[nautilus/gnome-3-8] updated kn.po



commit 010f65025fededd22b44be01f586973c1bfd9283
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date:   Mon Feb 3 14:43:20 2014 +0530

    updated kn.po

 po/kn.po | 3594 ++++++++++----------------------------------------------------
 1 files changed, 587 insertions(+), 3007 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 9faf538..84d4417 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -12,22 +12,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=";
+"nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-21 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 07:14+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 09:44-0400\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  kn.po (kn)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"#-#-#-#-#  kn.po (eel.HEAD.kn)  #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
 
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 msgid "Run Software"
@@ -43,7 +40,8 @@ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪ
 #. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1860
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474
+#: ../src/nautilus-window.c:1860
 #: ../src/nautilus-window.c:2058
 msgid "Files"
 msgstr "ಕಡತಗಳು"
@@ -60,16 +58,19 @@ msgstr "ಕಡತಕೋಶ;ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ;ಹುಡುಕು;ಡ
 msgid "Saved search"
 msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟ"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255
+#: ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262
+#: ../eel/eel-canvas.c:1263
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 msgid "Text"
 msgstr "ಪಠ್ಯ"
 
@@ -88,9 +89,8 @@ msgid ""
 "GtkMisc::xalign for that."
 msgstr ""
 "ಲೇಬಲ್ಲಿನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಸಾಲುಗಳ ವಾಲಿಕೆಯು ಪರಸ್ಪರ ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಸಂಬಂಧಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. "
-"ಇದರಿಂದ "
-"ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಅದರ ವಾಲಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. "
-"ಇದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
+"ಇದರಿಂದ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಅದರ ವಾಲಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ "
+"ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:329
 msgid "Line wrap"
@@ -141,8 +141,9 @@ msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ ಯುನಿಕೋಡ್)"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:528
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1164
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:295
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:528
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094
 #: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:310
 msgid "Home"
 msgstr "ನೆಲೆ"
@@ -174,7 +175,8 @@ msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿರುವ ಪಠ
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "Select _All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು (_A)"
 
@@ -310,16 +312,15 @@ msgid ""
 "volume."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) "
-"ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ ಹೊರ "
-"ತಳ್ಳು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
+"ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ ಹೊರ ತಳ್ಳು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
 msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
 "menu of the volume."
 msgstr ""
-"ನೀವು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ "
-"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
+"ನೀವು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) "
+"ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:523
@@ -327,23 +328,23 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:774
 msgid "_Move Here"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:779
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:784
 msgid "_Link Here"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕೊಂಡಿಹಾಕು (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು (_t)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:796
 msgid "Cancel"
 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
 
@@ -395,7 +396,6 @@ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬ
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#.
 #. * Note to localizers: You can look at man strftime
 #. * for details on the format, but you should only use
 #. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -406,77 +406,76 @@ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾ
 #. * between the "%" and any numeric directive will turn
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%-I:%M %P"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4432
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%b %-e"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%b %-d %Y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
 msgid "%a, %b %e %Y %T"
 msgstr "%a, %b %e %Y %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4935
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ಮಾಲಿಕರನ್ನು ನೇಮಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5248
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮಾಲಿಕ \"%s\" ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ '%s' ಸಮೂಹವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
 msgid "Me"
 msgstr "ನಾನು"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ಅಂಶ"
 msgstr[1] "%'u ಅಂಶಗಳು"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ಕಡತಕೋಶ"
 msgstr[1] "%'u ಕಡತಕೋಶಗಳು"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -484,109 +483,107 @@ msgstr[0] "%'u ಕಡತ"
 msgstr[1] "%'u ಕಡತಗಳು"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 msgid "? items"
 msgstr "? ಅಂಶಗಳು"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ಬೈಟುಗಳು"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6109
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
 msgid "unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
 msgid "Program"
 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
 msgid "Audio"
 msgstr "ಆಡಿಯೊ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6155
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
 msgid "Font"
 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
 msgid "Image"
 msgstr "ಚಿತ್ರ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
 msgid "Archive"
 msgstr "ಸಂಗ್ರಹ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
 msgid "Markup"
 msgstr "ಮಾರ್ಕ್ಅಪ್"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:355
 msgid "Video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೋ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
 msgid "Contacts"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
 msgid "Calendar"
 msgstr "ದಿನಸೂಚಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
 msgid "Document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:421
 msgid "Presentation"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್ ಶೀಟ್"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
 msgid "Binary"
 msgstr "ಬೈನರಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
 msgid "Folder"
 msgstr "ಕಡತಕೋಶ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
 msgid "Link"
 msgstr "ಕೊಂಡಿ"
 
 #. Note to localizers: convert file type string for file
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ಗೆ ಕೊಂಡಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6285
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "ಕೊಂಡಿ (ತುಂಡಾದ)"
 
@@ -787,7 +784,6 @@ msgstr "%s ಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಕೊಂಡಿ"
 #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
-#.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
@@ -814,7 +810,6 @@ msgstr "%'d ನೆಯ ಕೊಂಡಿ (%s ಗೆ)"
 #. Localizers:
 #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
 #. * make some or all of them match.
-#.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 msgid " (copy)"
@@ -878,7 +873,6 @@ msgstr "%s (%'d ನೆಯ ಪ್ರತಿ)%s"
 #. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
 #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#.
 #. localizers: appended to x1st file copy
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 #, c-format
@@ -923,7 +917,8 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %'d ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
 msgstr[1] ""
-"ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %'d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
+"ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %'d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು "
+"ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
@@ -970,7 +965,6 @@ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿ
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
@@ -991,8 +985,7 @@ msgid ""
 "permissions to see them."
 msgstr ""
 "“%B” ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು "
-"ನೋಡಲು "
-"ಬೇಕಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
+"ನೋಡಲು ಬೇಕಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560
@@ -1043,7 +1036,8 @@ msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
 msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr ""
-"“%B” ಅನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣ ಅಳಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತ್ತಿರೆ?"
+"“%B” ಅನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣ ಅಳಿಸಲು ನೀವು "
+"ಬಯಸುತ್ತ್ತಿರೆ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
 msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
@@ -1075,9 +1069,9 @@ msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr ""
-"ಈ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಖಾಳಿ ಜಾಗವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. "
-"ಕಸದ "
-"ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಈ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
+"ಈ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಖಾಳಿ ಜಾಗವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+" ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಈ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
+"ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2239
 msgid "Do _not Empty Trash"
@@ -1085,7 +1079,7 @@ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡಬೇಡ (
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
-#: ../src/nautilus-view.c:6427
+#: ../src/nautilus-view.c:6429
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "“%s” ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -1140,8 +1134,8 @@ msgid ""
 "Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
-"“%s” ನಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ "
-"ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
+"“%s” ನಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ನೋಡಲು "
+"ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596
 msgid ""
@@ -1188,8 +1182,7 @@ msgid ""
 "space."
 msgstr ""
 "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಜಾಗವಿಲ್ಲ. ಒಂದಿಷ್ಟು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ ನಂತರ "
-"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
 #, c-format
@@ -1247,7 +1240,6 @@ msgstr "%S, %S ನಲ್ಲಿ"
 #. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3027
 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
@@ -1260,8 +1252,7 @@ msgid ""
 "create it in the destination."
 msgstr ""
 "ಕಡತಕೋಶ “%B” ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿತ "
-"ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ "
-"ರಚಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
+"ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ರಚಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3437
 msgid "There was an error creating the folder “%B”."
@@ -1273,8 +1264,7 @@ msgid ""
 "permissions to see them."
 msgstr ""
 "“%B” ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು "
-"ನೋಡಲು  "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
+"ನೋಡಲು  ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3612
 msgid ""
@@ -1282,8 +1272,7 @@ msgid ""
 "it."
 msgstr ""
 "ಕಡತಕೋಶ  “%B” ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಓದಲು "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುವ "
-"ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
+"ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3657
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4350
@@ -1345,7 +1334,8 @@ msgstr "ಮೂಲ ಕಡತವನ್ನು ಅದರ ಗುರಿಯಿಂದ 
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr ""
-"%F ಯಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+"%F ಯಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು "
+"ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4424
 #, c-format
@@ -1452,23 +1442,23 @@ msgstr ""
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2506
+#: ../src/nautilus-view.c:2508
 msgid "Undo"
 msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2507
+#: ../src/nautilus-view.c:2509
 msgid "Undo last action"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2525
+#: ../src/nautilus-view.c:2527
 msgid "Redo"
 msgstr "ಪುನಃಮಾಡು"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2526
+#: ../src/nautilus-view.c:2528
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "ಹಿಂದೆ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು"
 
