ม \"ยกเลิก\""
 
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:750
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "ซ่อนปุ่ม \"ยกเลิก\""
 
-#: ../src/option.c:761
+#: ../src/option.c:765
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม"
 
-#: ../src/option.c:811
+#: ../src/option.c:809
+msgid "Give cancel button focus by default"
+msgstr "ให้โฟกัสกับปุ่มยกเลิกโดยปริยาย"
+
+#: ../src/option.c:824
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแจ้งเพื่อทราบ"
 
-#: ../src/option.c:820
+#: ../src/option.c:833
 msgid "Open file"
 msgstr "เปิดแฟ้ม"
 
-#: ../src/option.c:838
+#: ../src/option.c:851
 msgid "Set the text font"
 msgstr "กำหนดแบบอักษรของข้อความ"
 
-#: ../src/option.c:847
+#: ../src/option.c:860
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "เปิดใช้กล่องกา \"ฉันได้อ่านแล้วและเห็นด้วย\""
 
-#: ../src/option.c:857
+#: ../src/option.c:870
 msgid "Enable html support"
 msgstr "เปิดใช้การรองรับ HTML"
 
-#: ../src/option.c:866
+#: ../src/option.c:879
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr "กำหนด URL แทนการใช้แฟ้ม ใช้ได้กับตัวเลือก --html เท่านั้น"
 
-#: ../src/option.c:867
+#: ../src/option.c:880
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/option.c:882
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr "เลื่อนจอไปที่ท้ายข้อความโดยอัตโนมัติ ใช้เมื่อจับข้อความจาก stdin เท่านั้น"
+
+#: ../src/option.c:904
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน"
 
-#: ../src/option.c:932
+#: ../src/option.c:954
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปรับอัตราส่วน"
 
-#: ../src/option.c:950
+#: ../src/option.c:972
 msgid "Set initial value"
 msgstr "กำหนดค่าเริ่มต้น"
 
-#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969
-#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159
+#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991
+#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALUE"
 
-#: ../src/option.c:959
+#: ../src/option.c:981
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "กำหนดค่าต่ำสุด"
 
-#: ../src/option.c:968
+#: ../src/option.c:990
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "กำหนดค่าสูงสุด"
 
-#: ../src/option.c:977
+#: ../src/option.c:999
 msgid "Set step size"
 msgstr "กำหนดขนาดขั้นการปรับ"
 
-#: ../src/option.c:986
+#: ../src/option.c:1008
 msgid "Print partial values"
 msgstr "พิมพ์ค่าระหว่างการปรับ"
 
-#: ../src/option.c:995
+#: ../src/option.c:1017
 msgid "Hide value"
 msgstr "ซ่อนค่า"
 
-#: ../src/option.c:1010
+#: ../src/option.c:1032
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม"
 
-#: ../src/option.c:1019
+#: ../src/option.c:1041
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "เพิ่มช่องข้อมูลในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม"
 
-#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029
+#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051
 msgid "Field name"
 msgstr "ชื่อช่องข้อมูล"
 
-#: ../src/option.c:1028
+#: ../src/option.c:1050
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "เพิ่มช่องรหัสผ่านในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม"
 
-#: ../src/option.c:1037
+#: ../src/option.c:1059
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "เพิ่มปฏิทินในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม"
 
-#: ../src/option.c:1038
+#: ../src/option.c:1060
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "ชื่อช่องข้อมูลปฏิทิน"
 
-#: ../src/option.c:1046
+#: ../src/option.c:1068
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "เพิ่มกล่องเรียงรายการในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม"
 
-#: ../src/option.c:1047
+#: ../src/option.c:1069
 msgid "List field and header name"
 msgstr "ขื่อช่องข้อมูลของกล่องเรียงรายการ"
 
-#: ../src/option.c:1055
+#: ../src/option.c:1077
 msgid "List of values for List"
 msgstr "รายการของค่าต่างๆ ในกล่องเรียงรายการ"
 
-#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065
+#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "รายการของค่า คั่นด้วย |"
 
-#: ../src/option.c:1064
+#: ../src/option.c:1086
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "รายชื่อหัวข้อของคอลัมน์ต่างๆ"
 
-#: ../src/option.c:1083
+#: ../src/option.c:1095
+msgid "Add a new combo box in forms dialog"
+msgstr "เพิ่มกล่องคอมโบในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม"
+
+#: ../src/option.c:1096
+msgid "Combo box field name"
+msgstr "ชื่อช่องข้อมูลของกล่องคอมโบ"
+
+#: ../src/option.c:1104
+msgid "List of values for combo box"
+msgstr "รายชื่อของค่าต่างๆ ของกล่องคอมโบ"
+
+#: ../src/option.c:1123
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์"
 
-#: ../src/option.c:1125
+#: ../src/option.c:1165
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับรหัสผ่าน"
 
-#: ../src/option.c:1134
+#: ../src/option.c:1174
 msgid "Display the username option"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับชื่อผู้ใช้"
 
