[gnome-control-center] updated kn.po
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] updated kn.po
- Date: Wed, 5 Feb 2014 09:29:22 +0000 (UTC)
commit 39c06ad221f576e3aca4aa76af998bc86cf83e77
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date: Wed Feb 5 14:59:10 2014 +0530
updated kn.po
po/kn.po | 3547 ++++++++------------------------------------------------------
1 files changed, 423 insertions(+), 3124 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index aee1853..0fa0d4f 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,23 +2,23 @@
# translation of gnome-control-center.HEAD.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Shankar <svenkate redhat com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-13 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-14 15:38+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: en_US\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-13 15:30+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-21 04:25-0400\n"
+"Last-Translator: Shankar <svenkate redhat com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -56,27 +56,27 @@ msgid "Span"
msgstr "ಹರಡು"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:202
msgid "Select Background"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:221
msgid "Wallpapers"
msgstr "ವಾಲ್ಪೇಪರುಗಳು"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:230
msgid "Pictures"
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:238
msgid "Colors"
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:247
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:289
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:457
msgid "Current background"
msgstr "ಈಗಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ"
@@ -215,8 +215,7 @@ msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಇದನ್ನು ಪುನಃ "
-"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
-"ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth"
@@ -515,7 +514,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸ
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1082
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1144
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
@@ -545,11 +544,9 @@ msgid ""
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
-"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ನಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್ "
-"ಒಂದು ನಿಮಗೆ "
-"ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು ವ್ಯಯಿಸಿದಷ್ಟೂ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ "
-"ಗುಣಮಟ್ಟ "
-"ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ನಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ "
+"ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಒಂದು ನಿಮಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು "
+"ವ್ಯಯಿಸಿದಷ್ಟೂ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಗುಣಮಟ್ಟ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
@@ -593,8 +590,7 @@ msgid ""
"D65 illuminant."
msgstr ""
"ಪ್ರದರ್ಶಕ ಗುರಿ ಶ್ವೇತ ಬಿಂದುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು ಒಂದು D65 "
-"ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ "
-"ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Profile Whitepoint"
@@ -606,16 +602,15 @@ msgid ""
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
"ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯವೆನಿಸುವ ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಈ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ "
-"ಬಣ್ಣ "
-"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ಬಣ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""
-"ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಈ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಬೇರೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನೀವು "
-"ಬಳಸಬಹುದು."
+"ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಈ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಬೇರೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು "
+"ನೀವು ಬಳಸಬಹುದು."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
@@ -627,8 +622,7 @@ msgid ""
"for different lighting conditions."
msgstr ""
"ನೀವು ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಗಣಕದಲ್ಲಿ, ಅಥವ ವಿವಿಧ ಬೆಳಕಿನ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗಾಗಿನ "
-"ಪ್ರೊಫೈಲ್ "
-"ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು."
+"ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
@@ -648,14 +642,13 @@ msgstr "ರಫ್ತು"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href="
+"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href="
+"\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href="
-"\"windows\">Microsoft Windows</a> ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದು "
-"ಎಂದು "
-"ತಿಳಿಯಲು ಈ ವಿವರಗಳು ಉಪಯುಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ."
+"\"windows\">Microsoft Windows</a> ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ "
+"ಬಳಸುವುದು ಎಂದು ತಿಳಿಯಲು ಈ ವಿವರಗಳು ಉಪಯುಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:24
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -671,9 +664,8 @@ msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
-"ತೊಂದರೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. <a href=\"\">"
-"ವಿವರಗಳನ್ನು "
-"ತೋರಿಸು.</a>"
+"ತೊಂದರೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. <a href="
+"\"\">ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು.</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:27
msgid "Device type:"
@@ -702,9 +694,8 @@ msgstr "ಬಣ್ಣ"
#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
-"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಇತ್ತೀಚಿನ (ಅಪ್ ಟು ಡೇಟ್) ಬಣ್ಣ "
-"ಪ್ರೊಫೈಲಿನ "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಇತ್ತೀಚಿನ (ಅಪ್ ಟು ಡೇಟ್) "
+"ಬಣ್ಣ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Learn more"
@@ -832,33 +823,33 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "ಬಣ್ಣ;ICC;ಪ್ರೊಫೈಲ್;ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್;ಮುದ್ರಕ;ಪ್ರದರ್ಶಕ;"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
msgid "United States"
msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಸ್ಟೇಟ್ಸ್"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
msgid "Germany"
msgstr "ಜರ್ಮನಿ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:682
msgid "France"
msgstr "ಫ್ರಾನ್ಸ್"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:683
msgid "Spain"
msgstr "ಸ್ಪೇನ್"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
msgid "China"
msgstr "ಚೈನಾ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:754
msgid "Other…"
msgstr "ಇತರೆ…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:174
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
msgid "More…"
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು …"
@@ -866,98 +857,66 @@ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು …"
msgid "No languages found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಭಾಷೆಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:29
+#: ../panels/common/cc-util.c:116
msgid "Left Shift"
msgstr "ಎಡ Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:30
+#: ../panels/common/cc-util.c:117
msgid "Left Alt"
msgstr "ಎಡ Alt"
-#: ../panels/common/cc-util.c:31
+#: ../panels/common/cc-util.c:118
msgid "Left Ctrl"
msgstr "ಎಡ Ctrl"
-#: ../panels/common/cc-util.c:32
+#: ../panels/common/cc-util.c:119
msgid "Right Shift"
msgstr "ಬಲ Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:33
+#: ../panels/common/cc-util.c:120
msgid "Right Alt"
msgstr "ಬಲ Alt"
-#: ../panels/common/cc-util.c:34
+#: ../panels/common/cc-util.c:121
msgid "Right Ctrl"
msgstr "ಬಲ Ctrl"
-#: ../panels/common/cc-util.c:35
+#: ../panels/common/cc-util.c:122
msgid "Left Alt+Shift"
msgstr "ಎಡ Alt+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:36
-msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "ಬಲ Alt+Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:37
+#: ../panels/common/cc-util.c:123
msgid "Left Ctrl+Shift"
msgstr "ಎಡ Ctrl+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:38
+#: ../panels/common/cc-util.c:124
msgid "Right Ctrl+Shift"
msgstr "ಬಲ Ctrl+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:39
-msgid "Left+Right Shift"
-msgstr "ಎಡ+ಬಲ Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "ಎಡ+ಬಲ Alt"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:41
-msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr "ಎಡ+ಬಲ Ctrl"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:42
+#: ../panels/common/cc-util.c:125
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:43
+#: ../panels/common/cc-util.c:126
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:44
+#: ../panels/common/cc-util.c:127
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
-#: ../panels/common/cc-util.c:45
+#: ../panels/common/cc-util.c:128
msgid "Caps"
msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಸ್"
-#: ../panels/common/cc-util.c:46
+#: ../panels/common/cc-util.c:129
msgid "Shift+Caps"
msgstr "Shift+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್"
-#: ../panels/common/cc-util.c:47
+#: ../panels/common/cc-util.c:130
msgid "Alt+Caps"
msgstr "Alt+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್"
-#: ../panels/common/cc-util.c:48
-msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr "Ctrl+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್"
-
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "ಭಾಷೆ"
@@ -1093,22 +1052,22 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗೆ ಭಾಷೆಯ ಸಿ
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "ಸಮಯ ಅಥವ ದಿನಾಂಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ನೀವು ದೃಢೀಕರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "ಅಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 ಡಿಗ್ರಿಗಳು"
@@ -1118,59 +1077,58 @@ msgstr "180 ಡಿಗ್ರಿಗಳು"
#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being
#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
#. * "Pantallas en Espejo".
-#.
+#.
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your
#. * laptop's screen is the same as your external projector.
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
-#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
+#.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:657
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "ಪರದೆ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1702
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1760
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
"ಒಂದು ತೆರೆಯ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ; ಅದರ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು "
-"ಅದನ್ನು "
-"ಎಳೆಯಿರಿ."
+"ಅದನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2159
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2373
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ತೆರೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
@@ -1215,49 +1173,45 @@ msgstr "ಪ್ಯಾನಲ್;ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರ್;xrandr;ತೆರ
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:551
-#, c-format
-msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%s %d-bit"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
+#. translators: This is the the type of OS architecture, eg: "64-bit" or "32-bit"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:599
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-ಬಿಟ್"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1228
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1277
msgid "Ask what to do"
msgstr "ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಕೇಳು"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1281
msgid "Do nothing"
msgstr "ಏನೂ ಮಾಡಬೇಡ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1236
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
msgid "Open folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
msgid "Other Media"
msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "ಆಡಿಯೊ CD ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ DVD ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "ಸಂಗೀತದ ಪ್ಲೇಯರನ್ನು ಜೋಡಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ CD ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
@@ -1265,90 +1219,90 @@ msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ CD ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಅನ್
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
-#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1423
msgid "audio DVD"
msgstr "audio DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1424
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "ಖಾಲಿ ಬ್ಲೂ-ರೇ ಡಿಸ್ಕ್"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1425
msgid "blank CD disc"
msgstr "ಖಾಲಿ CD ಡಿಸ್ಕ್"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1426
msgid "blank DVD disc"
msgstr "ಖಾಲಿ DVD ಡಿಸ್ಕ್"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1427
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "ಖಾಲಿ HD DVD ಡಿಸ್ಕ್"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1428
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "ಬ್ಲೂ-ರೇ ವೀಡಿಯೊ ಡಿಸ್ಕ್"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1429
msgid "e-book reader"
msgstr "ಇ-ಪುಸ್ತಕ ಓದುಗ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1430
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD ವಿಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್ "
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1431
msgid "Picture CD"
msgstr "ಚಿತ್ರ CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1432
msgid "Super Video CD"
msgstr "ಸೂಪರ ವೀಡಿಯೊ CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1433
msgid "Video CD"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
msgid "Windows software"
msgstr "ಕಿಟಕಿ ಅಂಚು"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
msgid "Software"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1558
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
msgid "Section"
msgstr "ವಿಭಾಗ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1518 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1567 ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1524 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573 ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "Default Applications"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1529 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1578 ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "Removable Media"
msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1554
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1604
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1658
msgid "Install Updates"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1608
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1662
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಅಪ್-ಟು-ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1666
msgid "Checking for Updates"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -1365,12 +1319,9 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹ
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"ಸಾಧನ;ವ್ಯವಸ್ಥೆ;ಮಾಹಿತಿ;ಮೆಮೊರಿ;ಸಂಸ್ಕಾರಕ;ಆವೃತ್ತಿ;ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ;ಅನ್ವಯ;ಇಚ್ಛೆಯ;cd;dvd;"
-"usb;"
-"ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;ಡಿಸ್ಕ್;ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ;ಮಾಧ್ಯಮ;ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ;"
+"ಸಾಧನ;ವ್ಯವಸ್ಥೆ;ಮಾಹಿತಿ;ಮೆಮೊರಿ;ಸಂಸ್ಕಾರಕ;ಆವೃತ್ತಿ;ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ;ಅನ್ವಯ;ಇಚ್ಛೆಯ;cd;dvd;usb;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;ಡಿಸ್ಕ್;ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ;ಮಾಧ್ಯಮ;ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1396,76 +1347,76 @@ msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
msgid "Processor"
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ"
-#. To translators: this field contains the distro name, version and type
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Base system"
-msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0,
author Shankar
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
+msgid "OS Type"
+msgstr "OS ಬಗೆ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
msgid "Disk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್"
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Calculating…"
msgstr "ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್"
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Virtualization"
msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್"
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "_Web"
msgstr "ಜಾಲ (_W)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "ಮೈಲ್ (_M)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "_Calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_C)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "M_usic"
msgstr "ಸಂಗೀತ (_u)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "_Video"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ (_V)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "_Photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳು (_P)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "CD _audio"
msgstr "CD ಆಡಿಯೊ (_a)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD ವೀಡಿಯೊ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "_Music player"
msgstr "ಸಂಗೀತ ಚಾಲಕ (_M)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_Software"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ (_S)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Other Media…"
msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ (_O)…"
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದಾಗ ಕೇಳಬೇಡ ಅಥವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಡ (_N)"
@@ -1636,15 +1587,27 @@ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "ಅತ್ಯಂತ ವೈದೃಶ್ಯ ಆನ್ ಅಥವ ಆಫ್"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:383
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಅಕ್ಷರಗಳ ಕೀಲಿ"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
msgid "Compose Key"
msgstr "ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿ"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:356
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕ-ಕೇವಲ ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
@@ -1751,8 +1714,8 @@ msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು, ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು ಹೊಸ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು "
-"ಒತ್ತಿಹಿಡಿಯಿರಿ ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸನ್ನು ಒತ್ತಿ."