@@ -1875,7 +1865,8 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
 msgid "This is disabled due to security considerations."
@@ -1894,19 +1885,19 @@ msgstr "ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಈ ಸ್ಥಳವು ಕೇವಲ 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+""
 msgstr ""
 "ಸ್ಥಳೀಯವಲ್ಲದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು, ಅವನ್ನು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ ಹಾಗು "
-"ಪುನಃ "
-"ಅವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ."
+"ಪುನಃ ಅವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
 msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+" The local files you dropped have already been opened."
 msgstr ""
 "ಸ್ಥಳೀಯವಲ್ಲದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು, ಅವನ್ನು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ ಹಾಗು "
-"ಪುನಃ "
-"ಅವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ. ನೀವು ಸೇರಿಸಿದ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ."
+"ಪುನಃ ಅವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ. ನೀವು ಸೇರಿಸಿದ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ."
+""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
@@ -1917,14 +1908,14 @@ msgstr "ವಿವರಗಳು: "
 msgid "Preparing"
 msgstr "ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
 msgid "Search"
 msgstr "ಹುಡುಕು"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:211
 #, c-format
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "“%s” ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕಾಟ"
@@ -1956,14 +1947,14 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr ""
-"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ವೀಕ್ಷಕ ಕಿಟಕಿಗಳು ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಆದಾನ ನಮೂದಿಗೆ "
-"ಸ್ಥಳ "
-"ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಲು ಮಾರ್ಗ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ."
+"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ವೀಕ್ಷಕ ಕಿಟಕಿಗಳು ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಆದಾನ "
+"ನಮೂದಿಗೆ ಸ್ಥಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಲು ಮಾರ್ಗ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr ""
-"ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು, ಅಥವ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ"
+"ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು, ಅಥವ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು "
+"ಕೇಳಬೇಕೆ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
@@ -1971,8 +1962,7 @@ msgid ""
 "delete files, or empty the Trash."
 msgstr ""
 "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ, ಅಥವ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವಾಗ ನೀವು "
-"ಹೊರಟಾಗ "
-"Nautilus ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳುತ್ತದೆ."
+"ಹೊರಟಾಗ Nautilus ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳುತ್ತದೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
@@ -1985,9 +1975,8 @@ msgid ""
 "feature can be dangerous, so use caution."
 msgstr ""
 "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸದೆ, ತಕ್ಷಣ ಹಾಗು ಆ "
-"ಜಾಗದಲ್ಲೆ "
-"ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಸವಲತ್ತು ಅಪಾಯಕಾರಿಯಾಗಬಹುದು, ಆದ್ದರಿಂದ "
-"ಎಚ್ಚರದಿಂದಿರಿ."
+"ಜಾಗದಲ್ಲೆ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಸವಲತ್ತು ಅಪಾಯಕಾರಿಯಾಗಬಹುದು, "
+"ಆದ್ದರಿಂದ ಎಚ್ಚರದಿಂದಿರಿ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "When to show number of items in a folder"
@@ -2001,14 +1990,11 @@ msgid ""
 "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 msgstr ""
 "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ವೇಗವಾದ "
-"ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. "
-"\"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಶಗಳ ಲೆಕ್ಕವನ್ನು "
-"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, "
-"ಕಡತಕೋಶವು ಒಂದು ದೂರದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ ಸಹ. \"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ) "
-"ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದರ ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ "
-"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never"
-"\" (ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ) ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಅಂಶಗಳ ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಗೋಜಿಗೆ "
-"ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. \"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಶಗಳ "
+"ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಕಡತಕೋಶವು ಒಂದು ದೂರದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ ಸಹ. "
+"\"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದರ "
+"ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never\" (ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ) ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ "
+"ಸಹ ಅಂಶಗಳ ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಗೋಜಿಗೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Type of click used to launch/open files"
@@ -2016,12 +2002,11 @@ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು/ತೆರೆಯಲ
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
+"\"double\" to launch them on a double click."
 msgstr ""
 "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"single\" "
-"ಆಗಿರುತ್ತದೆ, "
-"ಅಥವ ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು \"double\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು \"double\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 msgid "What to do with executable text files when activated"
@@ -2034,10 +2019,10 @@ msgid ""
 "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
 "text files."
 msgstr ""
-"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು (ಒಮ್ಮೆ ಅಥವ ಎರಡು "
-"ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ). ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"launch"
-"\" (ಆರಂಭಿಸು), ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸಂವಾದದ ಮೂಲಕ ಕೇಳಲು \"ask\" (ಕೇಳು), ಹಾಗು "
-"ಅವುಗಳನ್ನು ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳಾಗಿ ತೋರಿಸಲು \"display\" (ತೋರಿಸು) ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು (ಒಮ್ಮೆ ಅಥವ "
+"ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ). ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು "
+"\"launch\" (ಆರಂಭಿಸು), ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸಂವಾದದ ಮೂಲಕ ಕೇಳಲು \"ask\" (ಕೇಳು), "
+"ಹಾಗು ಅವುಗಳನ್ನು ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳಾಗಿ ತೋರಿಸಲು \"display\" (ತೋರಿಸು) ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
@@ -2062,9 +2047,8 @@ msgid ""
 "pressed."
 msgstr ""
 "\"Forward\" ಹಾಗು \"Back\" ಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಗಳಿರುವ ಮೌಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
-"ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, ಈ "
-"ಕೀಲಿಯು Nautilus ನ ಒಳಗೆ ಆ ಎರಡು ಗುಂಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಯಾವುದೆ ಕ್ರಮವನ್ನು "
-"ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, ಈ ಕೀಲಿಯು Nautilus ನ ಒಳಗೆ ಆ ಎರಡು ಗುಂಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ "
+"ಯಾವುದೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
@@ -2078,15 +2062,13 @@ msgid ""
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
 "\"Forward\" ಹಾಗು \"Back\" ಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಗಳಿರುವ ಮೌಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
-"ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, ಈ "
-"ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ವೀಕ್ಷಕಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಗುಂಡಿಯು \"Forward\" ಆದೇಶಯನ್ನು "
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ "
-"ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು. ಇದರ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು 6 ಹಾಗು 14 ರ ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ."
+"ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, ಈ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ವೀಕ್ಷಕಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಗುಂಡಿಯು \"Forward\" "
+"ಆದೇಶಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು. ಇದರ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು 6 ಹಾಗು "
+"14 ರ ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr ""
-"\"Back\" ಆದೇಶಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಕಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಮೌಸ್‌ ಗುಂಡಿ"
+msgstr "\"Back\" ಆದೇಶಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಕಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಮೌಸ್‌ ಗುಂಡಿ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
@@ -2095,10 +2077,9 @@ msgid ""
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
 "\"Forward\" ಹಾಗು \"Back\" ಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಗಳಿರುವ ಮೌಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
-"ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, ಈ "
-"ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ವೀಕ್ಷಕಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಗುಂಡಿಯು \"Back\" ಆದೇಶಯನ್ನು "
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ "
-"ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು. ಇದರ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು 6 ಹಾಗು 14 ರ ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ."
+"ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, ಈ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ವೀಕ್ಷಕಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಗುಂಡಿಯು \"Back\" ಆದೇಶಯನ್ನು "
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು. ಇದರ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು 6 ಹಾಗು 14 ರ "
+"ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid "When to show thumbnails of files"
@@ -2111,19 +2092,16 @@ msgid ""
 "\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
 "\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
 "Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+""
 msgstr ""
 "ಒಂದು ಕಡತದ ತಂಬನೈಲ್‌ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ವೇಗವಾದ "
-"ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. "
-"\"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಯಾವಾಗಲೂ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಇರುತ್ತದೆ, ಕಡತವು "
-"ಒಂದು "
-"ದೂರದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ ಸಹ. \"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ "
-"ಸ್ಥಳೀಯ "
-"ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದರ ತಂಬನೈಲ್ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never\" (ಎಂದಿಗೂ "
-"ಬೇಡ) "
-"ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಕಡತವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ ಒಂದು "
-"ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ "
-"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಏನೇ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿದರೂ ಸಹ, ಇದು ಯಾವುದೇ "
-"ಅವಲೋಕಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ ಬಗೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. \"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಯಾವಾಗಲೂ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ "
+"ಇರುತ್ತದೆ, ಕಡತವು ಒಂದು ದೂರದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ ಸಹ. \"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ "
+"ಮಾತ್ರ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದರ ತಂಬನೈಲ್ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ "
+"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never\" (ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ) ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ "
+"ಕಡತವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
+"ನೀವು ಏನೇ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿದರೂ ಸಹ, ಇದು ಯಾವುದೇ ಅವಲೋಕಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ ಬಗೆಗೆ "
+"ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
@@ -2136,9 +2114,8 @@ msgid ""
 "load or use lots of memory."
 msgstr ""
 "ಈ ಇದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡ ಗಾತ್ರದ(ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ) ಚಿತ್ರಗಳು ತಂಬ್‌ನೈಲ್‌ ಮಾಡಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ. "
-"ಏಕೆಂದರೆ, ದೊಡ್ಡ "
-"ಗಾತ್ರದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತಂಬ್‌ನೈಲ್‌ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು ಅಥವ ಬಹಳ ಮೆಮೊರಿಯು "
-"ಬೇಕಾಗಬಹುದು."
+"ಏಕೆಂದರೆ, ದೊಡ್ಡ ಗಾತ್ರದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತಂಬ್‌ನೈಲ್‌ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು ಅಥವ "
+"ಬಹಳ ಮೆಮೊರಿಯು ಬೇಕಾಗಬಹುದು."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Show folders first in windows"
@@ -2150,8 +2127,7 @@ msgid ""
 "icon and list views."
 msgstr ""
 "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಕಡತಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲು Nautilus "
-"ಕಡತ "
-"ಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಕಡತ ಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Default sort order"
@@ -2159,11 +2135,11 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+"\"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr ""
-"ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಂಗಡಣಾ-ಕ್ರಮ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು \"name"
-"\"(ಹೆಸರು), \"size\"(ಗಾತ್ರ), \"type\"(ಬಗೆ), ಹಾಗು \"mtime\""
+"ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಂಗಡಣಾ-ಕ್ರಮ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು "
+"\"name\"(ಹೆಸರು), \"size\"(ಗಾತ್ರ), \"type\"(ಬಗೆ), ಹಾಗು \"mtime\""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Reverse sort order in new windows"
@@ -2177,12 +2153,10 @@ msgid ""
 "incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr ""
 "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳು ಹಿಂದು ಮುಂದಾದ ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ "
-"ಜೋಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. "
-"ಅಂದರೆ, ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಕಡತಗಳು \"a\" ಯಿಂದ \"z\" ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ "
-"ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುವ ಬದಲಿಗೆ,\"z\" ಯಿಂದ \"a\" ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. "
-"ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ, "
-"ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿದರೆ, ಅವು ಆರೋಹಣ ಕ್ರಮದ ಬದಲಿಗೆ ಅವರೋಹಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ "
-"ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
+"ಜೋಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಅಂದರೆ, ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಕಡತಗಳು \"a\" ಯಿಂದ "
+"\"z\" ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುವ ಬದಲಿಗೆ,\"z\" ಯಿಂದ \"a\" ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ "
+"ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ, ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿದರೆ, ಅವು ಆರೋಹಣ ಕ್ರಮದ "
+"ಬದಲಿಗೆ ಅವರೋಹಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default folder viewer"
@@ -2195,10 +2169,8 @@ msgid ""
 "and \"icon-view\"."
 msgstr ""
 "ನಿಶ್ಚಿತ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಒಂದು ವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು "
-"ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ "
-"ಭೇಟಿ ನೀಡಿದಾಗ ಈ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು "
-"\"list-view\"(ಪಟ್ಟಿ "
-"ನೋಟ), ಮತ್ತು \"icon-view\"(ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ) ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
+"ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದಾಗ ಈ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು "
+"\"list-view\"(ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ), ಮತ್ತು \"icon-view\"(ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ) ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Whether to show hidden files"
@@ -2226,14 +2198,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, Nautilus ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಗಳ URI ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
 "ದೊಡ್ಡಸಂಖ್ಯೆ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆಗಾಗಿ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಒಂದು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ "
-"ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತದೆ. "
-"ದೊಡ್ಡಸಂಖ್ಯೆಯ ಮರುಹೆಸರಿಸುವಿಕೆಯ ಅನ್ವಯಗಳು ಅವುಗಳಿಂದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಸರು ಮತ್ತು "
-"ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಒಂದು ಅಂತರದೊಂದಿಗೆ ಕೀಲಿಗೆ "
-"ಹೊಂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ಈ ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. "
-"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ "
-"ಹೆಸರನ್ನು ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಹುಡುಕು "
-"ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ "
-"ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ದೊಡ್ಡಸಂಖ್ಯೆಯ ಮರುಹೆಸರಿಸುವಿಕೆಯ ಅನ್ವಯಗಳು ಅವುಗಳಿಂದ "
+"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
+"ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಒಂದು ಅಂತರದೊಂದಿಗೆ ಕೀಲಿಗೆ ಹೊಂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ಈ "
+"ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ "
+"ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಹುಡುಕು ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "List of possible captions on icons"
@@ -2246,12 +2215,11 @@ msgid ""
 "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
 "\"permissions\", and \"mime_type\"."
 msgstr ""
-"ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ಹಾಗು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಕೆಳಗೆ ಕಂಡು ಬರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಒಂದು "
-"ಪಟ್ಟಿ. ಯಾವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದರ ಮೇಲೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು "
+"ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ಹಾಗು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಕೆಳಗೆ ಕಂಡು ಬರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ "
+"ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ. ಯಾವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದರ ಮೇಲೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು "
 "ನಿರ್ಧರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕೆಲವು ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ : \"size\"(ಗಾತ್ರ), "
-"\"type\"(ಬಗೆ), "
-"\"date_modified\"(ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ), \"owner\"(ಮಾಲಿಕರು), \"group\"(ಗುಂಪು), "
-"\"permissions\"(ಅನುಮತಿಗಳು) ಹಾಗು \"mime_type\"(ಮೈಮ್‌ ಬಗೆ)."
+"\"type\"(ಬಗೆ), \"date_modified\"(ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ), \"owner\"(ಮಾಲಿಕರು), "
+"\"group\"(ಗುಂಪು), \"permissions\"(ಅನುಮತಿಗಳು) ಹಾಗು \"mime_type\"(ಮೈಮ್‌ ಬಗೆ)."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
@@ -2292,30 +2260,23 @@ msgid ""
 "larger (200%), largest (400%)"
 msgstr ""
 "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಅಧರಿತವಾಗಿ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ "
-"ದೀರ್ಘವೃತ್ತದಿಂದ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ನಮೂದುಗಳು \"Zoom Level:Integer"
-"\" ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು. ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕಾಗಿ, ಒದಗಿಸಲಾದ "
-"ಪೂರ್ಣಾಂಕವು "
-"0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡತದ ಹೆಸರು "
-"ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. "
-"ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಪೂರ್ಣಾಂಕವು 0 ಗೆ ಆಗಿದ್ದರೆ ಅಥವ 0 ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದ್ದರೆ, ಸೂಚಿಸಲಾಗುವ "
-"ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಿತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಯಾವುದೆ ನಿಶ್ಚಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು "
-"ಸೂಚಿಸದೆ ಕೇವಲ \"Integer\" (ಪೂರ್ಣಾಂಕ) ಬಗೆಯ ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂದಿಗೂ ಸಹ ಅನುಮತಿ "
-"ಇದೆ. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಾಲಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. "
-"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 0 "
-"- ಯಾವಾಗಲೂ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ; 3 - ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು ಮೂರು "
-"ಸಾಲುಗಳಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುತ್ತದೆ; ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ:5, ಅತಿ "
-"ಚಿಕ್ಕದಾದ:4,0 - ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ \"smallest\"(ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ) ಗಾಗಿನ ಐದು "
-"ಸಾಲುಗಳಿಗಿಂತ "
+"ದೀರ್ಘವೃತ್ತದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ನಮೂದುಗಳು "
+"\"Zoom Level:Integer\" ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು. ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಿಗ್ಗಿಸುವ "
+"ಮಟ್ಟಕ್ಕಾಗಿ, ಒದಗಿಸಲಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕವು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ "
+"ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡತದ ಹೆಸರು ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಪೂರ್ಣಾಂಕವು 0 ಗೆ "
+"ಆಗಿದ್ದರೆ ಅಥವ 0 ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದ್ದರೆ, ಸೂಚಿಸಲಾಗುವ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ "
+"ಮಿತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಯಾವುದೆ ನಿಶ್ಚಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕೇವಲ \"Integer\" "
+"(ಪೂರ್ಣಾಂಕ) ಬಗೆಯ ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂದಿಗೂ ಸಹ ಅನುಮತಿ ಇದೆ. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ "
+"ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಾಲಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 0 - ಯಾವಾಗಲೂ "
+"ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ; 3 - ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು ಮೂರು ಸಾಲುಗಳಿಗಿಂತ "
+"ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುತ್ತದೆ; ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ:5, ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದ:"
+"4,0 - ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ \"smallest\"(ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ) ಗಾಗಿನ ಐದು ಸಾಲುಗಳಿಗಿಂತ "
 "ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ \"smaller\"(ಅತಿ "
-"ಚಿಕ್ಕದಾದ) ಗಾಗಿನ ಐದು ಸಾಲುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುತ್ತದೆ. "
-"ಬೇರೆ "
-"ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಗಳಿಗಾಗಿ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಲಭ್ಯವಿರುವ "
-"ಹಿಗ್ಗಿಸುವ "
-"ಮಟ್ಟಗಳೆಂದರೆ: smallest(ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ) (33%), smaller (ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದ)(50%), "
-"small"
-"(ಚಿಕ್ಕದಾದ) (66%), standard (ಸಾಧಾರಣ)(100%), large (ದೊಡ್ಡದಾದ)(150%), larger "
-"(ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ) (200%), largest (ಬೃಹತ್ತ)(400%)"
+"ಚಿಕ್ಕದಾದ) ಗಾಗಿನ ಐದು ಸಾಲುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುತ್ತದೆ."
+" ಬೇರೆ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಗಳಿಗಾಗಿ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಲಭ್ಯವಿರುವ "
+"ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಗಳೆಂದರೆ: smallest(ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ) (33%), smaller (ಅತಿ "
+"ಚಿಕ್ಕದಾದ)(50%), small(ಚಿಕ್ಕದಾದ) (66%), standard (ಸಾಧಾರಣ)(100%), large "
+"(ದೊಡ್ಡದಾದ)(150%), larger (ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ) (200%), largest (ಬೃಹತ್ತ)(400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default list zoom level"
@@ -2342,13 +2303,13 @@ msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲಂ ಅನುಕ್ರಮ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-#| msgid "Text view:"
 msgid "Use tree view"
 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟವನ್ನು ಬಳಸು"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
-"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list"
+"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat "
+"list"
 msgstr ""
 "ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ಚಪ್ಪಟೆ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ವೃಕ್ಷ ನೋಟವನ್ನು "
 "ಬಳಸಬೇಕು"
@@ -2371,8 +2332,7 @@ msgid ""
 "the desktop."
 msgstr ""
 "ಇದು ನಿಜ ಎಂದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು "
-"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ "
-"ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Trash icon visible on desktop"
@@ -2384,8 +2344,7 @@ msgid ""
 "desktop."
 msgstr ""
 "ಇದು ನಿಜ ಎಂದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು "
-"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ "
-"ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
@@ -2408,8 +2367,8 @@ msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
 msgstr ""
-"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಜಾಲ ಬಂಧ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ "
-"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಜಾಲ ಬಂಧ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು "
+"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Desktop home icon name"
@@ -2421,8 +2380,7 @@ msgid ""
 "desktop."
 msgstr ""
 "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ನೆಲೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು "
-"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ "
-"ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು."
+"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Desktop trash icon name"
@@ -2434,8 +2392,7 @@ msgid ""
 "desktop."
 msgstr ""
 "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು "
-"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ "
-"ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು."
+"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Network servers icon name"
@@ -2447,8 +2404,7 @@ msgid ""
 "on the desktop."
 msgstr ""
 "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳ ಚಿಹ್ನೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು "
-"ನೀವು "
-"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು."
+"ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
@@ -2458,10 +2414,9 @@ msgid ""
 "limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr ""
 "ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ದೀರ್ಘವೃತ್ತಗಳಿಂದ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು "
-"ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ. ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು "
-"ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಅಥವ 0 ಗಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿದ್ದರೆ, "
-"ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೇರಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ. ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, "
+"ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಅಥವ 0 ಗಿಂತ "
+"ಸಣ್ಣದಾಗಿದ್ದರೆ, ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೇರಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Fade the background on change"
@@ -2473,8 +2428,7 @@ msgid ""
 "background."
 msgstr ""
 "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸುವ "
-"ಪರಿಣಾಮವನ್ನು "
-"ಬಳಸುತ್ತದೆ."
+"ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "The geometry string for a navigation window."
@@ -2486,8 +2440,7 @@ msgid ""
 "windows."
 msgstr ""
 "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಕಿಟಕಿಗಳಿಗಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಜ್ಯಾಮಿತಿ ಮತ್ತು ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿರುವ "
-"ವಾಕ್ಯಾಂಶ."
+"ಹೊಂದಿರುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
@@ -2521,26 +2474,25 @@ msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿ ಅಂಚಿನ ಫಲಕವ
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಿಟಕಿಗಳ ಅಂಚಿನ ಫಲಕವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಿಟಕಿಗಳ ಅಂಚಿನ ಫಲಕವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
-#| msgid "Send To..."
 msgid "Send To…"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ…"
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
-#| msgid "Send file by mail, instant message..."
 msgid "Send file by mail, instant message…"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಸಂದೇಶದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಿ…"
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
-#| msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgid "Send files by mail, instant message…"
 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಸಂದೇಶದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಿ…"
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:232 ../src/nautilus-window-slot.c:1611
+#: ../src/nautilus-application.c:232
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1611
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "ಓಹ್! ಎಲ್ಲೋ ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
 