-#: ../src/option.c:1149
+#: ../src/option.c:1189
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกสี"
 
-#: ../src/option.c:1158
+#: ../src/option.c:1198
 msgid "Set the color"
 msgstr "กำหนดสี"
 
-#: ../src/option.c:1167
+#: ../src/option.c:1207
 msgid "Show the palette"
 msgstr "แสดงจานสี"
 
-#: ../src/option.c:1182
+#: ../src/option.c:1222
 msgid "About zenity"
 msgstr "เกี่ยวกับ zenity"
 
-#: ../src/option.c:1191
+#: ../src/option.c:1231
 msgid "Print version"
 msgstr "แสดงรุ่น"
 
-#: ../src/option.c:2087
+#: ../src/option.c:2146
 msgid "General options"
 msgstr "ตัวเลือกทั่วไป"
 
-#: ../src/option.c:2088
+#: ../src/option.c:2147
 msgid "Show general options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกทั่วไป"
 
-#: ../src/option.c:2098
+#: ../src/option.c:2157
 msgid "Calendar options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน"
 
-#: ../src/option.c:2099
+#: ../src/option.c:2158
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับปฏิทิน"
 
-#: ../src/option.c:2109
+#: ../src/option.c:2168
 msgid "Text entry options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ"
 
-#: ../src/option.c:2110
+#: ../src/option.c:2169
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องรับข้อความ"
 
-#: ../src/option.c:2120
+#: ../src/option.c:2179
 msgid "Error options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด"
 
-#: ../src/option.c:2121
+#: ../src/option.c:2180
 msgid "Show error options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด"
 
-#: ../src/option.c:2131
+#: ../src/option.c:2190
 msgid "Info options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ"
 
-#: ../src/option.c:2132
+#: ../src/option.c:2191
 msgid "Show info options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ"
 
-#: ../src/option.c:2142
+#: ../src/option.c:2201
 msgid "File selection options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม"
 
-#: ../src/option.c:2143
+#: ../src/option.c:2202
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม"
 
-#: ../src/option.c:2153
+#: ../src/option.c:2212
 msgid "List options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ"
 
-#: ../src/option.c:2154
+#: ../src/option.c:2213
 msgid "Show list options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ"
 
-#: ../src/option.c:2165
+#: ../src/option.c:2224
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับไอคอน"
 
-#: ../src/option.c:2166
+#: ../src/option.c:2225
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ"
 
-#: ../src/option.c:2177
+#: ../src/option.c:2236
 msgid "Progress options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า"
 
-#: ../src/option.c:2178
+#: ../src/option.c:2237
 msgid "Show progress options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า"
 
-#: ../src/option.c:2188
+#: ../src/option.c:2247
 msgid "Question options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม"
 
-#: ../src/option.c:2189
+#: ../src/option.c:2248
 msgid "Show question options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำถาม"
 
-#: ../src/option.c:2199
+#: ../src/option.c:2258
 msgid "Warning options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน"
 
-#: ../src/option.c:2200
+#: ../src/option.c:2259
 msgid "Show warning options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำเตือน"
 
-#: ../src/option.c:2210
+#: ../src/option.c:2269
 msgid "Scale options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับการปรับอัตราส่วน"
 
-#: ../src/option.c:2211
+#: ../src/option.c:2270
 msgid "Show scale options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการปรับอัตราส่วน"
 
-#: ../src/option.c:2221
+#: ../src/option.c:2280
 msgid "Text information options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ"
 
-#: ../src/option.c:2222
+#: ../src/option.c:2281
 msgid "Show text information options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ"
 
-#: ../src/option.c:2232
+#: ../src/option.c:2291
 msgid "Color selection options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกสี"
 
-#: ../src/option.c:2233
+#: ../src/option.c:2292
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการเลือกสี"
 
-#: ../src/option.c:2243
+#: ../src/option.c:2302
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบรับรหัสผ่าน"
 
-#: ../src/option.c:2244
+#: ../src/option.c:2303
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบรับรหัสผ่าน"
 
-#: ../src/option.c:2254
+#: ../src/option.c:2313
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม"
 
-#: ../src/option.c:2255
+#: ../src/option.c:2314
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม"
 
-#: ../src/option.c:2265
+#: ../src/option.c:2324
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด"
 
-#: ../src/option.c:2266
+#: ../src/option.c:2325
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกเบ็ดเตล็ด"
 
-#: ../src/option.c:2291
+#: ../src/option.c:2350
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr "ไม่มีตัวเลือกนี้ กรุณาดู --help สำหรับวิธีใช้ทั้งหมดที่เป็นไปได้\n"
 
-#: ../src/option.c:2295
+#: ../src/option.c:2354
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "ไม่สนับสนุน --%s สำหรับกล่องโต้ตอบนี้\n"
 
-#: ../src/option.c:2299
+#: ../src/option.c:2358
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "กรุณาระบุชนิดของกล่องโต้ตอบที่จะใช้เพียงชนิดเดียว\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]