+"ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು, ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು ಹೊಸ "
+"ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿಹಿಡಿಯಿರಿ ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸನ್ನು ಒತ್ತಿ."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid "Shortcuts"
@@ -1775,23 +1738,22 @@ msgid ""
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಇದನ್ನು "
-"ಟೈಪ್ "
-"ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Control, Alt ಅಥವ Shift ನಂತಹ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+"ಟೈಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Control, Alt ಅಥವ Shift ನಂತಹ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು "
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ\n"
+msgstr "\"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ\n"
"\"%s\""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+""
msgstr ""
"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು \"%s\" ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದಲ್ಲಿ, \"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ "
"ಅಶಕ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
@@ -1927,22 +1889,22 @@ msgstr "ಒಂದೇ ಕ್ಲಿಕ್, ಎರಡನೆಯ ಗುಂಡಿ"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "ವಿಮಾನದ ಸ್ಥಿತಿ (_p)"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:914
msgid "Network proxy"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
#. Translators: this is the title of the connection details
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:284
-#: ../panels/network/net-vpn.c:419
+#.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1093 ../panels/network/net-vpn.c:285
+#: ../panels/network/net-vpn.c:438
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1226
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1228
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳು ಈ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
@@ -2014,12 +1976,12 @@ msgid "Never"
msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:789
msgid "Today"
msgstr "ಇಂದು"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:792
msgid "Yesterday"
msgstr "ನಿನ್ನೆ"
@@ -2362,46 +2324,46 @@ msgstr "ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪನ್ಮ
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:270
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
msgid "New Profile"
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1083
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1145
msgid "_Add"
msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
msgid "Bond"
msgstr "ಬಾಂಡ್"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
msgid "Bridge"
msgstr "ಬ್ರಿಜ್"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:746
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:748
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "VPN ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:810
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:812
msgid "Import from file…"
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡು..."
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:877
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:879
msgid "Add Network Connection"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
@@ -2429,8 +2391,8 @@ msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
msgstr ""
-"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ "
-"ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ"
+"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
+"ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
@@ -2478,12 +2440,10 @@ msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
#, c-format
-msgid ""
-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
-msgstr ""
-"'%s' VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು %s ಎಂಬಲ್ಲಿಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
+msgstr "'%s' VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು %s ಎಂಬಲ್ಲಿಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ದೋಷ: %s."
@@ -2525,9 +2485,11 @@ msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಹೇಗೆ ಸ
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgid ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
msgstr ""
-"ಜಾಲಬಂಧ;ವೈರ್ಲೆಸ್;ವೈ-ಫೈ;ವೈಫೈ;IP;LAN;ಪ್ರಾಕ್ಸಿ;WAN;ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್;ಮಾಡೆಮ್;ಬ್ಲೂಟೂತ್;"
+"ಜಾಲಬಂಧ;ವೈರ್ಲೆಸ್;ವೈ-"
+"ಫೈ;ವೈಫೈ;IP;LAN;ಪ್ರಾಕ್ಸಿ;WAN;ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್;ಮಾಡೆಮ್;ಬ್ಲೂಟೂತ್;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
@@ -2568,7 +2530,7 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದ್ದು"
#. * details window for ethernet, if there is only a single
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
-#.
+#.
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
@@ -2576,7 +2538,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "Options…"
@@ -2597,8 +2559,8 @@ msgid ""
"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
"ನೀವು ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೇ ರೀತಿಯ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, "
-"ನಿಮ್ಮ "
-"ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಒಂದು ವೈರ್ಲೆಸ್ ಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಒಂದು ವೈರ್ಲೆಸ್ "
+"ಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
#, c-format
@@ -2613,13 +2575,13 @@ msgid ""
"hotspot is active."
msgstr ""
"ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಮುಖಾಂತರ ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ "
-"ಜೋಡಿಸುವುದು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಜೋಡಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr ""
-"ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದರ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಬೇಕೆ?"
+"ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದರ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ "
+"ತಪ್ಪಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
msgid "_Stop Hotspot"
@@ -2641,13 +2603,13 @@ msgstr ""
"ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ "
"ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1712
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1729
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
msgstr "ಇತಿಹಾಸ"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1724
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)"
@@ -2657,7 +2619,8 @@ msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)"
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
-"ಸಂರಚನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವೆಬ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಟೋಡಿಸ್ಕವರಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಸಂರಚನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವೆಬ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಟೋಡಿಸ್ಕವರಿಯನ್ನು "
+"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2667,7 +2630,7 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "ಇದನ್ನು ನಂಬಿಕೆಗೆ ಅನರ್ಹವಾದ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜಾಲಬಂಧಗಳಲ್ಲಿ ಇದು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ"
-#: ../panels/network/net-proxy.c:408
+#: ../panels/network/net-proxy.c:417
msgid "Proxy"
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
@@ -2860,9 +2823,8 @@ msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
-"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು, ಆದರೆ ಆದ್ಯತೆಯ "
-"ಸಂಪರ್ಕ "
-"ಎಂದು ನೆನಪಿಡು."
+"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು, ಆದರೆ "
+"ಆದ್ಯತೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ಎಂದು ನೆನಪಿಡು."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid ""
@@ -2870,8 +2832,7 @@ msgid ""
"connect to it."
msgstr ""
"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
-"ಸಂಪರ್ಕ "
-"ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ."
+"ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid "reset"
@@ -3226,10 +3187,8 @@ msgid ""
"Authority certificate?"
msgstr ""
"ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅತಾರಿಟಿ (CA) ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಬಳಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, "
-"ದುಷ್ಟ Wi-"
-"Fi ಜಾಲಬಂಧಗಳಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ನೀವು ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅತಾರಿಟಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
-"ಮಾಡಲು "
-"ಬಯಸುವಿರಾ?"
+"ದುಷ್ಟ Wi-Fi ಜಾಲಬಂಧಗಳಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ನೀವು ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅತಾರಿಟಿ "
+"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
@@ -3361,10 +3320,9 @@ msgid ""
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. "
-" "
-"ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ರುಜುವಾತನ್ನು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು "
-"ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಿಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತಹ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n"
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
+" ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ರುಜುವಾತನ್ನು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಿಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತಹ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n"
"\n"
"(ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು openssl ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ)"
@@ -3504,14 +3462,14 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1618 ../panels/power/cc-power-panel.c:1625
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "On"
msgstr "ಚಾಲಿತ"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1612 ../panels/power/cc-power-panel.c:1623
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "Off"
@@ -3541,7 +3499,7 @@ msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1091
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"
@@ -3608,12 +3566,10 @@ msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಆನ್ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಯಾವ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ "
-"ಬಳಸಬೇಕು "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
+"ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
msgstr ""
@@ -3636,22 +3592,22 @@ msgid ""
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
"contacts, calendar, chat and more."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗೆ, ಅಂಚೆಗೆ, "
-"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ, ಹರಟೆ ಮತ್ತು ಮುಂತಾದವುಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗೆ, "
+"ಅಂಚೆಗೆ, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ, ಹರಟೆ ಮತ್ತು ಮುಂತಾದವುಗಳಿಗಾಗಿ "
+"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
msgid "Unknown time"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಮಯ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i ನಿಮಿಷ"
msgstr[1] "%i ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3660,228 +3616,223 @@ msgstr[1] "%i ಗಂಟೆಗಳು"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ಗಂಟೆ"
msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದಾಗಿನಿಂದ %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ, %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Fully charged"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Empty"
msgstr "ಖಾಲಿ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Charging"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
msgid "Discharging"
msgstr "ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
-#, c-format
-msgid "Estimated battery capacity: %s"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಅಂದಾಜು ಸಾಮರ್ಥ್ಯ: %s"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:385
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "ಮುಖ್ಯ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:387
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474
msgid "Wireless mouse"
msgstr "ತಂತಿರಹಿತ ಮೌಸ್"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "ತಂತಿರಹಿತ ಕೀಲಿಮಣೆ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "ತಡೆರಹಿತ ವಿದ್ಯುತ್ ಪೂರೈಕೆ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಾಯಕ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
msgid "Cellphone"
msgstr "ಸೆಲ್ಫೋನ್"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495
msgid "Media player"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Tablet"
msgstr "ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
msgid "Computer"
msgstr "ಗಣಕ"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 ../panels/power/cc-power-panel.c:715
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1919
msgid "Battery"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:516
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "ಉತ್ತಮ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "ಸಂಪುರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "ಖಾಲಿ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:713
msgid "Batteries"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1055
msgid "When _idle"
msgstr "ಜಡವಾಗಿದ್ದಾಗ (_i)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1382
msgid "Power Saving"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿತಾಯ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1411
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ (_S)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1439
msgid "_Dim Screen when Inactive"
msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿ (_D)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462
msgid "_Blank Screen"
msgstr "ಖಾಲಿ ತೆರೆ (_B)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "ವೈ-ಫೈ (_W)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1525
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ (_M)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr ""
"ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ (3G, 4G, WiMax, ಇತರೆ.) ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ "
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1563
msgid "_Bluetooth"
msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ (_B)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1614
msgid "When on battery power"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1616
msgid "When plugged in"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಧಕ್ತಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1743
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಆಫ್ ಮಾಡು"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1774
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಮಾನತು (_A)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1796
msgid "When Battery Power is _Critical"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ (_C)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
msgid "Power Off"
msgstr "ಆಫ್ ಮಾಡು"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
msgid "Devices"
msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
@@ -3899,8 +3850,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
-"ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ;ನಿದ್ರಿಸು;ಅಮಾನತು;ಹೈಬರ್ನೇಟ್;ಬ್ಯಾಟರಿ;ಪ್ರಕಾಶತೆ;ಮಂದ;ಖಾಲಿ;ತೆರೆ;DPMS;ಜಡ"
-";"
+"ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ;ನಿದ್ರಿಸು;ಅಮಾನತು;ಹೈಬರ್ನೇಟ್;ಬ್ಯಾಟರಿ;ಪ್ರಕಾಶತೆ;ಮಂದ;ಖಾಲಿ;ತೆರೆ;DPMS;ಜಡ;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -3991,7 +3941,7 @@ msgid "Authenticate"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
@@ -4158,8 +4108,7 @@ msgid ""
"PPD.GZ)"
msgstr ""
"PostScript ಪ್ರಿಂಟರ್ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ಕಡತಗಳು (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
-"*.PPD."