@@ -2552,8 +2504,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು "
-"ರಚಿಸಿ, "
-"ಅಥವ  ಅದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ:\n"
+"ರಚಿಸಿ, ಅಥವ  ಅದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:239
@@ -2564,8 +2515,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು. ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು "
-"ರಚಿಸಿ, "
-"ಅಥವ  ಅವುಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ:\n"
+"ರಚಿಸಿ, ಅಥವ  ಅವುಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:373
@@ -2573,19 +2523,16 @@ msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr ""
-"Nautilus 3.0 ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು  "
-"~/.config/nautilus "
-"ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ."
+"Nautilus 3.0 ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು  ~/.config/"
+"nautilus ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:921
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:253
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
+msgid "There was an error displaying help: \n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: \n"
+msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: \n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1095
@@ -2601,7 +2548,6 @@ msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry ಅನ್ನು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ URI ಜೊತೆಗೆ ಬಳಸುವ ಹಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1114
-#| msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgid "--select must be used with at least an URI."
 msgstr "--select ಅನ್ನು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು URI ಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕು."
 
@@ -2627,7 +2573,6 @@ msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1229
-#| msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ URIಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಒಂದು ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆ"
 
@@ -2636,25 +2581,19 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತಿಳಿಸಿದ ಯುಆರ್ಐಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಕಿಟಕಿಗಳು ರಚಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1233
-#| msgid ""
-#| "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-#| "dialog)."
 msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
 msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ (GSettings ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು)."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1235
-#| msgid ""
-#| "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-#| "dialog)."
 msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ (GSettings ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು)."
+msgstr ""
+"ಯಾವಾಗಲೂ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ (GSettings ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು)."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1237
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "Nautilus‍ ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1239
-#| msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgid "Select specified URI in parent folder."
 msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ URI ಅನ್ನು ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು."
 
@@ -2663,12 +2602,10 @@ msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1252
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
 "\n"
 "Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "\n"
 "ಕಡತ ಮ್ಯಾನೇಜರನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ"
 
@@ -2685,7 +2622,8 @@ msgid "Could not register the application"
 msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:536
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
 msgid "New _Window"
 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ (_W)"
 
@@ -2701,7 +2639,8 @@ msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (_L)"
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ಪುಟಗುರುತುಗಳು (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:462
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:462
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_n)"
 
@@ -2710,7 +2649,8 @@ msgid "_About Files"
 msgstr "ಕಡತಗಳ ಬಗ್ಗೆ  (_A)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:456
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
 msgid "_Help"
 msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
 
@@ -2721,11 +2661,9 @@ msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to start the program:\n"
+msgid "Unable to start the program:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
+msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
@@ -2752,7 +2690,8 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಂಬದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ನೀವು ಖಚಿತವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ರದ್ದುಗೊಳಿಸು "
 "ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:748
 msgid "_Run"
 msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
 
@@ -2760,7 +2699,8 @@ msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕುಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:249
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:249
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳು"
 
@@ -2890,8 +2830,9 @@ msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ಈ ಚಿಹ್ನೆಯ ನೋಟದೊಂದಿಗೆ ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1894
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2166
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
@@ -2906,17 +2847,16 @@ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು ಆದರೆ URI ಅನ್ನು ತೆರೆ
 #. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 #. the initial newlines are between the command line arg and the description
 #: ../src/nautilus-connect-server.c:152
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
 "\n"
 "Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "\n"
 "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಆರೋಹಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192 ../src/nautilus-view.c:1438
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192
+#: ../src/nautilus-view.c:1440
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
 
@@ -2960,8 +2900,9 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:623 ../src/nautilus-view.c:7144
-#: ../src/nautilus-view.c:8677
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:623
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-view.c:8680
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು (_m)"
 
@@ -2985,8 +2926,8 @@ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಬದಲ
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅಥವ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡುವ ಒಂದು "
-"ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅಥವ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡುವ "
+"ಒಂದು ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:667
@@ -2994,8 +2935,9 @@ msgid "Empty Trash"
 msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:669 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:669
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:213
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
 
@@ -3013,7 +2955,6 @@ msgstr ""
 
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681
-#| msgid "Resize Icon..."
 msgid "Resize Icon…"
 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು…"
 
@@ -3057,14 +2998,16 @@ msgid "Command"
 msgstr "ಆದೇಶ"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:240
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:240
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:540
 msgid "Desktop"
 msgstr "ಗಣಕತೆರೆ"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
 msgstr "“%s” ನ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
@@ -3141,8 +3084,7 @@ msgid ""
 "a different name."
 msgstr ""
 "“%s” ಎನ್ನುವ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು “/” ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು "
-"ಒಂದು "
-"ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
+"ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
@@ -3251,7 +3193,8 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಕೇಳು (_A)"
 #. trash
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:554
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:315 ../src/nautilus-trash-bar.c:195
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:315
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:195
 msgid "Trash"
 msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ"
 
@@ -3278,7 +3221,8 @@ msgstr ""
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1790 ../src/nautilus-list-view.c:3325
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1790
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3325
 msgid "List View"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ"
 
@@ -3466,7 +3410,6 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "ಹಕ್ಕು"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363
-#| msgid "Trashed On"
 msgid "Created On"
 msgstr "ರಚಿಸಿದ್ದು"
 
@@ -3558,9 +3501,9 @@ msgid "Failed to load image information"
 msgstr "ಚಿತ್ರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
-#: ../src/nautilus-list-model.c:372 ../src/nautilus-window-slot.c:607
+#: ../src/nautilus-list-model.c:372
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:607
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:2258
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
@@ -3580,7 +3523,6 @@ msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರು
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-list-view.c:2654
-#| msgid "Visible _Columns..."
 msgid "Visible _Columns…"
 msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ಕಾಲಂಗಳು (_C)…"
 
@@ -3613,28 +3555,29 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "ನೀವು %d ಸ್ಥಳವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 msgstr[1] "ನೀವು %d ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:264
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1086
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %d ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ."
 msgstr[1] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %d ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:656
 #, c-format
 msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
 msgstr "“%s” ಕೊಂಡಿಯು ತುಂಡಾಗಿದೆ. ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:658
 #, c-format
 msgid "The link “%s” is broken."
 msgstr "“%s” ಕೊಂಡಿಯು ತುಂಡಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:664
 msgid "This link cannot be used because it has no target."
 msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಯಾವುದೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:666
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -3642,69 +3585,72 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7202
-#: ../src/nautilus-view.c:7316 ../src/nautilus-view.c:8290
-#: ../src/nautilus-view.c:8594
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:676
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:8292
+#: ../src/nautilus-view.c:8597
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಜರುಗಿಸು (_v)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:736
 #, c-format
 msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?"
 msgstr "ನೀವು “%s” ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಅದರ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:738
 #, c-format
 msgid "“%s” is an executable text file."
 msgstr "“%s” ವು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಪಠ್ಯಕಡತ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:744
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:745
 msgid "_Display"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸು (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
-#: ../src/nautilus-view.c:955
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1081
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1816
+#: ../src/nautilus-view.c:957
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಕೆಂದು ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1083
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %d ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ."
 msgstr[1] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %d ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1148
 #, c-format
 msgid "Could not display “%s”."
 msgstr "“%s” ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1246
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ಕಡತವು ಬಗೆಯ ಅಜ್ಞಾತವಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1250
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for “%s” files"
 msgstr "“%s” ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿರ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1265
 msgid "_Select Application"
 msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸು (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1301
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1303
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1422
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for “%s” files.\n"
@@ -3713,52 +3659,51 @@ msgstr ""
 "“%s” ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿರ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವಿಲ್ಲ.\n"
 "ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1572
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ನಂಬಿಕಾರ್ಹವಲ್ಲದ ಅನ್ವಯ ಆರಂಭಗಾರ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not "
 "know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
 "ಅನ್ವಯದ ಆರಂಭಗಾರ “%s” ಅನ್ನು ನಂಬಿಕಾರ್ಹ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಈ ಕಡತದ ಮೂಲದ "
-"ಬಗೆಗೆ "
-"ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದರೆ, ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಬಗೆಗೆ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದರೆ, ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1590
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಆರಂಭಿಸು (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1569
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1593
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "ನಂಬಿಕಾರ್ಹ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1817
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "ಇದು  ಪ್ರತ್ಯೇಕ %d ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ."
 msgstr[1] "ಇದು  ಪ್ರತ್ಯೇಕ %d ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2245
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2329
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "“%s” ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2308
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2332
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:371
+#: ../src/nautilus-notebook.c:378
 msgid "Close tab"
 msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
 
@@ -3779,7 +3724,8 @@ msgid "Recent files"
 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳು"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:530 ../src/nautilus-window-menus.c:534
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
@@ -3791,7 +3737,8 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವವುಗ
 msgid "Open the trash"
 msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:608 ../src/nautilus-places-sidebar.c:633
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:608
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:633
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
@@ -3814,28 +3761,36 @@ msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802
-#| msgid "Connect to Server %s"
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1712 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2858
-#: ../src/nautilus-view.c:7244 ../src/nautilus-view.c:7268
-#: ../src/nautilus-view.c:7340 ../src/nautilus-view.c:7926
-#: ../src/nautilus-view.c:7930 ../src/nautilus-view.c:8013
-#: ../src/nautilus-view.c:8017 ../src/nautilus-view.c:8115
-#: ../src/nautilus-view.c:8119
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1712
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2858
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
+#: ../src/nautilus-view.c:7270
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
+#: ../src/nautilus-view.c:7928
+#: ../src/nautilus-view.c:7932
+#: ../src/nautilus-view.c:8015
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:8117
+#: ../src/nautilus-view.c:8121
 msgid "_Start"
 msgstr "ಆರಂಭಿಸು (_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2865
-#: ../src/nautilus-view.c:7248 ../src/nautilus-view.c:7272
-#: ../src/nautilus-view.c:7344 ../src/nautilus-view.c:7955
-#: ../src/nautilus-view.c:8042 ../src/nautilus-view.c:8144
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2865
+#: ../src/nautilus-view.c:7250
+#: ../src/nautilus-view.c:7274
+#: ../src/nautilus-view.c:7346
+#: ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-view.c:8146
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:469
 msgid "_Stop"
 msgstr "ನಿಲ್ಲು (_S)"
@@ -3845,8 +3800,10 @@ msgstr "ನಿಲ್ಲು (_S)"
 msgid "_Power On"
 msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1719 ../src/nautilus-view.c:7959
-#: ../src/nautilus-view.c:8046 ../src/nautilus-view.c:8148
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1719
+#: ../src/nautilus-view.c:7961
+#: ../src/nautilus-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-view.c:8150
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_a)"
 