-"GZ)"
+"*.PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
msgid "No suitable driver found"
@@ -4197,8 +4146,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳು"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
"ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಮತ್ತು ನೀವು ಹೇಗೆ ಮುದ್ರಿಸಲು "
-"ಬಯಸುವಿರಿ "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
+"ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4233,7 +4181,7 @@ msgid "Add a New Printer"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgid "_Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು (_C)"
@@ -4354,7 +4302,7 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು"
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
msgid "No printers detected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
@@ -4383,64 +4331,64 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript ಪೂರ್ವ-ಸೋಸುವಿಕೆ"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
msgid "Pages per side"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಬದಿಯ ಪುಟಗಳು"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
msgid "Two-sided"
msgstr "ಎರಡೂ-ಬದಿಯ"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
msgid "Orientation"
msgstr "ಅಭಿಮುಖ"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ"
@@ -4564,11 +4512,9 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
+msgid "Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
-msgstr ""
-"ಕ್ಷಮಿಸಿ! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮುದ್ರಣ ಸೇವೆಯು\n"
+msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮುದ್ರಣ ಸೇವೆಯು\n"
"ಲಭ್ಯವಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
@@ -4603,17 +4549,14 @@ msgstr "ಗೌಪ್ಯತೆ"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಬೇರೆಯವರು ಏನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
-"ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
msgstr ""
-"ತೆರೆ;ಲಾಕ್;ದೋಷಪತ್ತೆ;ಕುಸಿತ;ಖಾಸಗಿ;ಇತ್ತೀಚಿನ;ತಾತ್ಕಾಲಿಕ;tmp;ಸೂಚಿ;ಹೆಸರು;ಜಾಲಬಂಧ;ಗುರುತು"
-";"
+"ತೆರೆ;ಲಾಕ್;ದೋಷಪತ್ತೆ;ಕುಸಿತ;ಖಾಸಗಿ;ಇತ್ತೀಚಿನ;ತಾತ್ಕಾಲಿಕ;tmp;ಸೂಚಿ;ಹೆಸರು;ಜಾಲಬಂಧ;ಗುರುತು;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
msgid "Screen Turns Off"
@@ -4690,9 +4633,9 @@ msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಅಗತ್ಯವಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ "
-"ಹುಡುಕಲು "
-"ಸುಲಭವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಜಾಲಬಂಧದ ಮುಖಾಂತರ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಅಗತ್ಯವಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು "
+"ಮತ್ತೆ ಹುಡುಕಲು ಸುಲಭವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಜಾಲಬಂಧದ ಮುಖಾಂತರ "
+"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Cl_ear Recent History"
@@ -4737,8 +4680,7 @@ msgid ""
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅನಗತ್ಯವಾದ ಸಂವೇದನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಕಸ "
-"(ಟ್ರ್ಯಾಶ್) "
-"ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊರತಳ್ಳಿ."
+"(ಟ್ರ್ಯಾಶ್) ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊರತಳ್ಳಿ."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "Automatically Empty _Trash"
@@ -4766,13 +4708,14 @@ msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
msgid "No regions found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಗಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:188
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185
msgid "No input sources found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ನಿಮ್ಮ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ನಿಮ್ಮ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241
msgid "Restart Now"
@@ -4783,19 +4726,19 @@ msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1058
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:847
+msgid "No input source selected"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1078
msgid "Sorry"
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1060
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1080
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1509
-msgid "No input source selected"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1690
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1710
msgid "Login Screen"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆ"
@@ -4835,8 +4778,8 @@ msgstr "ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗು ಭಾಷೆ"
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಭಾಷೆ, ವಿನ್ಯಾಸಗಳು, ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು ಮತ್ತು ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲಗಳನ್ನು "
-"ಆರಿಸಿ"
+"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಭಾಷೆ, ವಿನ್ಯಾಸಗಳು, ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು ಮತ್ತು ಇನ್ಪುಟ್ "
+"ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4887,6 +4830,10 @@ msgstr "ನೀವು ಈ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೀಲ
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಮೂಲಕ್ಕೆ ಪರ್ಯಾಯ ಸ್ವಿಚ್"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "ಎಡ+ಬಲ Alt"
+
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್ (ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್ಡಮ್)"
@@ -4932,8 +4879,7 @@ msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
"ಯಾವ ಅನ್ವಯಗಳು ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
-"ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4966,11 +4912,11 @@ msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "ಆಫ್"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410
msgid "Choose a Folder"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:602
msgid "Copy"
msgstr "ಪ್ರತಿಮಾಡು"
@@ -4980,16 +4926,15 @@ msgstr "ಹಂಚಿಕೆ"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "ನೀವು ಬೇರೆಯವರೊಂದಿಗೆ ಏನನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ನೀವು ಬೇರೆಯವರೊಂದಿಗೆ ಏನನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
-"ಹಂಚು;ಹಂಚಿಕೆ;ssh;ಆತಿಥೇಯ;ಹೆಸರು;ದೂರಸ್ಥ;ಗಣಕತೆರೆ;ಬ್ಲೂಟೂತ್;obex;ಮಾಧ್ಯಮ;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;"
-"ಚಿತ್ರಗಳು;ಫೋಟೊಗಳು;ಚಲನಚಿತ್ರಗಳು;ಪೂರೈಕೆಗಣಕ;ನಿರೂಪಕ;"
+"ಹಂಚು;ಹಂಚಿಕೆ;ssh;ಆತಿಥೇಯ;ಹೆಸರು;ದೂರಸ್ಥ;ಗಣಕತೆರೆ;ಬ್ಲೂಟೂತ್;obex;ಮಾಧ್ಯಮ;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;ಚಿತ್ರಗಳು;ಫೋಟೊಗಳು;ಚಲನಚಿತ್ರಗಳು;ಪೂರೈಕೆಗಣಕ;ನಿರೂಪಕ;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5010,8 +4955,7 @@ msgid ""
"devices"
msgstr ""
"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಹಂಚಿಕೆಯು ಕಡತಗಳನ್ನು ಇತರೆ ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ "
-"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು "
-"ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
+"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Share Public Folder"
@@ -5034,66 +4978,70 @@ msgid "Computer Name"
msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
-msgid "Remote Login"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶ"
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತ ವಿನಿಮಯ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಯು ಇರದ ಕಾರಣ ಕೆಲವು ಸೇವೆಗಳು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರುತ್ತವೆ."
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "ತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Media Sharing"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Remote Login"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶ"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಯು ಇರದ ಕಾರಣ ಕೆಲವು ಸೇವೆಗಳು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರುತ್ತವೆ."
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಗೀತ, ಚಿತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು "
"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
msgid "Share Media On This Network"
msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
msgid "Shared Folders"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳು"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
msgid "column"
msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
msgid "Add Folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
msgid "Remove Folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತ ವಿನಿಮಯ"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
"ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ "
-"ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವವರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: <a href=\"dav://%s\">dav://"
-"%s</a>"
+"ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವವರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: <a href=\"dav://%s\">dav:/"
+"/%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಈ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Require Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5102,10 +5050,6 @@ msgstr ""
"ಈ ಸೆಕ್ಯೂರ್ ಶೆಲ್ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "ತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ"
-
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#, no-c-format
msgid ""
@@ -5222,8 +5166,8 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "ವರ್ಧಿಸದ"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
msgid "_Profile:"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):"
@@ -5249,73 +5193,73 @@ msgstr[1] "%u ಇನ್ಪುಟ್ಗಳು"
msgid "System Sounds"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಧ್ವನಿಗಳು"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
msgid "_Test Speakers"
msgstr "ಸ್ಪೀಕರುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_T)"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
msgid "Peak detect"
msgstr "ಉತ್ತುಂಗದ ಪತ್ತೆ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
msgid "Device"
msgstr "ಸಾಧನ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸ್ಪೀಕರುಗಳ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
msgid "_Output volume:"
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ (_O):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "Output"
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಇನ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ (_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಾಧನದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
msgid "Input"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "_Input volume:"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ (_I):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
msgid "Input level:"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಹಂತ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ (_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
msgid "Sound Effects"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "_Alert volume:"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ (_A):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Applications"
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
@@ -5376,11 +5320,12 @@ msgstr "ನೋಡಲು, ಕೇಳಲು, ಬರೆಯಲು, ತೋರಿಸಲ
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen "
+"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
msgstr ""
-"ಕೀಲಿಮಣೆ;ಮೌಸ್;a11y;ನಿಲುಕು;ವೈದ್ರಶ್ಯ;ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ;ತೆರೆ ಓದುಗ;ಪಠ್ಯ;ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ;ಗಾತ್ರ;"
-"AccessX;ಅಂಟು ಕೀಲಿಗಳು;ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು;ಪುಟಿಯುವ ಕೀಲಿಗಳು;ಮೌಸ್ ಕೀಲಿಗಳು;"
+"ಕೀಲಿಮಣೆ;ಮೌಸ್;a11y;ನಿಲುಕು;ವೈದ್ರಶ್ಯ;ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ;ತೆರೆ "
+"ಓದುಗ;ಪಠ್ಯ;ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ;ಗಾತ್ರ;AccessX;ಅಂಟು ಕೀಲಿಗಳು;ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು;ಪುಟಿಯುವ "
+"ಕೀಲಿಗಳು;ಮೌಸ್ ಕೀಲಿಗಳು;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
@@ -5553,8 +5498,7 @@ msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು"
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
"ಕೀಲಿಯನ್ನು ಯಾವಾಗ ಒತ್ತಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದರ ನಡುವೆ "
-"ಒಂದು "
-"ವಿಳಂಬವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
+"ಒಂದು ವಿಳಂಬವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "A_cceptance delay:"
@@ -5982,8 +5926,7 @@ msgid ""
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತಿನ "
-"ಓದುಗನನ್ನು "
-"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+"ಓದುಗನನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Users"
@@ -6145,7 +6088,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:613
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
@@ -6156,25 +6099,25 @@ msgid "Not good enough"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಉತ್ತಮವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:614
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "ದುರ್ಬಲ"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:615
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:616
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "ಉತ್ತಮ"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:617
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "ಸದೃಢ"
@@ -6228,24 +6171,24 @@ msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಸಾಕಷ್ಟು ವಿಭಿ
msgid "Unknown error"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:186
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194
msgid "Failed to add account"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:477
msgid "Failed to register account"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:581
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:615
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್ನೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:674
msgid "Failed to join domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸೇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:747
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -6318,7 +6261,7 @@ msgstr "ನೆರವಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
+#.