@@ -3867,22 +3824,27 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1731 ../src/nautilus-view.c:8029
-#: ../src/nautilus-view.c:8131
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1731
+#: ../src/nautilus-view.c:8031
+#: ../src/nautilus-view.c:8133
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732 ../src/nautilus-view.c:7971
-#: ../src/nautilus-view.c:8058 ../src/nautilus-view.c:8160
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732
+#: ../src/nautilus-view.c:7973
+#: ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-view.c:8162
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1809 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2453
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1809
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2453
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2212 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2212
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2268
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
@@ -3900,21 +3862,25 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2780 ../src/nautilus-view.c:7116
-#: ../src/nautilus-view.c:8518
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2780
+#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:8521
 msgid "_Open"
 msgstr "ತೆರೆ (_O)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-view.c:7128
-#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:8239
-#: ../src/nautilus-view.c:8572
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7300
+#: ../src/nautilus-view.c:8241
+#: ../src/nautilus-view.c:8575
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ  (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2795 ../src/nautilus-view.c:8231
-#: ../src/nautilus-view.c:8552
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2795
+#: ../src/nautilus-view.c:8233
+#: ../src/nautilus-view.c:8555
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ  (_W)"
 
@@ -3923,40 +3889,46 @@ msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2818
-#| msgid "Re_name"
 msgid "Rename…"
 msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು…"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2830 ../src/nautilus-view.c:7232
-#: ../src/nautilus-view.c:7256 ../src/nautilus-view.c:7328
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2830
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
+#: ../src/nautilus-view.c:7330
 msgid "_Mount"
 msgstr "ಆರೋಹಿಸು (_M)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2837 ../src/nautilus-view.c:7236
-#: ../src/nautilus-view.c:7260 ../src/nautilus-view.c:7332
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2837
+#: ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7262
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
 msgid "_Unmount"
 msgstr "ಅವರೋಹಿಸು (_U)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2844 ../src/nautilus-view.c:7240
-#: ../src/nautilus-view.c:7264 ../src/nautilus-view.c:7336
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2844
+#: ../src/nautilus-view.c:7242
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
 msgid "_Eject"
 msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು (_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2851 ../src/nautilus-view.c:7252
-#: ../src/nautilus-view.c:7276 ../src/nautilus-view.c:7348
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2851
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7278
+#: ../src/nautilus-view.c:7350
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು (_D)"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2872
-#| msgid "_Format"
 msgid "_Format…"
 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸು (_F)…"
 
@@ -4007,7 +3979,8 @@ msgstr "ನೀವು ಸೇರಿಸಿದ ಕಡತವು ಸ್ಥಳೀಯವ
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:503
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:509
 msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "ನೀವು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗೆ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗೆ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:508
 msgid "The file that you dropped is not an image."
@@ -4067,7 +4040,6 @@ msgstr "(ಕೆಲವೊಂದು ಒಳಅಂಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾ
 #. * "Contents:" title to line up with the first line of the
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
-#.
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2197
 msgid "Contents:"
 msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳು:"
@@ -4120,7 +4092,6 @@ msgstr "ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳ:"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3989
@@ -4230,7 +4201,6 @@ msgid "Security context:"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ:"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4580
-#| msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು…"
 
@@ -4255,72 +4225,71 @@ msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ನಿರ
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:103
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:102
 msgid "File Type"
 msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:392
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:322
 msgid "Documents"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:410
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:340
 msgid "Music"
 msgstr "ಸಂಗೀತ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:441
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:371
 msgid "Picture"
 msgstr "ಚಿತ್ರ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:391
 msgid "Illustration"
 msgstr "ವಿಶದೀಕರಣ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:500
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:430
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "pdf / ಪೋಸ್ಟ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:508
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:438
 msgid "Text File"
 msgstr "ಪಠ್ಯ ಕಡತ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:587
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:517
 msgid "Select type"
 msgstr "ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:591
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:521
 msgid "Select"
 msgstr "ಆರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:672
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:602
 msgid "Any"
 msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:687
-#| msgid "Other Type..."
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:617
 msgid "Other Type…"
 msgstr "ಇತರೆ ಬಗೆ…"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:956
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:886
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ಹುಡುಕಾಟಯಿಂದ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ತೆಗೆ"
 
 #. create the Current/All Files selector
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:968
 msgid "Current"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:971
 msgid "All Files"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1063
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:993
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗೆ ಒಂದು ಹೊಸ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
-#| msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
 msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
-msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಹೊಸ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಹೊಸ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
@@ -4329,12 +4298,10 @@ msgstr ""
 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 #: ../src/nautilus-toolbar.c:488
-#| msgid "File Operations"
 msgid "View options"
 msgstr "ನೋಟದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: ../src/nautilus-toolbar.c:505
-#| msgid "Icon Captions"
 msgid "Location options"
 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
@@ -4351,77 +4318,78 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಮೂ
 msgid "Empty"
 msgstr "ಖಾಲಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:957
+#: ../src/nautilus-view.c:959
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %'d ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ."
 msgstr[1] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %'d ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:960
+#: ../src/nautilus-view.c:962
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %'d ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ."
 msgstr[1] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %'d ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1458
+#: ../src/nautilus-view.c:1460
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1473
+#: ../src/nautilus-view.c:1475
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ನಮೂನೆಗಳು (_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1479
+#: ../src/nautilus-view.c:1481
 msgid "Examples: "
 msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು: "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1580
+#: ../src/nautilus-view.c:1582
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1603
+#: ../src/nautilus-view.c:1605
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ಹುಡುಕು ಹೆಸರು (_n):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1620
+#: ../src/nautilus-view.c:1622
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ಕಡತಕೋಶ (_F):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1625
+#: ../src/nautilus-view.c:1627
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2259
+#: ../src/nautilus-view.c:2261
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
 msgstr ""
-"Nautilus 3.6 ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು  ~/.config/share/"
-"nautilus ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ."
+"Nautilus 3.6 ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು  ~/.config/"
+"share/nautilus ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2687
+#: ../src/nautilus-view.c:2689
 msgid "Content View"
 msgstr "ಒಳ ಅಂಶದ ನೋಟ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2688
+#: ../src/nautilus-view.c:2690
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತದ ನೋಟ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2883 ../src/nautilus-view.c:2918
+#: ../src/nautilus-view.c:2885
+#: ../src/nautilus-view.c:2920
 #, c-format
 msgid "“%s” selected"
 msgstr "“%s” ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2885
+#: ../src/nautilus-view.c:2887
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d ಕಡತಕೋಶವು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
 msgstr[1] "%'d ಕಡತಕೋಶಗಳು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2895
+#: ../src/nautilus-view.c:2897
 #, c-format
 msgid "(containing %'d item)"
 msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -4429,14 +4397,14 @@ msgstr[0] "(%'d ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)"
 msgstr[1] "(%'d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2906
+#: ../src/nautilus-view.c:2908
 #, c-format
 msgid "(containing a total of %'d item)"
 msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(ಒಟ್ಟು %'d ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)"
 msgstr[1] "(ಒಟ್ಟು %'d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2921
+#: ../src/nautilus-view.c:2923
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4444,7 +4412,7 @@ msgstr[0] "%'d ಅಂಶವು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
 msgstr[1] "%'d ಅಂಶಗಳು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2928
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4454,8 +4422,7 @@ msgstr[1] "%'d ಇತರೆ ಅಂಶಗಳು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿ
 #. This is marked for translation in case a localiser
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2942
+#: ../src/nautilus-view.c:2944
 #, c-format
 msgid "(%s)"
 msgstr "(%s)"
@@ -4466,114 +4433,115 @@ msgstr "(%s)"
 #. * and the number of items in those folders and the
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2966
+#: ../src/nautilus-view.c:2968
 #, c-format
 msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4339
+#: ../src/nautilus-view.c:4341
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4341
+#: ../src/nautilus-view.c:4343
 #, c-format
 msgid "Use “%s” to open the selected item"
 msgid_plural "Use “%s” to open the selected items"
 msgstr[0] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು “%s” ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
 msgstr[1] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು “%s” ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5084
+#: ../src/nautilus-view.c:5086
 #, c-format
 msgid "Run “%s” on any selected items"
 msgstr "“%s” ಅನ್ನು ಯಾವುದೇ ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶಗಳೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5338
+#: ../src/nautilus-view.c:5340
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template “%s”"
 msgstr "“%s” ನಮೂನೆಯಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5938
+#: ../src/nautilus-view.c:5940
 msgid "Select Destination"
 msgstr "ಗುರಿಯನ್ನು ಆರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5942
+#: ../src/nautilus-view.c:5944
 msgid "_Select"
 msgstr "ಆರಿಸು (_S)"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6454
+#: ../src/nautilus-view.c:6456
 #, c-format
 msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "“%s” ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6481
+#: ../src/nautilus-view.c:6483
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "“%s” ಅನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6503
+#: ../src/nautilus-view.c:6505
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6605
+#: ../src/nautilus-view.c:6607
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "“%s” ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7096
+#: ../src/nautilus-view.c:7098
 msgid "New _Document"
 msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7097
+#: ../src/nautilus-view.c:7099
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "ಇದರಿಂದ ತೆರೆ (_h)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7100
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7353
+#: ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7355
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:573
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_r)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:8665
+#: ../src/nautilus-view.c:7103
+#: ../src/nautilus-view.c:8668
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7108
+#: ../src/nautilus-view.c:7110
 msgid "New _Folder"
 msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7109
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7112
+#: ../src/nautilus-view.c:7114
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7113
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7117
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನೂ ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
 
@@ -4582,54 +4550,54 @@ msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶ
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7294
+#: ../src/nautilus-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:7296
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7125
+#: ../src/nautilus-view.c:7127
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನೂ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7129
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನೂ ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7132
-#| msgid "Other _Application..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
 msgid "Other _Application…"
 msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯ (_A)…"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7137
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7136
-#| msgid "Open With Other _Application..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7138
 msgid "Open With Other _Application…"
 msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_A)…"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "ಈ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7149
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr ""
 "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು 'ಅಂಟಿಸು' ಆದೇಶಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ತಯಾರುಗೊಳಿಸು"
@@ -4637,30 +4605,30 @@ msgstr ""
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:7155
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು 'ಅಂಟಿಸು' ಆದೇಶಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ತಯಾರುಗೊಳಿಸು"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7159
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "ಈ ಹಿಂದೆ ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು 'ಕತ್ತರಿಸು' ಅಥವ 'ಕಾಪಿ ಮಾಡು' ಆದೇಶಯಿಂದ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು "
-"ಅಥವ "
-"ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
+"ಅಥವ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
 
 #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7162 ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-view.c:7313
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸು (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4670,267 +4638,267 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7166
-#| msgid "Copy To..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
 msgid "Copy To…"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿಮಾಡು…"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7170
-#| msgid "Move To..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
 msgid "Move To…"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಜರುಗಿಸು…"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7173
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7177
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಯ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
-#| msgid "Select Items Matching"
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
 msgid "Select I_tems Matching…"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ (_t)…"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7181
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "ಒಂದು ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಹೋಲುವ ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಆರಿಸು"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ತಿರುಗುಮುರುಗಾದ ಆಯ್ಕೆ (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7185
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "ಈಗ ಆರಿಸಲಾದುದನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಮಿಕ್ಕೆಲ್ಲವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:8648
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
+#: ../src/nautilus-view.c:8651
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_k)"
 msgstr[1] "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶಕ್ಕೂ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸು"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
-#| msgid "Rena_me..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
 msgid "Rena_me…"
 msgstr "ಮರಳಿ ಹೆಸರಿಸು (_m)…"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
 msgid "Set as Wallpaper"
 msgstr "ಗೋಡೆಚಿತ್ರವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
 msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಗೋಡೆಚಿತ್ರವಾಗಿಸು"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:8595
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
+#: ../src/nautilus-view.c:8598
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನೂ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7320
-#: ../src/nautilus-view.c:8625
+#: ../src/nautilus-view.c:7208
+#: ../src/nautilus-view.c:7322
+#: ../src/nautilus-view.c:8628
 msgid "_Delete"
 msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:8626
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
+#: ../src/nautilus-view.c:8629
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸದೆ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7324
+#: ../src/nautilus-view.c:7212
+#: ../src/nautilus-view.c:7326
 msgid "_Restore"
 msgstr "ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-view.c:7216
 msgid "_Undo"
 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು (_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಮಾಡು"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7218
+#: ../src/nautilus-view.c:7220
 msgid "_Redo"
 msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ಹಿಂದೆ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು"
 
-#.
 #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
 #. * be window-wide, and not just view-wide.
 #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
 #. * it is a mixture of both ATM.
-#.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7228
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7229
+#: ../src/nautilus-view.c:7231
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
-"ಈ ನೋಟಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ ಹಾಗು ಗಾತ್ರಬದಲಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಮರು "
-"ಹೊಂದಿಸು"
+"ಈ ನೋಟಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ ಹಾಗು ಗಾತ್ರಬದಲಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು "
+"ಮರು ಹೊಂದಿಸು"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7233
+#: ../src/nautilus-view.c:7235
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸು"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7237
+#: ../src/nautilus-view.c:7239
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸು"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7241
+#: ../src/nautilus-view.c:7243
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7245
+#: ../src/nautilus-view.c:7247
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:8145
+#: ../src/nautilus-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:8147
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7253 ../src/nautilus-view.c:7277
-#: ../src/nautilus-view.c:7349
+#: ../src/nautilus-view.c:7255
+#: ../src/nautilus-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-view.c:7351
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಡ್ರೈವ್‌ನಲ್ಲಿನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7257
+#: ../src/nautilus-view.c:7259
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7261
+#: ../src/nautilus-view.c:7263
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7265
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7269
+#: ../src/nautilus-view.c:7271
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7273
+#: ../src/nautilus-view.c:7275
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7280
+#: ../src/nautilus-view.c:7282
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ ಹಾಗು ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7284
+#: ../src/nautilus-view.c:7286
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7285
+#: ../src/nautilus-view.c:7287
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾದ ಹುಡುಕನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7288
-#| msgid "Sa_ve Search As..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7290
 msgid "Sa_ve Search As…"
 msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_v)…"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7289
+#: ../src/nautilus-view.c:7291
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ಈಗಿನ ಹುಡುಕನ್ನು ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7295
+#: ../src/nautilus-view.c:7297
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7299
+#: ../src/nautilus-view.c:7301
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7304
+#: ../src/nautilus-view.c:7306
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "'ಅಂಟಿಸು' ಆದೇಶಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7308
+#: ../src/nautilus-view.c:7310
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "'ಅಂಟಿಸು' ಆದೇಶಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7312
+#: ../src/nautilus-view.c:7314
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4939,291 +4907,308 @@ msgstr ""
 "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ ಅಥವ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7317
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7321
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸದೆ, ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:7331
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7333
+#: ../src/nautilus-view.c:7335
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7339
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊರ ತೆಗೆ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7341
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7345
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7354 ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
+#: ../src/nautilus-view.c:7362
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7361
+#: ../src/nautilus-view.c:7363
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-view.c:7424
 msgid "Run or manage scripts"
 msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು ಅಥವ ನಿರ್ವಹಿಸು"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7424
+#: ../src/nautilus-view.c:7426
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7774
+#: ../src/nautilus-view.c:7776
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7778
+#: ../src/nautilus-view.c:7780
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7781
+#: ../src/nautilus-view.c:7783
 #, c-format
 msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7786
+#: ../src/nautilus-view.c:7788
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7788
+#: ../src/nautilus-view.c:7790
 msgid "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7794
+#: ../src/nautilus-view.c:7796
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7797
+#: ../src/nautilus-view.c:7799
 #, c-format
 msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7802
+#: ../src/nautilus-view.c:7804
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7804
+#: ../src/nautilus-view.c:7806
 msgid "Move the selected files out of the trash"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7810
+#: ../src/nautilus-view.c:7812
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7813
+#: ../src/nautilus-view.c:7815
 #, c-format
 msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7818
+#: ../src/nautilus-view.c:7820
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7820
+#: ../src/nautilus-view.c:7822
 msgid "Move the selected items out of the trash"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:7931
-#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8120
+#: ../src/nautilus-view.c:7929
+#: ../src/nautilus-view.c:7933
+#: ../src/nautilus-view.c:8118
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7934 ../src/nautilus-view.c:8021
-#: ../src/nautilus-view.c:8123
+#: ../src/nautilus-view.c:7936
+#: ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-view.c:8125
 msgid "_Connect"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7935 ../src/nautilus-view.c:8124
+#: ../src/nautilus-view.c:7937
+#: ../src/nautilus-view.c:8126
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8025
-#: ../src/nautilus-view.c:8127
+#: ../src/nautilus-view.c:7940
+#: ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-view.c:8129
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8128
+#: ../src/nautilus-view.c:7941
+#: ../src/nautilus-view.c:8130
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7942
+#: ../src/nautilus-view.c:7944
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8132
+#: ../src/nautilus-view.c:7945
+#: ../src/nautilus-view.c:8134
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7956
+#: ../src/nautilus-view.c:7958
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7960 ../src/nautilus-view.c:8149
+#: ../src/nautilus-view.c:7962
+#: ../src/nautilus-view.c:8151
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಡ್ರೈವನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7963 ../src/nautilus-view.c:8050
-#: ../src/nautilus-view.c:8152
+#: ../src/nautilus-view.c:7965
+#: ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:8154
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು  (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7964 ../src/nautilus-view.c:8153
+#: ../src/nautilus-view.c:7966
+#: ../src/nautilus-view.c:8155
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವಿನ ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7967 ../src/nautilus-view.c:8054
-#: ../src/nautilus-view.c:8156
+#: ../src/nautilus-view.c:7969
+#: ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:8158
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:8157
+#: ../src/nautilus-view.c:7970
+#: ../src/nautilus-view.c:8159
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7972 ../src/nautilus-view.c:8161
+#: ../src/nautilus-view.c:7974
+#: ../src/nautilus-view.c:8163
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:8016
+#: ../src/nautilus-view.c:8020
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8024
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8026
+#: ../src/nautilus-view.c:8028
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8030
+#: ../src/nautilus-view.c:8032
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8043
+#: ../src/nautilus-view.c:8045
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8047
+#: ../src/nautilus-view.c:8049
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:8053
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8055
+#: ../src/nautilus-view.c:8057
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8059
+#: ../src/nautilus-view.c:8061
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8286 ../src/nautilus-view.c:8590
+#: ../src/nautilus-view.c:8288
+#: ../src/nautilus-view.c:8593
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕು (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8287
+#: ../src/nautilus-view.c:8289
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8291
+#: ../src/nautilus-view.c:8293
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8461
+#: ../src/nautilus-view.c:8464
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ (%'d ಅಂಶ)"
 msgstr[1] "ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ (%'d ಅಂಶಗಳು)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8505
+#: ../src/nautilus-view.c:8508
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8516
-#| msgid "_Run"
+#: ../src/nautilus-view.c:8519
 msgid "Run"
 msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8554
+#: ../src/nautilus-view.c:8557
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "ಹೊಸ %'d ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_W)"
 msgstr[1] "ಹೊಸ %'d ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8574
+#: ../src/nautilus-view.c:8577
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "ಹೊಸ %'d ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_T)"
 msgstr[1] "ಹೊಸ %'d ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8591
+#: ../src/nautilus-view.c:8594
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8622
+#: ../src/nautilus-view.c:8625
 msgid "Remo_ve from Recent"
 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8623
-#| msgid "Move each selected item to the Trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:8626
 msgid "Remove each selected item from the recently used list"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8663
+#: ../src/nautilus-view.c:8666
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "ಎಳೆದು ಸೇರಿಸುವಿಕೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "ಎಳೆದು ಸೇರಿಸುವಿಕೆಯು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಎಳೆದು ಸೇರಿಸುವಿಕೆಯು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ರೀತಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ."
 
@@ -5234,7 +5219,6 @@ msgstr "Text.txt ಅನ್ನು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:472
 msgid "dropped data"
 msgstr "ಬಿಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶ"
@@ -5243,11 +5227,13 @@ msgstr "ಬಿಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶ"
 msgid "_New Tab"
 msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:842 ../src/nautilus-window-menus.c:566
+#: ../src/nautilus-window.c:842
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:566
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:850 ../src/nautilus-window-menus.c:569
+#: ../src/nautilus-window.c:850
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:569
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು (_R)"
 
@@ -5291,7 +5277,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
-#.
 #: ../src/nautilus-window.c:2054
 msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
 msgstr "ಹಕ್ಕು © %Id–%Id Files ಕತೃಗಳು"
@@ -5303,7 +5288,6 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕ
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
-#.
 #: ../src/nautilus-window.c:2070
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ಅನುವಾದಕರ-ಮನ್ನಣೆಗಳು"
@@ -5371,8 +5355,7 @@ msgid ""
 "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
 "ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಬಗೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ. ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ನಂತರದ "
-"ಬಳಕೆಗಾಗಿ "
-"ಉಳಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ."
+"ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಉಳಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5412,6 +5395,7 @@ msgid ""
 "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr ""
 "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಸುಲಭವಾಗಿ ವರ್ಗಾಯಿಸಿ."
+""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5460,7 +5444,6 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ನೋಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:529
-#| msgid "Connect to _Server"
 msgid "Connect to _Server…"
 msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_S)…"
 
@@ -5471,7 +5454,8 @@ msgstr "ಒಂದು ದೂರದ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಹಂಚಿ
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533 ../src/nautilus-window-menus.c:705
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:705
 msgid "_Home"
 msgstr "ನೆಲೆ (_H)"
 
@@ -5517,7 +5501,6 @@ msgstr "ನಂತರ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ತಾಣಕ್ಕೆ ತ
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:551
-#| msgid "Enter _Location"
 msgid "Enter _Location…"
 msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (_L)…"
 
@@ -5536,7 +5519,6 @@ msgstr "ಈಗಿನ ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಪುಟಗು
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:557
-#| msgid "_Bookmarks"
 msgid "_Bookmarks…"
 msgstr "ಪುಟಗುರುತುಗಳು (_B)…"
 
@@ -5583,7 +5565,6 @@ msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಗೋಚರಿಕೆಯ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:589
-#| msgid "_Search for Files..."
 msgid "_Search for Files…"
 msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು (_S)…"
 
@@ -5592,7 +5573,8 @@ msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು (_S)…"
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ಹೆಸರು ಅಥವ ವಿಷಯದ ಮೇರೆಗೆ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
 msgid "List"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
 
@@ -5608,7 +5590,8 @@ msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಚೌಕಜಾಲ
 msgid "_Up"
 msgstr "ಮೇಲೆ (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1286 ../src/nautilus-window-slot.c:1460
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1286
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1460
 #, c-format
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -5649,15 +5632,13 @@ msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನ
 #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
-#.
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:1646
 msgid ""
 "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
 "network settings."
 msgstr ""
 "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಅಥವ ಜಾಲಬಂಧದ "
-"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು "
-"ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
+"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
 
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:1657
 #, c-format
@@ -5665,7 +5646,6 @@ msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ ದೋಷ ಸಂದೇಶ: %s"
 