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
#, c-format
msgid ""
@@ -6360,35 +6303,35 @@ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪ
msgid "Password could not be changed"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಬೇಕು"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:307
msgid "The new password is not strong enough"
msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಸಾಕಷ್ಟು ದೃಢವಾಗಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಬೇಕು"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:316
msgid "The passwords do not match"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದೇ ಸಮವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಬೇಕು"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:325
msgid "The current password is not correct"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:388
msgid "Passwords do not match"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದೇ ಸಮವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:450
msgid "Wrong password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
@@ -6433,34 +6376,37 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ; ಇನ್ನೊಮ್
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆಗಳು"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
msgid "Failed to delete user"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "ನೀವು ನಿಮ್ಮದೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s ಇನ್ನೂ ಸಹ ಒಳಗಿದ್ದಾರೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಅವರನ್ನು ಅಳಿಸುವುದರಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು ಅಸ್ಥಿರ "
-"ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ "
-"ಇರಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "ನೀವು %s ರವರ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6468,100 +6414,90 @@ msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ನೆಲೆ ಕೋಶವನ್ನು, ಅಂಚೆ ಸ್ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ "
"ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗೆಯೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
msgid "_Delete Files"
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
msgid "_Keep Files"
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (_K)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
msgid "Logged in"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:995
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಸೇವೆಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:997
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"AccountService ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಮತ್ತು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು "
"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
-msgid ""
-"To make changes,\n"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1038
+msgid "To make changes,\n"
"click the * icon first"
-msgstr ""
-"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು,\n"
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು,\n"
"* ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಮೊದಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
msgid "Create a user account"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
+msgid "To create a user account,\n"
"click the * icon first"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು,\n"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು,\n"
"ಮೊದಲು * ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1097
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
-msgid ""
-"To delete the selected user account,\n"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1382
+msgid "To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
-msgstr ""
-"ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು,\n"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು,\n"
"ಮೊದಲು * ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292
msgid "My Account"
msgstr "ನನ್ನ ಖಾತೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆಗಳು"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು '-' ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಂತಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -6587,8 +6523,7 @@ msgid ""
"tablet."
msgstr ""
"ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲು ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಗುರಿಯ ಗುರುತುಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ "
-"ಅವುಗಳ "
-"ಮೇಲೆ ಮೆಲ್ಲಗೆ ತಟ್ಟಿ."
+"ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಮೆಲ್ಲಗೆ ತಟ್ಟಿ."
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -6907,7 +6842,7 @@ msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgid "- Settings"
msgstr "- ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-#: ../shell/cc-application.c:123
+#: ../shell/cc-application.c:132
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6916,15 +6851,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
-#: ../shell/cc-application.c:153
+#: ../shell/cc-application.c:162
msgid "Available panels:"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾನಲ್ಗಳು:"
-#: ../shell/cc-application.c:270
+#: ../shell/cc-application.c:279
msgid "Help"
msgstr "ನೆರವು"
-#: ../shell/cc-application.c:271
+#: ../shell/cc-application.c:280
msgid "Quit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
@@ -6933,2661 +6868,25 @@ msgid "Settings"
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:858
+#: ../shell/cc-window.c:861
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
-#: ../shell/cc-window.c:859
+#: ../shell/cc-window.c:862
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
-#: ../shell/cc-window.c:860
+#: ../shell/cc-window.c:863
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../shell/cc-window.c:1411
+#: ../shell/cc-window.c:1436
msgid "All Settings"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು;ಸಿದ್ಧತೆಗಳು;"
-
-#~ msgid "blablabla"
-#~ msgstr "blablabla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Address\n"
-#~ "section\n"
-#~ "goes\n"
-#~ "here"
-#~ msgstr ""
-#~ "ವಿಳಾಸದ\n"
-#~ "ಭಾಗವನ್ನು\n"
-#~ "ಇಲ್ಲಿ\n"
-#~ "ಬರೆಯಬೇಕು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DNS\n"
-#~ "section\n"
-#~ "goes\n"
-#~ "here"
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS\n"
-#~ "ಭಾಗವನ್ನು\n"
-#~ "ಇಲ್ಲಿ\n"
-#~ "ಬರೆಯಬೇಕು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Routes\n"
-#~ "section\n"
-#~ "goes\n"
-#~ "here"
-#~ msgstr ""
-#~ "ರೌಟ್ಗಳ\n"
-#~ "ಭಾಗವನ್ನು\n"
-#~ "ಇಲ್ಲಿ\n"
-#~ "ಬರೆಯಬೇಕು"
-
-#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
-#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
-
-#~ msgid "LCD (CCFL backlight)"
-#~ msgstr "LCD (CCFL ಬ್ಯಾಕ್ಲೈಟ್)"
-
-#~ msgid "LCD (RGB LED backlight)"
-#~ msgstr "LCD (RGB LED ಬ್ಯಾಕ್ಲೈಟ್)"
-
-#~ msgid "LCD (white LED backlight)"
-#~ msgstr "LCD (ವೈಟ್ LED ಬ್ಯಾಕ್ಲೈಟ್)"
-
-#~ msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
-#~ msgstr "ಅಗಲ ಗ್ಯಾಮುಟ್ LCD (CCFL ಬ್ಯಾಕ್ಲೈಟ್)"
-
-#~ msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
-#~ msgstr "ಅಗಲ ಗ್ಯಾಮುಟ್ LCD (RGB LED ಬ್ಯಾಕ್ಲೈಟ್)"
-
-#~ msgid "Firewall _Zone"
-#~ msgstr "ತಡೆಗೋಡೆ (ಫೈರ್ವಾಲ್) ವಲಯ (_Z)"
-
-#~ msgctxt "Firewall zone"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-
-#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ನಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ವಲಯ"
-
-#~ msgid "Change the background"
-#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
-#~ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "Browse Files..."
-#~ msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು..."
-
-#~ msgctxt "Power"
-#~ msgid "Bluetooth"
-#~ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್"
-
-#~ msgid "Create virtual device"
-#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಸಾಧನವೊಂದನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "Available Profiles for Displays"
-#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
-
-#~ msgid "Available Profiles for Scanners"
-#~ msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
-
-#~ msgid "Available Profiles for Printers"
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
-
-#~ msgid "Available Profiles for Cameras"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
-
-#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
-#~ msgstr "ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
-
-#~ msgid "%i year"
-#~ msgid_plural "%i years"
-#~ msgstr[0] "%i ವರ್ಷ"
-#~ msgstr[1] "%i ವರ್ಷಗಳು"
-
-#~ msgid "%i month"
-#~ msgid_plural "%i months"
-#~ msgstr[0] "%i ತಿಂಗಳು"
-#~ msgstr[1] "%i ತಿಂಗಳುಗಳು"
-
-#~ msgid "%i week"
-#~ msgid_plural "%i weeks"
-#~ msgstr[0] "%i ವಾರ"
-#~ msgstr[1] "%i ವಾರಗಳು"
-
-#~ msgid "Less than 1 week"
-#~ msgstr "1 ವಾರಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ"
-
-#~ msgid "This device is not color managed."
-#~ msgstr "ಸಾಧನದ ವರ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-#~ msgstr "ಸಾಧನವು ತಯಾರಕರಿಂದ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-#~ "correction."
-#~ msgstr "ಸಾಧನವು ಸಂಪೂರ್ಣ-ತೆರೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸೂಕ್ತವಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ"
-
-#~ msgid "No devices supporting color management detected"
-#~ msgstr "ವರ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Add device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Add a virtual device"
-#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಸಾಧನವೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Remove a device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "Color management settings"
-#~ msgstr "ಬಣ್ಣ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "ಜರ್ಮನ್"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "ಸ್ಪಾನಿಶ್"
-
-#~ msgid "Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "ಚೈನೀಸ್ (ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್)"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "ರಶ್ಯನ್"
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
-
-#~ msgid "Select a region"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ"
-
-#~ msgid "Select a language"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸು"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಿ (_S)"
-
-#~ msgid "Date and Time preferences panel"
-#~ msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯದ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಫಲಕ"
-
-#~ msgid "%d x %d (%s)"
-#~ msgstr "%d x %d (%s)"
-
-#~ msgid "%d x %d"
-#~ msgstr "%d x %d"
-
-#~ msgid "VESA: %s"
-#~ msgstr "VESA: %s"
-
-#~ msgid "Unknown model"
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಮಾದರಿ"
-
-#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಲಾಗಿನ್ನಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಭವವನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
-#~ "graphics hardware."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮುಂದಿನ ಬಾರಿಯ ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ "
-#~ "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ (ಫಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್) ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgctxt "Experience"
-#~ msgid "Fallback"
-#~ msgstr "ಫಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
-
-#~ msgid "System Information"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "OS type"
-#~ msgstr "OS ಬಗೆ"
-
-#~ msgid "_Other Media..."
-#~ msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ (_O)..."
-
-#~ msgid "Experience"
-#~ msgstr "ಅನುಭವ"
-
-#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
-#~ msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಹಿಮ್ಮರಳುವ ಕ್ರಮ (_F)"
-
-#~ msgid "Change keyboard settings"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "Layout Settings"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್ ಹಾಗು ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ನ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ;ವೈರ್ಲೆಸ್;IP;LAN;ಪ್ರಾಕ್ಸಿ;"
-
-#~ msgid "Out of range"
-#~ msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)..."
-
-#~ msgid "C_reate..."
-#~ msgstr "ರಚಿಸಿ (_r)..."
-
-#~ msgid "_Configure..."
-#~ msgstr "ಸಂರಚಿಸು (_C)..."
-
-#~ msgid "Wireless"
-#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್"
-
-#~| msgid "Disconnected"
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸು (_D)"
-
-#~| msgid "Connected"
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು (_C)"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "ಜಾಲರಿ"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Carrier/link changed"
-#~ msgstr "ವಾಹಕ/ಕೊಂಡಿ ಬದಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
-#~ msgstr "ರುಜುವಾತುಗಳ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-#~ msgid "_Log In"
-#~ msgstr "ಒಳಪ್ರವೇಶಿಸು (_L)"
-
-#~ msgid "Manage online accounts"
-#~ msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
-
-#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ, ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ, %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
-
-#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
-#~ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ - %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
-
-#~ msgid "Using battery power"
-#~ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Charging - fully charged"
-#~ msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡುವಿಕೆ - ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
-#~ msgstr "UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ - %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
-
-#~ msgid "Caution low UPS"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ, UPSನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Using UPS power"
-#~ msgstr "UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸೆಕೆಂಡರಿ ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Your secondary battery is empty"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎರಡನೆಯ ಬ್ಯಾಟರಿ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
-
-#~ msgctxt "Battery power"
-#~ msgid "Charging - fully charged"
-#~ msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡುವಿಕೆ - ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
-#~ "used"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸೂಚನೆ: <a href=\"screen\">ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ</a>ಯು ಎಷ್ಟು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು "
-#~ "ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದರ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "Power management settings"
-#~ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Don't suspend"
-#~ msgstr "ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್ಲಿಡಬೇಡ"
-
-#~ msgid "Suspend when inactive for"
-#~ msgstr "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಚಟುವಟಿಕೆ ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಅಮಾನತಿನಲ್ಲಿರಿಸು"
-
-#~ msgctxt "printer state"
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Change printer settings"
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Manufacturers"
-#~ msgstr "ತಯಾರಕರು"
-
-#~ msgid "Drivers"
-#~ msgstr "ಚಾಲಕಗಳು"
-
-#~ msgid "_Show"
-#~ msgstr "ತೋರಿಸು (_S)"
-
-#~ msgid "Change your region and language settings"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗೆ ಭಾಷೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Choose an input source"
-#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "Select an input source to add"
-#~ msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಇನ್ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
-#~ "wide Region and Language settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರವೇಶದ ಹೆಸರು, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಖಾತೆಗಳು ಮತ್ತು ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳು ಗಣಕದಾದ್ಯಂತದ ಪ್ರದೇಶ "
-#~ "ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
-#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
-#~ "match yours."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರವೇಶದ ಹೆಸರು, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಖಾತೆಗಳು ಮತ್ತು ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳು ಗಣಕದಾದ್ಯಂತದ ಪ್ರದೇಶ "
-#~ "ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ "
-#~ "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
-
-#~ msgid "Copy Settings"
-#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು"
-
-#~ msgid "Copy Settings..."
-#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು..."
-
-#~ msgid "Region and Language"
-#~ msgstr "ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗು ಭಾಷೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶಕ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ (ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ "
-#~ "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ)"
-
-#~ msgid "Add Language"
-#~ msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Remove Language"
-#~ msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "Install languages..."
-#~ msgstr "ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು..."
-
-#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ (ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ "
-#~ "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ)"
-
-#~ msgid "Add Region"
-#~ msgstr "ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Currency"
-#~ msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
-
-#~ msgid "Examples"
-#~ msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಗಳು ಅಥವ ಇತರೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Remove Input Source"
-#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
-
-#~ msgid "Move Input Source Up"
-#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Show Keyboard Layout"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space"
-
-#~| msgid "Sound Settings"
-#~ msgid "Shortcut Settings"
-#~ msgstr "ಸುಲಭ-ಆಯ್ಕೆಗಳ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Display language:"
-#~ msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು:"
-
-#~ msgid "Input source:"
-#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಆಕರ:"
-
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:"
-
-#~ msgid "Your settings"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "System settings"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Brightness & Lock"
-#~ msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ ಮತ್ತು ಲಾಕ್"
-
-#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ ಮತ್ತು ಬಂಧಿಸುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-#~ msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ;ಲಾಕ್;ಮಂದ;ಖಾಲಿ;ತೆರೆ;"
-
-#~ msgid "_Dim screen to save power"
-#~ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ತೆರೆಯನ್ನು ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸು (_D)"
-
-#~ msgid "Don't lock when at home"
-#~ msgstr "ನೆಲೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಲಾಕ್ ಮಾಡಬೇಡ"
-
-#~ msgid "Locations..."
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು..."
-
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "Enable debugging code"
-#~ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "Version of this application"
-#~ msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿ"
-
-#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
-#~ msgstr " — GNOME ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ ಆಪ್ಲೆಟ್"
-
-#~ msgid "Show desktop volume control"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಧ್ವನಿ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Sound Output Volume"
-#~ msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಔಟ್ಪುಟ್ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ"
-
-#~ msgid "Microphone Volume"
-#~ msgstr "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ"
-
-#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-#~ msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-
-#~ msgid "_Mute"
-#~ msgstr "ಮೂಕ (_M)"
-
-#~ msgid "_Sound Preferences"
-#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು (_S)"
-
-#~ msgid "Muted"
-#~ msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Universal Access Preferences"
-#~ msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Options..."
-#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು..."
-
-#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "User Accounts"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "_Hint"
-#~ msgstr "ಸುಳಿವು (_H)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
-#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಸುಳಿವನ್ನು ಪ್ರವೇಶ ತೆರಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ "
-#~ "ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು <b>ಸೇರಿಸಬೇಡಿ </b>."
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Browse for more pictures..."
-#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು..."
-
-#~ msgid "No user with the name '%s' exists."
-#~ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "This user does not exist."
-#~ msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೇಕಾಮ್ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Map Buttons..."
-#~ msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು..."
-
-#~ msgid "Calibrate..."
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡು..."
-
-#~ msgid "- System Settings"
-#~ msgstr "- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Control Center"
-#~ msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ"
-
-#~ msgid "System Settings"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Security Key"
-#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಕೀಲಿ"
-
-#~ msgid "Subnet Mask"
-#~ msgstr "ಸಬ್ನೆಟ್ ಮಾಸ್ಕ್"
-
-#~| msgid "Wallpapers"
-#~ msgid "Add wallpaper"
-#~ msgstr "ವಾಲ್ಪೇಪರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~| msgid "Wallpapers"
-#~ msgid "Remove wallpaper"
-#~ msgstr "ವಾಲ್ಪೇಪರುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "Swap colors"
-#~ msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡು"
-
-#~| msgid "Seco_ndary click:"
-#~ msgid "Secondary color"
-#~ msgstr "ಅಪ್ರಮುಖ ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆ"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "ಲಂಬವಾದ ಬದಲಾವಣೆ"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "ಗಾಢ ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Colors & Gradients"
-#~ msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು ಹಾಗು ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್ಗಳು"
-
-#~ msgid "Take a screenshot"
-#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
-
-#~ msgid "_Right-handed"
-#~ msgstr "ಬಲಗೈಯ (_R)"
-
-#~ msgid "_Left-handed"
-#~ msgstr "ಎಡಗೈಯ (_L)"
-
-#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-#~ msgstr "ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸು (_o)"
-
-#~ msgid "A_cceleration:"
-#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ(_c):"
-
-#~ msgid "_Sensitivity:"
-#~ msgstr "ಸಂವೇದನೆ (_S):"
-
-#~ msgid "Drag and Drop"
-#~ msgstr "ಎಳೆ ಹಾಗು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "Thr_eshold:"
-#~ msgstr "ಮಿತಿ (_e):"
-
-#~ msgid "Drag Threshold"
-#~ msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
-
-#~ msgid "Double-Click Timeout"
-#~ msgstr "ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿಕೆ"
-
-#~ msgid "_Timeout:"
-#~ msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ (_T):"
-
-#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಎರಡು ಬಾರಿಯ ಕ್ಲಿಕ್ನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು, ಮುಖದ ಮೇಲೆ ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-#~ msgstr "ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ನೊಂದಿಗೆ ಮೌಸ್ನ ಕ್ಲಿಕ್ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_m)"
-
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)"
-
-#~ msgid "_Disabled"
-#~ msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ (_D)"
-
-#~ msgid "_Edge scrolling"
-#~ msgstr "ಅಂಚಿನ ಚಲನೆ (_E)"
-
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸ(_d):"
-
-#~ msgid "_Search by Address"
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸದ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು (_S)"
-
-#~ msgid "Getting devices..."
-#~ msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#~ msgctxt "printer type"
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ"
-
-#~ msgctxt "printer type"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
-
-#~ msgid "Device types"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Automatic configuration"
-#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-#~ msgstr "mDNS ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
-#~ msgstr "Samba ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
-#~ msgstr "IPP ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
-#~ msgstr "ಸಂರಚಿಸಲು ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ (_h):"
-
-#~ msgid "Dasher"
-#~ msgstr "ಡ್ಯಾಶರ್"
-
-#~ msgid "Nomon"
-#~ msgstr "Nomon"
-
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "Caribou"
-
-#~ msgid "Account _type"
-#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆ (_t)"
-
-#~ msgid "Acti_on:"
-#~ msgstr "ಕಾರ್ಯ (_o):"
-
-#~| msgid "Other..."
-#~ msgctxt "Wireless access point"
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "ಇತರೆ..."
-
-#~ msgid "This is your only connection to the internet."
-#~ msgstr "ಇದು ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಏಕಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕವಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "_Network Name"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರು (_N)"
-
-#~| msgid "Disabled"
-#~ msgid "Disable VPN"
-#~ msgstr "VPN ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-
-#~| msgid "_HTTP Proxy"
-#~ msgid "HTTP Port"
-#~ msgstr "HTTP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-
-#~| msgid "H_TTPS Proxy"
-#~ msgid "HTTPS Port"
-#~ msgstr "HTTPS ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-
-#~| msgid "_FTP Proxy"
-#~ msgid "FTP Port"
-#~ msgstr "FTP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-
-#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಮೊದಲು ಖಾತೆಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)..."
-
-#~| msgid "_Type:"
-#~ msgid "Tip:"
-#~ msgstr "ಸಲಹೆ:"
-
-#~| msgid "Brightness"
-#~ msgid "Brightness Settings"
-#~ msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "affect how much power is used"
-#~ msgstr "ಎಷ್ಟು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದರ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ"
-
-#~| msgid "Back"
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (_B)"
-
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Allowed users"
-#~ msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಬಳಕೆದಾರರು"
-
-#~| msgid "Layout"
-#~ msgid "Add Layout"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~| msgid "Choose a Layout"
-#~ msgid "Remove Layout"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~| msgid "Preview fonts"
-#~ msgid "Preview Layout"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Use previous window's layout in new windows"
-#~ msgid "New windows use the previous window's layout"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಿನ ವಿಂಡೋದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-#~ msgid "View and edit keyboard layout options"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Reset to De_faults"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು (_f)"
-
-#~ msgid "Layouts"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳು"
-
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Change set"
-#~ msgid "Change contrast:"
-#~ msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್"
-
-#~| msgid "Text size:"
-#~ msgid "_Text size:"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ (_T):"
-
-#~ msgid "Increase size:"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು:"
-
-#~ msgid "Decrease size:"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು:"
-
-#~ msgctxt "universal access, seeing"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgctxt "universal access, seeing"
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
-
-#~ msgid "Screen keyboard"
-#~ msgstr "ತೆರೆ ಕೀಲಿಮಣೆ"
-
-#~ msgid "Typing Assistant"
-#~ msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್ ಸಹಾಯಕ"
-
-#~ msgid "Type here to test settings"
-#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~| msgid "Screen"
-#~ msgid "1/2 Screen"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯ 1/2"
-
-#~| msgid "Screen"
-#~ msgid "3/4 Screen"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯ 3/4"
-
-#~ msgid "Create new account"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "_Account Type"
-#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆ (_A)"
-
-#~ msgid "Cr_eate"
-#~ msgstr "ರಚಿಸು (_e)"
-
-#~ msgid "Choose a generated password"
-#~ msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "More choices..."
-#~ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಷು ಆಯ್ಕೆಗಳು..."
-
-#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
-#~ msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್)"
-
-#~ msgid "Current network location"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಥಳ"
-
-#~ msgid "More backgrounds URL"
-#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳ URL"
-
-#~ msgid "More themes URL"
-#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
-#~ "appropriate network proxy configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಇದನ್ನು ಸೂಕ್ತವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ "
-#~ "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
-#~ "the link will not appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಎಲ್ಲಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URL. ಖಾಲಿಯಾಗಿ "
-#~ "ಇರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
-#~ "link will not appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಎಲ್ಲಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URL. ಖಾಲಿಯಾಗಿ "
-#~ "ಇರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dialog is unlocked.\n"
-#~ "Click to prevent further changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
-#~ "ಇನ್ನಷ್ಟು ಬದಲಾವಣೆಗಳಾಗದಂತೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dialog is locked.\n"
-#~ "Click to make changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
-#~ "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~| msgid "Please contact your system administrator for help."
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents changes.\n"
-#~ "Contact your system administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ.\n"
-#~ "ನೆರವಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿ"
-
-#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-#~ msgstr "ಈ ಗುಣಲಕ್ಷಣ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ GConf ಕೀಲಿ"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
-
-#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಗೆ ಸಂಬಂದಪಟ್ಟ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸು"
-
-#~ msgid "Change set"
-#~ msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
-#~ "apply"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ gconf ಕ್ಲೈಂಟಿಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GConf ಬದಲಾವಣೆ "
-#~ "ಸೆಟ್"
-
-#~ msgid "Conversion to widget callback"
-#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ಗೆ ಪರಿವರ್ತನೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್ಗೆ GConf ನಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಾದಾಗ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
-
-#~ msgid "Conversion from widget callback"
-#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ನಿಂದ ಪರಿವರ್ತನೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್ನಿಂದ GConf ಗೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಾದಾಗ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
-
-#~ msgid "UI Control"
-#~ msgstr "UI ನಿಯಂತ್ರಣ"
-
-#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-#~ msgstr "ಗುಣಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್)"
-
-#~ msgid "Property editor object data"
-#~ msgstr "ಗುಣ ಸಂಪಾದಕದ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
-#~ msgstr "ನಿಗದಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "Property editor data freeing callback"
-#~ msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಸಂಪಾದಕ ದತ್ತಾಂಶ ಮುಕ್ತಗೊಳಿಕೆಯ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಸಂಪಾದಕ ವಸ್ತುವಿನ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ಅದು ಇದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅಥವ ಬೇರೊಂದು "
-#~ "ಹಿನ್ನಲೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
-#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select a different picture instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಹೇಗೆ ತೆರೆಯಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.\n"
-#~ "ಬಹುಷಃ ಇದು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದ ಚಿತ್ರದ ಬಗೆ ಇರಬೇಕು.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬದಲಿ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Please select an image."