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:2258
-#| msgid "Searching..."
 msgid "Searching…"
 msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
@@ -5697,7 +5677,8 @@ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ CD"
 msgid "Picture CD"
 msgstr "ಚಿತ್ರದ CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
 msgid "Contains digital photos"
 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
@@ -5726,2404 +5707,3 @@ msgstr "ಸಂಗೀತವನ್ನು ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಗಳನ
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
 msgid "Open with:"
 msgstr "ಇದರಿಂದ ತೆರೆ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then hidden files are shown by default in the file "
-#~ "manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden "
-#~ "file or backup files ending with a tilde (~)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ "
-#~ "ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು, ಒಂದೊ .hidden ಕಡತದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿರುವ "
-#~ "ಚುಕ್ಕಿಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಕಡತಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ, ಅಥವ ಟಿಲ್ಡೆ (~) ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಬ್ಯಾಕ್ ಅಪ್ "
-#~ "ಕಡತಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ."
-
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು..."
-
-#~ msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
-#~ msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು..."
-
-#~ msgid "_Empty Document"
-#~ msgstr "ಖಾಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು (_E)"
-
-#~ msgid "Create a new empty document inside this folder"
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Select I_tems Matching..."
-#~ msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ (_t)..."
-
-#~ msgid "Connect to _Server..."
-#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_S)..."
-
-#~ msgid "Enter _Location..."
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (_L)..."
-
-#~ msgid "_Bookmarks..."
-#~ msgstr "ಪುಟಗುರುತುಗಳು (_B)..."
-
-#~ msgid "Date Accessed"
-#~ msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಂಡ ದಿನಾಂಕ"
-
-#~ msgid "The date the file was accessed."
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಂಡ ದಿನಾಂಕ."
-
-#~ msgid "Octal Permissions"
-#~ msgstr "Octal ಅನುಮತಿಗಳು"
-
-#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಅನುಮತಿಗಳು ಆಕ್ಟಲ್ ಸಂಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿದೆ."
-
-#~ msgid "SELinux Context"
-#~ msgstr "SELinux ಸನ್ನಿವೇಶ"
-
-#~ msgid "The SELinux security context of the file."
-#~ msgstr "ಕಡತದ SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ."
-
-#~ msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-#~ msgstr "ಕಡತ \"%B\" ಅನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "There is %S available, but %S is required."
-#~ msgstr "%S ಲಭ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ %S ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-
-#~ msgid "today at 00:00:00 PM"
-#~ msgstr "ಇಂದು ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00"
-
-#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "ಇಂದು %-I:%M:%S %p ಹೊತ್ತಿಗೆ"
-
-#~ msgid "today at 00:00 PM"
-#~ msgstr "ಇಂದು, ಅಪರಾಹ್ನ 00:00"
-
-#~ msgid "today at %-I:%M %p"
-#~ msgstr "ಇಂದು %-I:%M %p ಹೊತ್ತಿಗೆ"
-
-#~ msgid "today, 00:00 PM"
-#~ msgstr "ಇಂದು, ಅಪರಾಹ್ನ 00:00"
-
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "ಇಂದು"
-
-#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00"
-
-#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ %-I:%M:%S %p ಹೊತ್ತಿಗೆ"
-
-#~ msgid "yesterday at 00:00 PM"
-#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ ಅಪರಾಹ್ನ 00:00"
-
-#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ %-I:%M %p ಹೊತ್ತಿಗೆ"
-
-#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
-#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ, ಅಪರಾಹ್ನ 00:00"
-
-#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ, %-I:%M %p"
-
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ"
-
-#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-#~ msgstr "ಬುಧವಾರ, ಸಪ್ಟೆಂಬರ್ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00"
-
-#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-#~ msgstr "ಸೋಮ, ಅಕ್ಟೋ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00"
-
-#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-#~ msgstr "ಸೋಮ, ಅಕ್ಟೋ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00"
-
-#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಟೋ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00"
-
-#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#~ msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-
-#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಟೋ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00"
-
-#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-#~ msgstr "00/00/00 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00"
-
-#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#~ msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-
-#~ msgid "00/00/00"
-#~ msgstr "00/00/00"
-
-#~ msgid "%m/%d/%y"
-#~ msgstr "%m/%d/%y"
-
-#~ msgid "%s (%s bytes)"
-#~ msgstr "%s (%s ಬೈಟುಗಳು)"
-
-#~ msgid "unknown type"
-#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ"
-
-#~ msgid "unknown MIME type"
-#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ MIME ಬಗೆ"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "ಕೊಂಡಿ (link)"
-
-#~| msgid "Could not run application"
-#~ msgid "Show other applications"
-#~ msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸು"
-
-#~ msgid "Undo Edit"
-#~ msgstr "ಸಂಪಾದನೆ ರದ್ದು"
-
-#~ msgid "All columns have same width"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲಂ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ"
-
-#~ msgid "Computer icon visible on desktop"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣುವ ಗಣಕ ಚಿಹ್ನೆ"
-
-#~ msgid "Date Format"
-#~ msgstr "ದಿನಾಂಕ ವಿನ್ಯಾಸ"
-
-#~ msgid "Default compact view zoom level"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ"
-
-#~ msgid "Default zoom level used by the compact view."
-#~ msgstr "ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ."
-
-#~ msgid "Desktop computer icon name"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಗಣಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳು ವೀಕ್ಷಕಗಳಾಗಿ ಕಾಣಿಸುವ, ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ Nautilus ವರ್ತನೆಯನ್ನು "
-#~ "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-#~ "Otherwise it will show both folders and files."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ "
-#~ "ಹೋದಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶ ಹಾಗು ಕಡತಗಳೆರಡನ್ನೂ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
-#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಕಡತದ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಗೂಢವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ "
-#~ "ಮೂಲಕ ಯುನಿಕ್ಸ್‍ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಹಾಗು ತೋರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. "
-#~ "ಇದು ಅಲ್ಲ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ~/Desktop ಅನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This "
-#~ "is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer "
-#~ "this behavior."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ Nautilus ವಿಂಡೋಗಳು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ. Nautilus ತನ್ನ "
-#~ "೨.೬ ಆವೃತ್ತಿಗಿಂತ ಮೊದಲು ಹೀಗೆಯೆ ಇತ್ತು, ಅಲ್ಲದೆ ಕೆಲವರು ಇದರ ಈ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಇಷ್ಟ "
-#~ "ಪಡುತ್ತಾರೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be "
-#~ "put on the desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಇದು ನಿಜ ಎಂದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಗಣಕದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ "
-#~ "ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲಂಗಳು ಒಂದೇ ಅಗಲವನ್ನು "
-#~ "ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಾಲಂಗಳ ಅಗಲವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ "
-#~ "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಕೆಳಗಡೆ ಇರಿಸುವ ಬದಲು ಅವುಗಳ ಒಳಗೆ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-#~ msgstr "Nautilus ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
-#~ msgstr "ಕೇವಲ ವೃಕ್ಷ ಅಂಚಿನ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Put labels beside icons"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಸುಧಾರಿತ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Show status bar in new windows"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Show toolbar in new windows"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Side pane view"
-#~ msgstr "ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ನೋಟ"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a "
-#~| "files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if "
-#~| "the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays "
-#~| "previews on local file systems. If set to \"never\" then it never "
-#~| "previews sound."
-#~ msgid ""
-#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
-#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
-#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ಕಡತಗಳ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಧ್ವನಿ ಕಡತದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು "
-#~ "ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ವೇಗವಾದ ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. \"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು "
-#~ "ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಕಡತವು ಒಂದು ದೂರದ "
-#~ "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ ಸಹ. \"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ "
-#~ "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never\" (ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ) "
-#~ "ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-#~| "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-#~| "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-#~| "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother "
-#~| "to read preview data."
-#~ msgid ""
-#~ "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-#~ "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-#~ "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-#~ "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-#~ "read preview data."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ಕಡತಗಳ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯ ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಯಾವಾಗ "
-#~ "ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ವೇಗವಾದ ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. \"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, "
-#~ "ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಕಡತವು ಒಂದು ದೂರದ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ "
-#~ "ಸಹ. \"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದರ "
-#~ "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never\" (ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ) ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ "
-#~ "ಸಹ ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-#~ "\"informal\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಕಡತದ ದಿನಾಂಕಗಳ ವಿನ್ಯಾಸ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"locale\", \"iso\", ಹಾಗು "
-#~ "\"informal\"."
-
-#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-#~ msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಲ ಅಂಚಿನ ಫಲಕ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on "
-#~ "the desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದ ಚಿಹ್ನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ "
-#~ "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು."
-
-#~ msgid "When to show preview text in icons"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು"
-
-#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕೊಂಡೊಯ್ಯದಾಗ ಧ್ವನಿಗಳ ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Autorun Prompt"
-#~ msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಚಲಾಯಿಸುವ ಪ್ರಾಪ್ಟ್"
-
-#~ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-#~ msgstr "Nautilus‍ಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-#~ msgstr "Nautilus ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅಗತ್ಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-#~ "such that Nautilus can create them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nautilus ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೊದಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ, ಅಥವ "
-#~ "Nautilus‍ಗೆ ಅವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Error starting autorun program: %s"
-#~ msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-
-#~ msgid "Cannot find the autorun program"
-#~ msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಚಲಾಯಿಸುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ತಂತ್ರಾಂಶವು ತಾನಾಗಿಯೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ</b></big>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never "
-#~ "run software that you don't trust.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If in doubt, press Cancel."
-#~ msgstr ""
-#~ "ತಂತ್ರಾಂಶವು ನೇರವಾಗಿ \"%s\" ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಂಬದೆ ಇರುವಂತಹ "
-#~ "ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಚಲಾಯಿಸಬಾರದು.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ಸಂದೇಹಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ, ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-
-#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-#~ msgstr "<b>ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳು (_B)</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Location</b>"
-#~ msgstr "<b>ಸ್ಥಳ (_L)</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Name</b>"
-#~ msgstr "<b>ಹೆಸರು (_N)</b>"
-
-#~ msgid "SSH"
-#~ msgstr "SSH"
-
-#~ msgid "Public FTP"
-#~ msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ FTP"
-
-#~ msgid "FTP (with login)"
-#~ msgstr "FTP (ಪ್ರವೇಶದೊಂದಿಗೆ)"
-
-#~ msgid "Windows share"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೋಗಳ ಹಂಚಿಕೆ (share)"
-
-#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
-#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)"
-
-#~| msgid "_Connect"
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't load the supported server method list.\n"
-#~ "Please check your gvfs installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಪರಿಚಾರಕ ವಿಧಾನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ gvfs ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
-
-#~| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-#~ msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ಅನ್ನು \"%s\" ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~| msgid "This file cannot be mounted"
-#~ msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-#~ msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿನ ಪರಿಚಾರಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Try Again"
-#~ msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ  ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Please verify your user details."
-#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ (_S):"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):"
-
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "ಬಗೆ (_T):"
-
-#~| msgid "_Share:"
-#~ msgid "Sh_are:"
-#~ msgstr "ಹಂಚಿಕೆ (_a):"
-
-#~| msgid "Use De_fault"
-#~ msgid "User Details"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ವಿವರಗಳು"
-
-#~| msgid "_Domain Name:"
-#~ msgid "_Domain name:"
-#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು (_D):"
-
-#~| msgid "_User Name:"
-#~ msgid "_User name:"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U):"
-
-#~| msgid "_Keyword:"
-#~ msgid "Pass_word:"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_w):"
-
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_R)"
-
-#~ msgid "Create L_auncher..."
-#~ msgstr "ಆರಂಭಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ (_a)..."
-
-#~ msgid "Create a new launcher"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಆರಂಭಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "<b>Behavior</b>"
-#~ msgstr "<b>ವರ್ತನೆ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-#~ msgstr "<b>ಸಾಂದ್ರ(ಕಾಂಪ್ಯಾಕ್ಟ್) ನೋಟದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು</b>"
-
-#~ msgid "<b>Date</b>"
-#~ msgstr "<b>ದಿನಾಂಕ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Folders</b>"
-#~ msgstr "<b>ಕಡತಕೋಶಗಳು</b>"
-
-#~ msgid "<b>List Columns</b>"
-#~ msgstr "<b>ಕಾಲಂಗಳ ಪಟ್ಟಿ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-#~ msgstr "<b>ಅವಲೋಕಿಸಬಹುದಾದ ಇತರೆ ಕಡತಗಳು</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
-#~ msgstr "<b>ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳು</b>"
-
-#~ msgid "<b>Text Files</b>"
-#~ msgstr "<b>ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು</b>"
-
-#~ msgid "<b>Trash</b>"
-#~ msgstr "<b>ಕಸದಬುಟ್ಟಿ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-#~ msgstr "<b>ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು</b>"
-
-#~ msgid "A_ll columns have the same width"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲಂಗಳು ಒಂದೇ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ (_l)"
-
-#~ msgid "Compact View"
-#~ msgstr "ಸಾಂದ್ರ ನೋಟ"
-
-#~ msgid "File Management Preferences"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Open each _folder in its own window"
-#~ msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನೂ ಅದರೆ ಆದ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_f)"
-
-#~ msgid "Preview _sound files:"
-#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು (_s):"
-
-#~ msgid "Show _only folders"
-#~ msgstr "ಕೇವಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_o)"
-
-#~ msgid "Show te_xt in icons:"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು (_x):"
-
-#~ msgid "_Default zoom level:"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ (_D):"
-
-#~ msgid "_Format:"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):"
-
-#~ msgid "_Text beside icons"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ (_T)"
-
-#~ msgid "by _Name"
-#~ msgstr "ಹೆಸರಿನ ಮೇರೆಗೆ (_N)"
-
-#~ msgid "by _Size"
-#~ msgstr "ಗಾತ್ರದ ಮೇರೆಗೆ (_S)"
-
-#~ msgid "by _Type"
-#~ msgstr "ಬಗೆಯ ಮೇರೆಗೆ (_T)"
-
-#~ msgid "by Modification _Date"