-#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-
-#~ msgid "24-Hour Time"
-#~ msgstr "24-ಗಂಟೆಯ ಸಮಯ"
-
-#~ msgid "Upside-down"
-#~ msgstr "ತಲೆ-ಕೆಳಗೆ"
-
-#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಾಗ ಅಧಿವೇಶನದ ಬಸ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "%.1f TB"
-#~ msgstr "%.1f TB"
-
-#~ msgid "%.1f PB"
-#~ msgstr "%.1f PB"
-
-#~ msgid "%.1f EB"
-#~ msgstr "%.1f EB"
-
-#~| msgid "System"
-#~ msgid "System Info"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "Photos"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
-
-#~ msgid "Updates Available"
-#~ msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ"
-
-#~| msgid "Best co_ntrast"
-#~ msgid "Toggle contrast"
-#~ msgstr "ವೈದೃಶ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Toggle magnifier"
-#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಯರ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~| msgid "Linux Screen Reader"
-#~ msgid "Toggle screen reader"
-#~ msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "New shortcut..."
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್..."
-
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
-
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸುವವು"
-
-#~ msgid "Accelerator keycode"
-#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಕೋಡ್"
-
-#~ msgid "Accel Mode"
-#~ msgstr "Accel ಕ್ರಮ"
-
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಬಗೆ."
-
-#~ msgid "Error saving the new shortcut"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Too many custom shortcuts"
-#~ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಇಚ್ಛೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು"
-
-#~ msgid "Media and Autorun"
-#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಹಾಗು ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ"
-
-#~ msgid "Configure media and autorun preferences"
-#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಹಾಗು ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-#~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-
-#~ msgid "---"
-#~ msgstr "---"
-
-#~ msgid "Use default layout in new windows"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-#~ msgid "_Acceleration:"
-#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ (_A):"
-
-#~| msgid "S_peed:"
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "ವೇಗ"
-
-#~ msgid "Battery charging"
-#~ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Battery discharging"
-#~ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "%.0lf%% charged"
-#~ msgstr "%.0lf%% ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು"
-
-#~ msgid "On AC power:"
-#~ msgstr "AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ:"
-
-#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗಣಕವನ್ನು ಜಡಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು:"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "When the power button is pressed:"
-#~ msgstr "ವಿದ್ಯುತ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ:"
-
-#~ msgid "When the sleep button is pressed:"
-#~ msgstr "ಜಡವಾಗಿಸುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ:"
-
-#~| msgid "Mutt"
-#~ msgid "Mute"
-#~ msgstr "ಮೂಕ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Keyboard Accessibility"
-#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ (_K)"
-
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
-#~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ಉತ್ತಮ/ವಿಲೋಮ</span>"
-
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
-#~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ಉತ್ತಮ</span>"
-
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
-#~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ</span>"
-
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
-#~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ಸಾಮಾನ್ಯ</span>"
-
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರ/ಲೇಬಲ್ ಅಂಚು"
-
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ನ ಹಾಗು ಚಿತ್ರದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
-
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಬಗೆ"
-
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಗುಂಡಿಗಳು"
-
-#~ msgid "Place your left thumb on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your left index finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ತೋರುಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ತೋರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಉಂಗುರ ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your left little finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your right thumb on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your right index finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ತೋರು ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ತೋರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your right little finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your finger on the reader again"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಓದುಗನ ಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your finger again"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Swipe was too short, try again"
-#~ msgstr "ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿದ ಕಾಲಾವಧಿ ಬಹಳ ಸಣ್ಣದಾಗಿದೆ, ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ, ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ, ಹಾಗು ಬೆರಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ\n"
-#~ "ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ದತ್ತಾಂಶ ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಪ್ರೋಟೊಕಾಲನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to open address book"
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "%s ನ ಬಗ್ಗೆ"
-
-#~ msgid "A_IM/iChat:"
-#~ msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#~ msgid "C_ompany:"
-#~ msgstr "ಕಂಪನಿ(_o):"
-
-#~ msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_r)..."
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "ಊರು(_t):"
-
-#~ msgid "Cou_ntry:"
-#~ msgstr "ದೇಶ(_n):"
-
-#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-#~ msgstr "ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_F)..."
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "ಇಮೇಲ್"
-
-#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-#~ msgstr "ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_F)..."
-
-#~ msgid "Hom_e:"
-#~ msgstr "ಮನೆ(_e):"
-
-#~ msgid "IC_Q:"
-#~ msgstr "IC_Q:"
-
-#~ msgid "Instant Messaging"
-#~ msgstr "ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್"
-
-#~ msgid "M_SN:"
-#~ msgstr "M_SN:"
-
-#~ msgid "P.O. _box:"
-#~ msgstr "P.O. ಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_b):"
-
-#~ msgid "P._O. box:"
-#~ msgstr "P._O. ಪೆಟ್ಟಿಗೆ:"
-
-#~ msgid "State/Pro_vince:"
-#~ msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರದೇಶ(_v):"
-
-#~ msgid "Web _log:"
-#~ msgstr "ಜಾಲ ದಾಖಲೆ(_l):"
-
-#~ msgid "Wor_k:"
-#~ msgstr "ಕೆಲಸ(_k):"
-
-#~ msgid "Work"
-#~ msgstr "ಕೆಲಸ"
-
-#~ msgid "Work _fax:"
-#~ msgstr "ಕೆಲಸದಲ್ಲಿನ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್(_f):"
-
-#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
-#~ msgstr "ಝಿಪ್/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್(_P):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_GroupWise:"
-#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಮ(_G):"
-
-#~ msgid "_Home page:"
-#~ msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ(_H):"
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "ಮನೆ(_H):"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರದೇಶ(_S):"
-
-#~ msgid "_Work:"
-#~ msgstr "ಕೆಲಸ(_W):"
-
-#~ msgid "_XMPP:"
-#~ msgstr "_XMPP:"
-
-#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
-#~ msgstr "_ZIP/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್:"
-
-#~ msgid "Swipe finger on reader"
-#~ msgstr "ಬೆರಳನ್ನು ಓದುಗನ ಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place finger on reader"
-#~ msgstr "ಬೆರಳನ್ನು ಓದುಗನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Child exited unexpectedly"
-#~ msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-#~ msgstr "backend_stdin IO ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-#~ msgstr "backend_stdout IO ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "System error: %s."
-#~ msgstr "ಗಣಕ ದೋಷ: %s."
-
-#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
-#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to launch backend"
-#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "A system error has occurred"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಗಣಕ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು <b>ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು</b> ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b> ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸು</b> ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
-#~ "ಪುನಃ ನಮೂದಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Change pa_ssword"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_s)"
-
-#~ msgid "Change your password"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
-#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
-#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-#~ "verification and click <b>Change password</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ "
-#~ "ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗು <b>ದೃಢೀಕರಿಸು</b> ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. \n"
-#~ "ನೀವು ದೃಢೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ, ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅದರ ಪರಿಶೀಲನೆಗೆ ಪುನಃ "
-#~ "ಟೈಪಿಸಿ ಹಾಗು<b>ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು</b> ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
-
-#~ msgid "Accessible Lo_gin"
-#~ msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಪ್ರವೇಶ(_g)"
-
-#~ msgid "Assistive Technologies"
-#~ msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳು"
-
-#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
-#~ msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-#~ "next log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವವರೆಗೂ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು "
-#~ "ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Close and _Log Out"
-#~ msgstr "ಮುಚ್ಚು ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)"
-
-#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅನ್ವಯಗಳ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-
-#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-#~ msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಪ್ರವೇಶ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-
-#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-
-#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-
-#~ msgid "_Enable assistive technologies"
-#~ msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)"
-
-#~ msgid "_Mouse Accessibility"
-#~ msgstr "ಮೌಸ್ನ ನಿಲುಕಣೆ(_M)"
-
-#~ msgid "_Preferred Applications"
-#~ msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಅನ್ವಯಗಳು(_P)"
-
-#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಯಾವ ನಿಲುಕಣಾ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Font may be too large"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟಿನಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು "
-#~ "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ %d ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ "
-#~ "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟ್ಗಳಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು "
-#~ "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ %d ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ "
-#~ "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
-#~ "smaller sized font."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-#~ "sized font."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟಿನಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು "
-#~ "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು "
-#~ "ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟ್ಗಳಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು "
-#~ "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು "
-#~ "ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Use previous font"
-#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#~ msgid "Use selected font"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
-#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಇರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-#~ msgstr "ತೋರಿಸಲು ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "[WALLPAPER...]"
-#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
-#~ "engine '%s' is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ GTK+ "
-#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಎಂಜಿನ್ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Apply Background"
-#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
-
-#~ msgid "Apply Font"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
-
-#~ msgid "Revert Font"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪೂರ್ವಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
-#~ "applied font suggestion can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಲಹೆ "
-#~ "ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-#~ "suggestion can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ "
-#~ "ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-#~ "can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ "
-#~ "ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background."
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-#~ msgstr "ಹಿಂದೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a font."
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Best _shapes"
-#~ msgstr "ಉತ್ತಮ ಆಕಾರಗಳು(_s)"
-
-#~ msgid "C_ustomize..."
-#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ(_u)..."
-
-#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬದಲಾವಣೆಯು ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ "
-#~ "ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು"
-
-#~ msgid "Customize Theme"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "D_etails..."
-#~ msgstr "ವಿವರಗಳು(_e)..."
-
-#~ msgid "Des_ktop font:"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_k):"
-
-#~ msgid "Font Rendering Details"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ರೆಂಡರಿಂಗ್ ವಿವರಗಳು"
-
-#~ msgid "Get more backgrounds online"
-#~ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
-
-#~ msgid "Get more themes online"
-#~ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
-
-#~ msgid "Gra_yscale"
-#~ msgstr "ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್(_y)"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ"
-
-#~ msgid "N_one"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_o)"
-
-#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
-#~ msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೆರೆ"
-
-#~ msgid "R_esolution:"
-#~ msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್(_e):"
-
-#~ msgid "Save Theme As..."
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..."
-
-#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-#~ msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ (LCDಗಳು)(_p)"
-
-#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-#~ msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ(_p) (LCDಗಳು)"
-
-#~ msgid "Subpixel Order"
-#~ msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನುಕ್ರಮ"
-
-#~ msgid "Text below items"
-#~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಕೆಳಗೆ ಪಠ್ಯ"
-
-#~ msgid "Text beside items"
-#~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ"
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ"
-
-#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
-
-#~ msgid "VB_GR"
-#~ msgstr "VB_GR"
-
-#~ msgid "_BGR"
-#~ msgstr "_BGR"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "ವಿವರಣೆ(_D):"
-
-#~ msgid "_Document font:"
-#~ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_D):"
-
-#~ msgid "_Fixed width font:"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ(_F):"
-
-#~ msgid "_Monochrome"
-#~ msgstr "ಏಕವರ್ಣ(_M)"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)"
-
-#~ msgid "_RGB"
-#~ msgstr "_RGB"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು(_R)"
-
-#~ msgid "_Selected items:"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು(_S):"
-
-#~ msgid "_Size:"
-#~ msgstr "ಗಾತ್ರ:(_S):"
-
-#~ msgid "_Slight"
-#~ msgstr "ಸ್ವಲ್ಪ(_S)"
-
-#~ msgid "_Tooltips:"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣ ಸಲಹೆಗಳು(_T):"
-
-#~ msgid "_VRGB"
-#~ msgstr "_VRGB"
-
-#~ msgid "_Window title font:"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_W):"
-
-#~ msgid "_Windows:"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು(_W):"
-
-#~ msgid "dots per inch"
-#~ msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನ ಚುಕ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Customize the look of the desktop"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಟವನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ವಿವಿಧ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Theme Installer"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ"
-
-#~ msgid "Gnome Theme Package"
-#~ msgstr "Gnome ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ"
-
-#~ msgid "Slide Show"
-#~ msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ಪ್ರದರ್ಶನ"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %s\n"
-#~ "Folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %s\n"
-#~ "ಕಡತಕೋಶ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ಕಡತಕೋಶ: %s"
-
-#~ msgid "Cannot install theme"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "The %s utility is not installed."
-#~ msgstr "%s ಉಪಯುಕ್ತತೆಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "There was an error installing the selected file"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-
-#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-#~ msgstr "\"%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
-#~ "which you need to compile."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಇದು ನೀವು "
-#~ "ಸಂಕಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಎಂಜಿನ್ ಇರಬಹುದು."
-
-#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-#~ msgstr "\"%s\" ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕಾಗಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-
-#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-#~ msgstr "\"%s\" ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆ."
-
-#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-#~ msgstr "ನೀವದನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವ ಈಗಿರುವುದನ್ನೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#~ msgid "Keep Current Theme"
-#~ msgstr "ಈಗಿರುವ ಥೀಮನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
-
-#~ msgid "Apply New Theme"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಥೀಮನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
-
-#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-#~ msgstr "GNOME ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ %s ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "New themes have been successfully installed."
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ."
-
-#~ msgid "No theme file location specified to install"
-#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಕಡತದ ಸ್ಥಳಗಳು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Select Theme"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು"
-
-#~ msgid "Theme Packages"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ಗಳು"
-
-#~ msgid "Theme name must be present"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು ಇರಲೇಬೇಕು"
-
-#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-#~ msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
-#~ msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ನೀವು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#~ msgid "Could not install theme engine"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#~ "GNOME settings manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ 'gnome-settings-daemon' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
-#~ "GNOME ಸಿದ್ಧತವಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳದೆ, ಕೆಲವು ಆದ್ಯತೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
-#~ "ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದು DBus ನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು GNOME "
-#~ "ನದಾಗಿರದ (ಉದಾ. KDE) ಒಂದು ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದು ಅದು GNOME ನ "
-#~ "ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗೆ ಘರ್ಷಣೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು."
-
-#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-#~ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"
-
-#~ msgid "Copying file: %u of %u"
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %u, %u ನಲ್ಲಿ"
-
-#~ msgid "Copying '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Parent Window"
-#~ msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೊ"
-
-#~ msgid "Parent window of the dialog"
-#~ msgstr "ಸಂವಾದದ ಮೂಲ ವಿಂಡೊ"
-
-#~ msgid "From URI"
-#~ msgstr "URI ಇಂದ"
-
-#~ msgid "URI currently transferring from"
-#~ msgstr "URI ಪ್ರಸಕ್ತ ಇಲ್ಲಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "To URI"
-#~ msgstr "URI ಗೆ"
-
-#~ msgid "URI currently transferring to"
-#~ msgstr "URI ಪ್ರಸಕ್ತ ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Fraction completed"
-#~ msgstr "ಮುಗಿಸಲಾದ ಅನುಪಾತ"
-
-#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
-#~ msgstr "ಈಗ ಮುಗಿಸಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಅಂಶ"
-
-#~ msgid "Current URI index"
-#~ msgstr "ಈಗಿನ URI ಇಂಡೆಕ್ಸ್"
-
-#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
-#~ msgstr "ಈಗಿನ URI ಇಂಡೆಕ್ಸ್ - 1 ರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "Total URIs"
-#~ msgstr "ಒಟ್ಟು URIಗಳು"
-
-#~ msgid "Total number of URIs"
-#~ msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ URIಗಳು"
-
-#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "ಕಡತ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#~ msgid "_Skip"
-#~ msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)"
-
-#~ msgid "Overwrite _All"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿದ್ದಿಬರೆ(_A)"
-
-#~ msgid "Default Pointer - Current"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ"
-
-#~ msgid "White Pointer"
-#~ msgstr "ಬಿಳಿಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ"
-
-#~ msgid "White Pointer - Current"
-#~ msgstr "ಬಿಳಿಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ"
-
-#~ msgid "Large Pointer - Current"
-#~ msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ"
-
-#~ msgid "Large White Pointer - Current"
-#~ msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಬಿಳಿಯಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
-#~ "is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ GTK+ "
-#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
-#~ "theme '%s' is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿಂಡೊ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ "
-#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
-#~ "is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ "
-#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Preferred Applications"
-#~ msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಅನ್ವಯಗಳು"
-
-#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-
-#~ msgid "Visual Assistance"
-#~ msgstr "ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ"
-
-#~ msgid "Could not load the main interface"
-#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-#~ msgstr "ತೋರಿಸಲು ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ %s ಸಂಭವಿಸುವಿಕೆಗಳು ನಿಜವಾದ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_m):"
-
-#~ msgid "E_xecute flag:"
-#~ msgstr "ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_x):"
-
-#~ msgid "Image Viewer"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ"
-
-#~ msgid "Instant Messenger"
-#~ msgstr "ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ"
-
-#~ msgid "Mail Reader"
-#~ msgstr "ಮೈಲ್ ಓದುಗ"
-
-#~ msgid "Mobility"
-#~ msgstr "ಚಲನೆ"
-
-#~ msgid "Open link in new _tab"
-#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_t)"
-
-#~ msgid "Open link in new _window"
-#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_w)"
-
-#~ msgid "Open link with web browser _default"
-#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_d)"
-
-#~ msgid "Run at st_art"
-#~ msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು(_a)"
-
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು (_e)"
-
-#~ msgid "Terminal Emulator"
-#~ msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
-
-#~ msgid "Text Editor"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ"
-
-#~ msgid "_Run at start"
-#~ msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು(_R)"
-
-#~ msgid "Balsa"
-#~ msgstr "Balsa"
-
-#~ msgid "Banshee Music Player"
-#~ msgstr "Banshee ಸಂಗೀತ ಪ್ಲೇಯರ್"
-
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws ಮೈಲ್"
-
-#~ msgid "Debian Sensible Browser"
-#~ msgstr "ಡಿಬಿಯನ್ ಸೆನ್ಸಿಬಲ್ ವೀಕ್ಷಕ"
-
-#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
-#~ msgstr "ಡಿಬಿಯನ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
-
-#~ msgid "ETerm"
-#~ msgstr "ETerm"
-
-#~ msgid "Encompass"
-#~ msgstr "Encompass"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader"
-#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಓದುಗ"
-
-#~ msgid "Firefox"
-#~ msgstr "Firefox"
-
-#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
-#~ msgstr "Screen Reader ಇಲ್ಲದೆ GNOME ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್"
-
-#~ msgid "GNOME Terminal"
-#~ msgstr "GNOME ಟರ್ಮಿನಲ್"
-
-#~ msgid "Gnopernicus"
-#~ msgstr "Gnopernicus"
-
-#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರಿನೊಂದಿಗೆ Gnopernicus"
-
-#~ msgid "Iceape"
-#~ msgstr "Iceape"
-
-#~ msgid "Iceape Mail"
-#~ msgstr "Iceape ಮೈಲ್"
-
-#~ msgid "Icedove"
-#~ msgstr "Icedove"
-
-#~ msgid "Iceweasel"
-#~ msgstr "Iceweasel"
-
-#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-#~ msgstr "Screen Reader ಇಲ್ಲದ KDE ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್"
-
-#~ msgid "Konqueror"
-#~ msgstr "Konqueror"
-
-#~ msgid "Konsole"
-#~ msgstr "Konsole"
-
-#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರಿನೊಂದಿಗೆ Linux Screen Reader"
-
-#~ msgid "Listen"
-#~ msgstr "Listen"
-
-#~ msgid "Midori"
-#~ msgstr "Midori"
-
-#~ msgid "Mozilla"
-#~ msgstr "Mozilla"
-
-#~ msgid "Mozilla 1.6"
-#~ msgstr "Mozilla 1.6"
-
-#~ msgid "Mozilla Mail"
-#~ msgstr "Mozilla Mail"
-
-#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
-#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-#~ msgid "NXterm"
-#~ msgstr "NXterm"
-
-#~ msgid "Netscape Communicator"
-#~ msgstr "Netscape Communicator"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Orca"
-#~ msgstr "Orca"
-
-#~ msgid "RXVT"
-#~ msgstr "RXVT"
-
-#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
-#~ msgstr "Rhythmbox ಸಂಗೀತ ಪ್ಲೇಯರ್"
-
-#~ msgid "SeaMonkey"
-#~ msgstr "SeaMonkey"
-
-#~ msgid "SeaMonkey Mail"
-#~ msgstr "SeaMonkey Mail"
-
-#~ msgid "Sylpheed"
-#~ msgstr "Sylpheed"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "Thunderbird"
-#~ msgstr "Thunderbird"
-
-#~ msgid "Totem Movie Player"
-#~ msgstr "Totem ಚಲನಚಿತ್ರ ಪ್ಲೇಯರ್"
-
-#~ msgid "Include _panel"
-#~ msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_p)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor Preferences"
-#~ msgstr "ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Panel icon"
-#~ msgstr "ಫಲಕದ ಚಿಹ್ನೆ"
-
-#~ msgid "Re_fresh rate:"
-#~ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತದ ದರ(_f):"
-
-#~ msgid "_Detect monitors"
-#~ msgstr "ತೆರೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು(_D)"
-
-#~ msgid "Monitors"
-#~ msgstr "ತೆರೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Upside Down"
-#~ msgstr "ತಲೆ ಕೆಳಗೆ"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Monitor: %s"
-#~ msgstr "ತೆರೆ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The monitor configuration has been saved"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ"
-
-#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದ ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-
-#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸು (ಸಹವರ್ತನೀಯತೆ ಮಾತ್ರ; ಈಗ ಡೆಮನ್ನಿಂದ "
-#~ "ನಿಭಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ)"
-
-#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-#~ msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಪುಟಗಳೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಿಸು"
-
-#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-#~ msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಕಾಣಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ ಪುಟವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-
-#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "- GNOME ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-#~ msgstr "ಹೊರಳಿಕೆ ಕೀಲಿಯು ಒತ್ತಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_t)"
-
-#~ msgid "Beep when key is _accepted"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಯು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_a) "
-
-#~ msgid "Beep when key is _rejected"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಯು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_r) "
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಧ್ವನಿರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ(ಫೀಡ್ಬ್ಯಾಕ್)"
-
-#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಧ್ವನಿಗಾಗಿನ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು(ಫೀಡ್ಬ್ಯಾಕ್) ತೋರಿಸು(_v)"
-
-#~ msgid "Visual cues for sounds"
-#~ msgstr "ಧ್ವನಿಗಳಿಗಾಗಿನ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಆರಂಭ ಸೂಚನೆ"
-
-#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
-#~ msgstr "ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹಾಕುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_o)"
-
-#~ msgid "Audio _Feedback..."
-#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ(_F)..."