-#~ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೇರೆಗೆ (_M)"
-
-#~| msgid "by _Name"
-#~ msgid "by T_rash Time"
-#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕಿದ ಸಮಯದ ಮೇರೆಗೆ  (_N)"
-
-#~ msgid "Arran_ge Items"
-#~ msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು (_g)"
-
-#~ msgid "_Organize by Name"
-#~ msgstr "ಹೆಸರಿನ ಮೇರೆಗೆ ಜೋಡಿಸು (_O)"
-
-#~ msgid "pointing at \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ಗೆ ನಿರ್ದೇಶಿತಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "_Compact"
-#~ msgstr "ಸಾಂದ್ರ (_C)"
-
-#~ msgid "The compact view encountered an error."
-#~ msgstr "ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-#~ msgstr "ಸಾಂದ್ರ ನೋಟವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Display this location with the compact view."
-#~ msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸು."
-
-#~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-#~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-#~ msgstr[0] "<b>ಅಗಲ:</b> %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್"
-#~ msgstr[1] "<b>ಅಗಲ:</b> %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳು"
-
-#~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-#~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-#~ msgstr[0] "<b>ಎತ್ತರ:</b> %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್"
-#~ msgstr[1] "<b>ಎತ್ತರ:</b> %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳು"
-
-#~ msgid "loading..."
-#~ msgstr "ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#~ msgid "Go To:"
-#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು:"
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-
-#~ msgid "_Read"
-#~ msgstr "ಓದು (_R)"
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "ಬರೆ (_W)"
-
-#~ msgid "E_xecute"
-#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು (_x)"
-
-#~ msgid "Set _user ID"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಐಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_u)"
-
-#~ msgid "Special flags:"
-#~ msgstr "ವಿಶೇಷ ಗುರುತುಗಳು:"
-
-#~ msgid "Set gro_up ID"
-#~ msgstr "ಸಮೂಹ ಐಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_u)"
-
-#~ msgid "_Sticky"
-#~ msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ (_S)"
-
-#~ msgid "File Permissions:"
-#~ msgstr "ಕಡತ ಅನುಮತಿಗಳು:"
-
-#~ msgid "Last changed:"
-#~ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದು:"
-
-#~ msgid "Select folder to search in"
-#~ msgstr "ಶೋಧಿಸಲು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
-
-#~ msgid "Search Folder"
-#~ msgstr "ಶೋಧಕ ಕಡತಕೋಶ"
-
-#~ msgid "Edit the saved search"
-#~ msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸು"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "ಹೋಗು"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "Perform or update the search"
-#~ msgstr "ಶೋಧನೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು ಅಥವ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "_Search for:"
-#~ msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು (_S):"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "ಶೋಧನೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು"
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "ಶೋಧಿಸು:"
-
-#~| msgid "Rename selected item"
-#~ msgid "Restore Selected Items"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸಿ"
-
-#~ msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-#~ msgstr "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ \"%s\" ಸ್ಥಳಾಂತರ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-#~ msgstr "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ \"%s\" ಕಾಪಿ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-#~ msgstr "ಅಂಟಿಸಲು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Network Neighbourhood"
-#~ msgstr "ನೆರೆಹೊರೆಯ ಜಾಲಬಂಧ"
-
-#~| msgid "Free space:"
-#~ msgid "Free space: %s"
-#~ msgstr "ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳ: %s"
-
-#~ msgid "%s, Free space: %s"
-#~ msgstr "%s, ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳ: %s"
-
-#~| msgid "%s%s, %s"
-#~ msgid "%s, %s"
-#~ msgstr "%s, %s"
-
-#~ msgid "%s%s, %s"
-#~ msgstr "%s%s, %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choosing a script from the menu will run that script with any selected "
-#~ "items as input."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ, ಆ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಆರಿಸಲಾದ ಯಾವುದಾದರು ಅಂಶಗಳನ್ನು "
-#~ "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗಳೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-#~ "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
-#~ "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
-#~ "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In all cases, the following environment variables will be set by "
-#~ "Nautilus, which the scripts may use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-#~ "files (only if local)\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths "
-#~ "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if "
-#~ "local)\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for "
-#~ "selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-#~ "inactive pane of a split-view window"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ "
-#~ "ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಆರಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ "
-#~ "ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿದಾಗ, ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳಿಗೆ ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಹೆಸರನ್ನು "
-#~ "ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿದಾಗ (ಉದಾ. ಜಾಲ ಅಥವ ಎಫ್‌ಟಿಪಿ "
-#~ "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಕಡತಕೋಶ), ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೆ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು "
-#~ "ಒದಗಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲೂ, ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು ಬಳಸುವಂತೆ, Nautilus ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚರಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು "
-#~ "ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ:\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ (ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-#~ "ಮಾತ್ರ) ಹೊಸ ಸಾಲಿನ-ಡಿಲಿಮಿಟ್ ಆದಂತಹ ಮಾರ್ಗಗಳು\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಸಾಲಿನ-ಡಿಲಿಮಿಟ್ ಆದಂತಹ URI "
-#~ "ಗಳು\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ಪ್ರಸ್ತುತ ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ URI\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ ಹಾಗು ಗಾತ್ರ "
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths "
-#~ "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if "
-#~ "local)\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for "
-#~ "selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-#~ "inactive pane of a split-view window"
-
-#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ %'d ಅಂಶವು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ "
-#~ "ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ %'d ಅಂಶಗಳು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ "
-#~ "ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತವೆ"
-
-#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ %'d ಅಂಶವು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ %'d ಅಂಶಗಳು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತವೆ"
-
-#~ msgid "Unable to unmount location"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to eject location"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Link _name:"
-#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಹೆಸರು (_n):"
-
-#~ msgid "No templates installed"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೇ ನಮೂನೆಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Cop_y to"
-#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_y)"
-
-#~| msgid "Move to"
-#~ msgid "M_ove to"
-#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_o)"
-
-#~ msgid "Connect To This Server"
-#~ msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
-
-#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
-#~ msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಶಾಶ್ವತವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸು"
-
-#~ msgid "_Other pane"
-#~ msgstr "ಇತರೆ ಫಲಕ (_O)..."
-
-#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿನ ಇತರೆ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿನ ಇತರೆ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Copy the current selection to the home folder"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Move the current selection to the home folder"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "_Desktop"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ (_D)"
-
-#~ msgid "Copy the current selection to the desktop"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Move the current selection to the desktop"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Download location?"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?"
-
-#~ msgid "You can download it or make a link to it."
-#~ msgstr "ನೀವದನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಲಿಂಕ್ ನೀಡಬಹುದು."
-
-#~ msgid "Make a _Link"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾಡು (_L)"
-
-#~ msgid "_Download"
-#~ msgstr "ಡೌನ್ ಲೋಡ್ (_D)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from "
-#~ "your list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಸ್ಥಳದೊಂದಿಗಿನ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕನ್ನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು "
-#~ "ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
-
-#~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳ \"%s\" ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-#~ msgstr "ಈ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗು"
-
-#~ msgid "You can choose another view or go to a different location."
-#~ msgstr "ನೀವು ಬೇರೊಂದು ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳಬಹುದು."
-
-#~ msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ವೀಕ್ಷಕದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-#~ msgstr "Nautilus‍ನಲ್ಲಿ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವಂತಹ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ವೀಕ್ಷಕವಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Could not find \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-#~ msgstr "%s ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು Nautilus‌ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Access was denied."
-#~ msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-
-#~ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-#~ msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಅತಿಥೇಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are "
-#~ "correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಕಾಗುಣಿತವು ಸರಿ ಇದೆಯೆ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಸರಿ ಇವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Please select another viewer and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ದೋಷ: %s\n"
-#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Nautilus"
-#~ msgstr "Nautilus‍"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-#~ "online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nautilus ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು "
-#~ "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Nautilus Web Site"
-#~ msgstr "Nautilus‍ ಜಾಲ ತಾಣ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-#~ msgstr "ನೀವು ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ ತಾಣಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "ಕಡತ (_F)"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_E)"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "ನೋಟ (_V)"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)"
-
-#~ msgid "_Computer"
-#~ msgstr "ಗಣಕ (_C)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Browse all local and remote disks and folders accessible from this "
-#~ "computer"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಗಣಕಿದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಸ್ಥಳೀಯ ಹಾಗು ದೂರಸ್ಥ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು "
-#~ "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
-
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (_N)"
-
-#~ msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-#~ msgstr "ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಗು ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
-
-#~ msgid "T_emplates"
-#~ msgstr "ಮಾದರಿಗಳು(T_emplates)"
-
-#~ msgid "Open your personal templates folder"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾದರಿಗಳ ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
-
-#~ msgid "Open your personal trash folder"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "ತೆರಳು (_G)"
-
-#~ msgid "_Tabs"
-#~ msgstr "ಹಾಳೆಗಳು (_T)"
-
-#~ msgid "_Location..."
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳ (_L)..."
-
-#~ msgid "Clea_r History"
-#~ msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು (_r)"
-
-#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-#~ msgstr "ತೆರಳು ಮೆನು ಹಾಗು ಹಿಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-
-#~ msgid "S_witch to Other Pane"
-#~ msgstr "ಇತರೆ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_w)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳ ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-#~ msgstr "ಇತರೆ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
-#~ msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)..."
-
-#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಈ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
-
-#~| msgid "Silver"
-#~ msgid "Sidebar"
-#~ msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#~ msgid "_Main Toolbar"
-#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿ (_M)"
-
-#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೋದ ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಗೋಚರಿಸುವುದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "St_atusbar"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ (_a)"
-
-#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಗೋಚರಿಸುವುದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "E_xtra Pane"
-#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫಲಕ (_x)"
-
-#~ msgid "Select Places as the default sidebar"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬದಿಪಟ್ಟಿಕೆಯಾಗಿ ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "ವೃಕ್ಷ"
-
-#~ msgid "Select Tree as the default sidebar"
-#~ msgstr "ವೃಕ್ಷವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬದಿಪಟ್ಟಿಕೆಯಾಗಿ ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Back history"
-#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚರಿತ್ರೆ"
-
-#~ msgid "Forward history"
-#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಚರಿತ್ರೆ"
-
-#~ msgid "%s - File Browser"
-#~ msgstr "%s - ಕಡತ ವೀಕ್ಷಕ"
-
-#~ msgid "These files are on an Audio CD."
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ."
-
-#~ msgid "These files are on an Audio DVD."
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಡಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿವೆ."
-
-#~ msgid "These files are on a Video DVD."
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಡಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿವೆ."
-
-#~ msgid "These files are on a Video CD."
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ."
-
-#~ msgid "These files are on a Super Video CD."
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಸೂಪರ್ ವೀಡಿಯೋ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ."
-
-#~ msgid "These files are on a Photo CD."
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಛಾಯಾಚಿತ್ರದ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ."
-
-#~ msgid "These files are on a Picture CD."
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಚಿತ್ರದ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ."
-
-#~ msgid "These files are on a digital audio player."
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಡಿಜಿಟಲ್ ಆಡಿಯೋ ಪ್ಲೇಯರಿನಲ್ಲಿ ಇದೆ."
-
-#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವು \"%s\" ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-
-#~ msgid "Open %s"
-#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆ"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ '%s'"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀರಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭದ ಆಯ್ಕೆ: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ URI ಗಳನ್ನು ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗೆ ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FILE"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Apparition"
-#~ msgstr "ದಿವ್ಯದರ್ಶನ"
-
-#~ msgid "Azul"
-#~ msgstr "ಅಝುಲ್"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "ಕಪ್ಪು"
-
-#~ msgid "Blue Ridge"
-#~ msgstr "ನೀಲಿ ಅಂಚು"
-
-#~ msgid "Blue Rough"
-#~ msgstr "ಒರಟು ನೀಲಿ"
-
-#~ msgid "Blue Type"
-#~ msgstr "ನೀಲಿ ಬಗೆ"
-
-#~ msgid "Brushed Metal"
-#~ msgstr "ಉಜ್ಜಲಾದ ಲೋಹ"
-
-#~ msgid "Bubble Gum"
-#~ msgstr "ಬಬಲ್ ಗಮ್"
-
-#~ msgid "Burlap"
-#~ msgstr "ಗೋಣಿತಾಟು"
-
-#~ msgid "C_olors"
-#~ msgstr "ವರ್ಣಗಳು(_o)"
-
-#~ msgid "Camouflage"
-#~ msgstr "ಛದ್ಮವೇಷ"
-
-#~ msgid "Chalk"
-#~ msgstr "ಸೀಮೆಸುಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Charcoal"
-#~ msgstr "ಇದ್ದಿಲು"
-
-#~ msgid "Cork"
-#~ msgstr "ಕಾರ್ಕ್"
-
-#~ msgid "Countertop"
-#~ msgstr "ಕೌಂಟರ್ ಟಾಪ್"
-
-#~ msgid "Danube"
-#~ msgstr "ದಾನ್ಯೂಬ್"
-
-#~ msgid "Dark Cork"
-#~ msgstr "ಗಾಢ ಕಾರ್ಕ್"
-
-#~ msgid "Dark GNOME"
-#~ msgstr "ಗಾಢ GNOME"
-
-#~ msgid "Deep Teal"
-#~ msgstr "ತೀಕ್ಷ್ಣ ಟೀಲ್"
-
-#~ msgid "Dots"
-#~ msgstr "ಚುಕ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-#~ msgstr "ಒಂದು ವಸ್ತುವಿನ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ಆಬ್ಜೆಕ್ಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು ಮಾದರಿ ಚೌಕವನ್ನು ಅದರ ಮೇಲೆ ಎಳೆದು ತಂದು ಹಾಕಿರಿ"
-
-#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ಗೆ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಅದನ್ನು ಎಳೆದು ತಂದು ಆಬ್ಜೆಕ್ಟಿಗೆ ತಂದು "
-#~ "ಹಾಕಿರಿ"
-
-#~ msgid "Eclipse"
-#~ msgstr "ಗ್ರಹಣ"
-
-#~ msgid "Envy"
-#~ msgstr "ಅಸೂಯೆ"
-
-#~ msgid "Erase"
-#~ msgstr "ಅಳಿಸು"
-
-#~ msgid "Fibers"
-#~ msgstr "ತಂತುಗಳು"
-
-#~ msgid "Fire Engine"
-#~ msgstr "ಅಗ್ನಿಶಾಮಕ ವಾಹನ"
-
-#~ msgid "Fleur De Lis"
-#~ msgstr "Fleur De Lis"
-
-#~ msgid "Floral"
-#~ msgstr "ಹೂವುಗಳ"
-
-#~ msgid "Fossil"