-
-#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-#~ msgstr "ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹಾಕಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-#~ msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವಾಗಿನ ವಿರಾಮದ ಕಾಲಾವಧಿ"
-
-#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
-#~ msgstr "ಒಂದು ವಿರಾಮವನ್ನು ಹೇರುವ ಮೊದಲಿನ ಕೆಲಸದ ಕಾಲಾವಧಿ"
-
-#~ msgid "Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Keyboard _model:"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಮಾದರಿ(_m):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
-#~ "use injuries"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕೀಲಮಣೆ ಬಳಕೆಯಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಹಾನಿಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ "
-#~ "ಕಾಲಾವಧಿಯ ನಂತರ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಲುಕಣಾ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಬಹುದು(_A)"
-
-#~ msgid "_Break interval lasts:"
-#~ msgstr "ವಿರಾಮದ ಕಾಲಾವಧಿಯ ತೀರುವಿಕೆ(_B):"
-
-#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-#~ msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮವನ್ನು ಹೇರಲು ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_L)"
-
-#~ msgid "_Only accept long keypresses"
-#~ msgstr "ಕೇವಲ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯದ ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸು(_O)"
-
-#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-#~ msgstr "ಒಂದರ ನಂತರ ಇನ್ನೊಂದು ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡು (_S)"
-
-#~ msgid "_Work interval lasts:"
-#~ msgstr "ಕೆಲಸದ ಅವಧಿಯ ತೀರುವಿಕೆ(_W):"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ:"
-
-#~ msgid "_Country:"
-#~ msgstr "ದೇಶ(_C):"
-
-#~ msgid "_Variants:"
-#~ msgstr "ವೇರಿಯಂಟ್ಗಳು(_V):"
-
-#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಆರಿಸು"
-
-#~ msgid "_Models:"
-#~ msgstr "ಮಾದರಿಗಳು(_M):"
-
-#~ msgid "_Vendors:"
-#~ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರು(_V):"
-
-#~ msgid "gesture|Move left"
-#~ msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
-
-#~ msgid "gesture|Move right"
-#~ msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
-
-#~ msgid "gesture|Move up"
-#~ msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
-
-#~ msgid "gesture|Move down"
-#~ msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
-
-#~ msgid "gesture|Disabled"
-#~ msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
-
-#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-#~ msgstr "ತೋರಿಸಲು ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-#~ msgstr "- GNOME ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
-#~ msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು(_b)"
-
-#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-#~ msgstr "ಮೌಸ್ನ ಹಾವಭಾವದೊಂದಿಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ(_u)"
-
-#~ msgid "D_rag click:"
-#~ msgstr "ಎಳೆಯುವ ಕ್ಲಿಕ್(_r):"
-
-#~ msgid "Show click type _window"
-#~ msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಕ್ಲಿಕ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ನೀವು ಡ್ವೆಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಫಲಕ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನೂ ಸಹ ನೀವು "
-#~ "ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "_Single click:"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್(_S):"
-
-#~ msgid "Location already exists"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-
-#~ msgid "Set your network proxy preferences"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-#~ msgstr "<b>ನೇರ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕ(_r)</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ಹಸ್ತಮುಖೇಯನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_A)</b>"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy Details"
-#~ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ವಿವರಗಳು"
-
-#~ msgid "Ignore Host List"
-#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು"
-
-#~ msgid "Network Proxy Preferences"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "U_sername:"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_s):"
-
-#~ msgid "_Location name:"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು(_L):"
-
-#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
-#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ (_S):"
-
-#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-#~ msgstr "ಇದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ಗೂ ಬಳಸಿ(_U)"
-
-#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರಿಗಾಗಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "_Alt"
-#~ msgstr "_Alt"
-
-#~ msgid "H_yper"
-#~ msgstr "ಹೈಪರ್(_y)"
-
-#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-#~ msgstr "ಸೂಪರ್ (ಅಥವ \"Windows logo\") (_u)"
-
-#~ msgid "Movement Key"
-#~ msgstr "ಚಲನಾ ಕೀಲಿ"
-
-#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ವಿಂಡೊವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲು, ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದು ನಂತರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ:"
-
-#~ msgid "Window Preferences"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೊ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Window Selection"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೊ ಆಯ್ಕೆ"
-
-#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-#~ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲೆ ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ(_D):"
-
-#~ msgid "_Interval before raising:"
-#~ msgstr "ಏರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಕಾಲಾವಧಿ(_I):"
-
-#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
-#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಒಂದು ಕಾಲಾವಧಿಯ ನಂತರ ಏರಿಸು(_R)"
-
-#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೋಗಳ ಮೇಲೆ ಮೌಸನ್ನು ಇರಿಸಿದಾಗ ಅವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)"
-
-#~ msgid "Set your window properties"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಂಡೊ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು"
-
-#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ \"%s\" ವು ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣದಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "Maximize Vertically"
-#~ msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-
-#~ msgid "Maximize Horizontally"
-#~ msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-
-#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-#~ msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಸು (ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮೊದಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ)"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "ಸಮೂಹಗಳು"
-
-#~ msgid "Common Tasks"
-#~ msgstr "ಮಾಮೂಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-
-#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
-#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-
-#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-#~ msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-
-#~ msgid "Exit shell on help action performed"
-#~ msgstr "ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-
-#~ msgid "Exit shell on start action performed"
-#~ msgstr "ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-
-#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-#~ msgstr "ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಅಥವ ಅನ್ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-#~ "performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು "
-#~ "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
-#~ "is performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನವೀಕರಣ ಅಥವ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು "
-#~ "ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
-#~ msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಹೆಸರುಗಳು ಹಾಗು ಸಂಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟ .desktop ಕಡತಗಳು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-#~ "that task."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಯಂತ್ರಣ-ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ(ಕಂಟ್ರೋಲ್-ಸೆಂಟರ್) ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಹೆಸರು. ಇದು ಒಂದು \";\" "
-#~ "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಹಾಗು ನಂತರ ಆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ."
-#~ "desktop ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
-#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು;gtk-theme-selector.desktop,ಇಚ್ಛೆಯ ಅನ್ವಯವನ್ನು "
-#~ "ಹೊಂದಿಸು;default-applications.desktop,ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು;gnome-cups-manager."
-#~ "desktop]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
-#~ "activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "true ಆದರೆ (ನಿಜವೆಂದಾದರೆ), \"ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯ\"ವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ-"
-#~ "ಕೇಂದ್ರವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "The GNOME configuration tool"
-#~ msgstr "GNOME ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ"
-
-#~ msgid "_Postpone Break"
-#~ msgstr "ವಿರಾಮವನ್ನು ಮುಂದೂಡು(_P)"
-
-#~ msgid "_Take a Break"
-#~ msgstr "ಒಂದು ವಿರಾಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ(_T)"
-
-#~ msgid "%d minute until the next break"
-#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
-#~ msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ವಿರಾಮಕ್ಕೆ %d ನಿಮಿಷದ ಸಮಯವಿದೆ"
-#~ msgstr[1] "ಮುಂದಿನ ವಿರಾಮಕ್ಕೆ %d ನಿಮಿಷಗಳ ಸಮಯವಿದೆ"
-
-#~ msgid "Less than one minute until the next break"
-#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ವಿರಾಮಕ್ಕೆ ಒಂದು ನಿಮಿಷಕ್ಕೂ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯವಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-#~ "error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲು "
-#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-#~ msgstr "Richard Hult <richard imendio com> ರವರಿಂದ ಬರೆಯಲ್ಪಿಟ್ಟಿದೆ"
-
-#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-#~ msgstr "ಐ ಕ್ಯಾಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಿದವರು Anders Carlsson"
-
-#~ msgid "A computer break reminder."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಗಣಕದ ವಿರಾಮದ ಜ್ಞಾಪನೆ."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>"
-
-#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
-#~ msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಟೈಪಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ "
-#~ "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸೂಚನಾ ಜಾಗವು ಇದ್ದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಫಲಕದ ಮೇಲೆ ಬಲ "
-#~ "ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು 'ಫಲಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು' ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ, 'ಸೂಚನಾ ಜಾಗ' ಹಾಗು 'ಸೇರಿಸು' ಅನ್ನು "
-#~ "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
-
-#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಓಪನ್ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಓಪನ್ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ "
-#~ "ಹೊಂದಿಸು."
-
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ "
-#~ "ಹೊಂದಿಸು."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ "
-#~ "ಹೊಂದಿಸು."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ "
-#~ "ಹೊಂದಿಸು."
-
-#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-#~ msgstr "ಓಪನ್ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-#~ msgstr "PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-#~ msgstr "ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-#~ msgstr "ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-#~ msgstr "ಓಪನ್ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-#~ msgstr "PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-#~ msgstr "ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-#~ msgstr "ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ಗಾತ್ರ:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "ಹಕ್ಕು:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "ವಿವರಣೆ:"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: %s ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಕಡತ\n"
-
-#~ msgid "I_nstall Font"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_n)"
-
-#~ msgid "Font Viewer"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೀಕ್ಷಕ"
-
-#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ತಂಬ್ನೈಲ್ಗೆ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: Aa)"
-
-#~ msgid "TEXT"
-#~ msgstr "TEXT"
-
-#~ msgid "Font size (default: 64)"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 64)"
-
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "SIZE"
-
-#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-
-#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಫಿಲ್ಟರ್ \"%s\" ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "ನವೀಕರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "ನೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Remove from Startup Programs"
-#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "Add to Startup Programs"
-#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "New Spreadsheet"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಪ್ರೆಡ್-ಶೀಟ್"
-
-#~ msgid "New Document"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
-
-#~ msgid "<b>Open</b>"
-#~ msgstr "<b>ತೆಗೆ</b>"
-
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು..."
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-
-#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-#~ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದರೆ, ಅದು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
-
-#~ msgid "Open in File Manager"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
-
-#~ msgid "?"
-#~ msgstr "?"
-
-#~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%l:%M %p"
-
-#~ msgid "Today %l:%M %p"
-#~ msgstr "ಇಂದು %l:%M %p"
-
-#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
-#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p"
-
-#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
-#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#~ msgid "%b %d %Y"
-#~ msgstr "%b %d %Y"
-
-#~ msgid "Find Now"
-#~ msgstr "ಈಗ ಹುಡುಕು"
-
-#~ msgid "<b>Open %s</b>"
-#~ msgstr "<b>%s ಅನ್ನು ತೆರೆ</b>"
-
-#~ msgid "Remove from System Items"
-#~ msgstr "ಗಣಕ ಅಂಶಗಳಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "_Jabber:"
-#~ msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್(_J):"
-
-#~ msgid "Set the current background as the system-wide default"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ"
-
-#~ msgid "KDE Konsole"
-#~ msgstr "KDE Konsole"
-
-#~ msgid "KTerm"
-#~ msgstr "KTerm"
-
-#~ msgid "Netscape"
-#~ msgstr "ನೆಟ್ಸ್ಕೇಪ್"
-
-#~ msgid "Display Preferences"
-#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
-#~ msgstr "ತೆರೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ"
-
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "_Selected layouts:"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲೇಔಟ್ಗಳು(_S):"
-
-#~ msgid "C_ontrol"
-#~ msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ(_o)"
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-
-#~ msgid "Menus and Toolbars"
-#~ msgstr "ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಮೆನು ಅಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_i)"
-
-#~ msgid "Toolbar _button labels:"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಗುಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್ಗಳು(_b):"
-
-#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
-#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಮೆನು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು(_E)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]