-#~ msgstr "ಪಳೆಯುಳಿಕೆ"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
-#~ msgid "Granite"
-#~ msgstr "ಗ್ರಾನೈಟ್"
-
-#~ msgid "Grapefruit"
-#~ msgstr "ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಹಣ್ಣು"
-
-#~ msgid "Green Weave"
-#~ msgstr "ಹಸಿರು ನೇಯ್ಗೆ"
-
-#~ msgid "Ice"
-#~ msgstr "ಮಂಜುಗಡ್ಡೆ"
-
-#~ msgid "Indigo"
-#~ msgstr "ವಜ್ರನೀಲಿ"
-
-#~ msgid "Leaf"
-#~ msgstr "ಎಲೆ"
-
-#~ msgid "Lemon"
-#~ msgstr "ಲಿಂಬೆ ಹಣ್ಣು"
-
-#~ msgid "Mango"
-#~ msgstr "ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣು"
-
-#~ msgid "Manila Paper"
-#~ msgstr "ಮನಿಲಾ ಕಾಗದ"
-
-#~ msgid "Moss Ridge"
-#~ msgstr "ಪಾಚಿ ಅಂಚು"
-
-#~ msgid "Mud"
-#~ msgstr "ಮಣ್ಣು"
-
-#~ msgid "Numbers"
-#~ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Ocean Strips"
-#~ msgstr "ಸಾಗರ ಪಟ್ಟಿಗಳು"
-
-#~ msgid "Onyx"
-#~ msgstr "ಆನಿಕ್ಸ್"
-
-#~ msgid "Pale Blue"
-#~ msgstr "ಮಂಕು ನೀಲಿ"
-
-#~ msgid "Purple Marble"
-#~ msgstr "ನೇರಳೆ ಅಮೃತಶಿಲೆ"
-
-#~ msgid "Ridged Paper"
-#~ msgstr "ತುದಿಗಳ ಕಾಗದ"
-
-#~ msgid "Rough Paper"
-#~ msgstr "ಒರಟು ಕಾಗದ"
-
-#~ msgid "Ruby"
-#~ msgstr "ಮಾಣಿಕ್ಯ(Ruby)"
-
-#~ msgid "Sea Foam"
-#~ msgstr "ಸಮುದ್ರ ನೊರೆ"
-
-#~ msgid "Shale"
-#~ msgstr "ಪದರಯುಕ್ತ ಕಲ್ಲು(Shale)"
-
-#~ msgid "Sky"
-#~ msgstr "ಆಕಾಶ"
-
-#~ msgid "Sky Ridge"
-#~ msgstr "ಆಕಾಶದ ಅಂಚು"
-
-#~ msgid "Snow Ridge"
-#~ msgstr "ಮಂಜಿನ ಅಂಚು"
-
-#~ msgid "Stucco"
-#~ msgstr "ಗಾರೆಯ ಗಚ್ಚು(Stucco)"
-
-#~ msgid "Tangerine"
-#~ msgstr "ಕಡುಕಿತ್ತಳೆ"
-
-#~ msgid "Terracotta"
-#~ msgstr "ಟೆರಾಕೋಟ"
-
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "ನೇರಳೆ"
-
-#~ msgid "Wavy White"
-#~ msgstr "ಅಲೆಯುಕ್ತ ಶ್ವೇತವರ್ಣ"
-
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "ಶ್ವೇತ"
-
-#~ msgid "White Ribs"
-#~ msgstr "ಶ್ವೇತ ಅಡ್ಡಪಟ್ಟಿಗಳು"
-
-#~ msgid "_Emblems"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು(_E)"
-
-#~ msgid "_Patterns"
-#~ msgstr "ನಮೂನೆಗಳು(_P)"
-
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರ/ಲೇಬಲ್ ಅಂಚು"
-
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಹಾಗು ಚಿತ್ರದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
-
-#~ msgid "Alert Type"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಗೆ"
-
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಬಗೆ"
-
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಗುಂಡಿಗಳು"
-
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಗುಂಡಿಗಳು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GConf error:\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf ದೋಷ:\n"
-#~ "  %s"
-
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "GConf ದೋಷ: %s"
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "ಮುಂದೆ ಅಗುವ ಎಲ್ಲ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
-#~ "true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಕಡತಕೋಶದ ಹಿನ್ನಲೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ. background_set ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ "
-#~ "ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Criteria for search bar searching"
-#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
-#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
-#~ "search for files by file name and file properties."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಹುಡುಕು ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವಾಗ ನಮೂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಧಾರ. \"search_by_text"
-#~ "\"(ಪಠ್ಯದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು) ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, Nautilus ಕಡತಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಅವುಗಳ "
-#~ "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ. \"search_by_text_and_properties\"(ಪಠ್ಯ ಹಾಗು "
-#~ "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು) ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, Nautilus ಕಡತಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ "
-#~ "ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಣಗಳ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ Nautilus‍ ಥೀಮ್ (ಅಸಮ್ಮತಿಗೊಂಡಿದೆ)"
-
-#~ msgid "Custom Background"
-#~ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹಿನ್ನಲೆ"
-
-#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
-#~ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್"
-
-#~ msgid "Default Background Color"
-#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Default Background Filename"
-#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
-
-#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
-#~ msgstr "ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
-#~ msgstr "ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
-#~ "is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತಕೋಶದ ಹಿನ್ನಲೆಗಾಗಿನ ಕಡತದ ಹೆಸರು. background_set ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ "
-#~ "ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
-#~ "side_pane_background_set is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಲ ಫಲಕದ ಹಿನ್ನಲೆಗಾಗಿನ ಕಡತದ ಹೆಸರು. side_pane_background_set ನಿಜ "
-#~ "ಎಂದಾದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
-#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
-#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
-#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಈ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುವುದು. ದೊಡ್ಡದಾದ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ "
-#~ "ತಿಳಿಯದೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ರಾಶಿ ಹಾಕುವುದನ್ನು ಹಾಗು ಆ ಮೂಲಕ Nautilus ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದನ್ನು "
-#~ "ತಪ್ಪಿಸುವುದು ಇದರ ಉದ್ದೇಶವಾಗಿದೆ. ಋಣಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯವು ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಿತಿ ಇಲ್ಲ ಎಂದು "
-#~ "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬಿಡಿ ಬಿಡಿಯಾಗಿ ಓದುಲಾಗುವುದರಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮಿತಿಯು "
-#~ "ಅಂದಾಜು ಮಾತ್ರ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಹಾಗು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದಾಗ "
-#~ "ತಾನಾಗಿಯೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕಾಣಿಸುವಂತಹ ಮಾಧ್ಯಮಗಳಾದ ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್‍  ಹಾಗು ತೆಗೆಯ ಬಹುದಾದಂತಹ "
-#~ "ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
-#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
-#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
-#~ "the user configurable action will be taken instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಮಾಧ್ಯಮವು ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರೋಹಿತಗೊಂಡಾಗ Nautilus ತಾನಾಗಿಯೆ ಒಂದು "
-#~ "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ. ಇದು ಗೊತ್ತಿರುವ ಯಾವುದೆ x-content/* ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲದ "
-#~ "ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ; ಗೊತ್ತಿರುವ x-content ಬಗೆಯು ಕಂಡುಬಂದಂತಹ ಯಾವುದೆ "
-#~ "ಮಾಧ್ಯಮಗಳಿಗೆ, ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂರಚಿಸಬಲ್ಲಂತಹ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುವುದು."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
-#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
-#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
-#~ "or similar tasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೊಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿದಾಗ Nautilus ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ. "
-#~ "ಇದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿದ್ಧತೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ. false ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಯಾವುದೆ "
-#~ "ವಿಂಡೊವಿಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ nautilus ಅನ್ನು ಮಾಧ್ಯಮಗಳ ಸ್ಯಯಂಆರೋಹಣ, "
-#~ "ಅಥವ ಆ ಬಗೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-#~ "programs when a medium is inserted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದಾಗ Nautilus ಎಂದಿಗೂ ಅದರಲ್ಲಿರಬಹುದಾದ "
-#~ "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುವುದು ಅಥವ ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ/ಸ್ವಯಂಆರಂಭಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
-#~ "backup files."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜವೆಂದಾದಲ್ಲಿ, ಎಮಾಕ್ಸಿನಿಂದ(Emacs) ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳು ತೋರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. "
-#~ "ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ, ಕೇವಲ ಟಿಲ್ಡೆಯಿಂದ(~) ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳೆಂದು "
-#~ "ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವುದು."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
-#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
-#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳು ಹಿಂದು ಮುಂದಾದ ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. "
-#~ "ಅಂದರೆ, ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಕಡತಗಳು \"a\" ಯಿಂದ \"z\" ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ "
-#~ "ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುವ ಬದಲಿಗೆ,\"z\" ಯಿಂದ \"a\" ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಒತ್ತೊತ್ತಾಗಿ "
-#~ "ಜೋಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
-
-#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಮ್ಯಾನುವಲ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
-#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-#~ "application be started on insertion of media matching these types."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಆದ್ಯತೆಗಳ capplet ನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರು \"Do Nothing\"(ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ) ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ "
-#~ "ಮಾಡಲಾದವುಗಳ x-content/* ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಬಗೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಗೆಗಳ "
-#~ "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಂಪ್ಟನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವ ತಾಳೆಯಾಗುವ "
-#~ "ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
-#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
-#~ "of media matching these types."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಆದ್ಯತೆಗಳ capplet ನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರು \"Open Folder\"(ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ) ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ "
-#~ "ಮಾಡಲಾದವುಗಳ x-content/* ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಬಗೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು "
-#~ "ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶ ವಿಂಡೊವು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
-#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಆದ್ಯತೆ capplet ನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ "
-#~ "ಮಾಡಲಾದುವುಗಳ x-content/* ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಬಗೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು "
-#~ "ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ ಒದಗಿಸಲಾದ ಬಗೆಗಾಗಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದು."
-
-#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-#~ msgstr "\"Do Nothing\"(ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ) ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ x-content/* ಬಗೆಗಳು"
-
-#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-#~ msgstr "\"Open Folder\" (ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ) ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ x-content/* ಬಗೆಗಳು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-#~ msgstr "ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಅನ್ವಯದ x-content/* ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಅತಿ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿಗೆ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
-#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬಳಕೆಗೆ Nautilus ಥೀಮ್‌ನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು Nautilus ೨.೨ ರ ನಂತರ ತೆಗೆಹಾಕಲಾಗಿದೆ. "
-#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಬದಲಿಗೆ ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
-
-#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುವುದನ್ನು Nautilus ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-#~ msgstr "ಕೊನೆಯ ವಿಂಡೊವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿದಾಗ Nautilus ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಾಗಲಿ ಅಥವ ತಾನಾಗಿಯೆ "
-#~ "ಚಲಾಯಿಸುವುದಾಗಲಿ/ಆರಂಭಿಸುವುದಾಗಲಿ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Sans 10"
-#~ msgstr "Sans 10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
-#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಚಿಹ್ನೆಯ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಂಗಡಣಾ-ಕ್ರಮ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು\"name"
-#~ "\"(ಹೆಸರು), \"size\"(ಗಾತ್ರ), \"type\"(ಬಗೆ), \"modification_date"
-#~ "\"(ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ_ದಿನಾಂಕ), ಹಾಗು \"emblems\" (ಚಿಹ್ನೆಗಳು)."
-
-#~ msgid "Use manual layout in new windows"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಮ್ಯಾನ್ಯುವಲ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಒತ್ತಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದಂತಹ ಕಡತಕೋಶದ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ."
-
-#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದಂತಹ ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ."
-
-#~ msgid "Whether to automatically mount media"
-#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರೋಹಿಸಬೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-#~ msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Whether to show backup files"
-#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
-
-#~ msgid "No applications found"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Ask what to do"
-#~ msgstr "ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು"
-
-#~ msgid "Do Nothing"
-#~ msgstr "ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ"
-
-#~ msgid "Open Folder"
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ"
-
-#~ msgid "Open with other Application..."
-#~ msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ..."
-
-#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಸೂಪರ್ ಆಡಿಯೋ ಸೀಡಿಯನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಸೂಪರ್ ಆಡಿಯೋ ಡೀವಿಡಿಯನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಸೂಪರ್ ವೀಡಿಯೋ ಡೀವಿಡಿಯನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಸೀಡಿಯನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಸೂಪರ್ ವೀಡಿಯೋ ಸೀಡಿಯನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಸೀಡಿಯನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಡೀವಿಡಿಯನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಬ್ಲೂ-ರೇ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಎಚ್‌ಡಿ ಡೀವಿಡಿಯನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಛಾಯಚಿತ್ರವಿರುವ ಸೀಡಿಯನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಚಿತ್ರವಿರುವ ಸೀಡಿಯನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಡಿಜಿಟಲ್ ಚಿತ್ರಗಳಿರುವ ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಡಿಜಿಟಲ್ ಆಡಿಯೋ ಪ್ಲೇಯರ್ ಅನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
-#~ "automatically started."
-#~ msgstr ""
-#~ "ತಾನಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಂತಹ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ "
-#~ "ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "You have just inserted a medium."
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "Choose what application to launch."
-#~ msgstr "ಯಾವ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸು."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
-#~ "future for other media of type \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ತೆರೆಯ ಬೇಕು ಹಾಗು ಮುಂದೆ \"%s\" ಬಗೆಯ ಇತರ ಮಾಧ್ಯಮಗಳಿಗೆ ಈ "
-#~ "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಿ."
-
-#~ msgid "_Always perform this action"
-#~ msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡು(_A)"
-
-#~ msgid "Set as background for _all folders"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು(_t)"
-
-#~ msgid "Set as background for _this folder"
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು(_t)"
-
-#~ msgid "The emblem cannot be installed."
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಹೊಸ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಮುಖ್ಯಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಚಿಹ್ನೆಯ ಮುಖ್ಯಪದಗಳು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು, ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು(ಸ್ಪೇಸ್) ಹಾಗು "
-#~ "ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
-
-#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ."
-
-#~ msgid "Please choose a different emblem name."
-#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-
-#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಕಸ್ಟಮ್ ಚಿಹ್ನೆವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಕಸ್ಟಮ್ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
-#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದರೆ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳೂ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತದೆ. "
-#~ "ಅವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿಯೂ ಸಹ ಅಳಿಸಬಹುದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
-#~ "folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%B\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.  ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು "
-#~ "ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು ನೀವುಬಯಸುತ್ತಿರೆ?"
-
-#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%B\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.  ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಲು "
-#~ "ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?"
-
-#~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%B\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.  ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಲು "
-#~ "ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#~ "the files being moved."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%B\" ಹೆಸರಿನ ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಒಗ್ಗೂಡಿಸುವಾಗ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ "
-#~ "ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಎನಾದರೂ ವಿವಾದ "
-#~ "ಎದುರಾದರೆ ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "new file"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ"
-
-#~ msgid "_Always"
-#~ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ(_A)"
-
-#~ msgid "_Local File Only"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ಮಾತ್ರ(_L)"
-
-#~ msgid "_Never"
-#~ msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ(_N)"
-
-#~ msgid "25%"
-#~ msgstr "೨೫%"
-
-#~ msgid "75%"
-#~ msgstr "೭೫%"
-
-#~ msgid "100 K"
-#~ msgstr "೧೦೦ K"
-
-#~ msgid "500 K"
-#~ msgstr "೫೦೦ K"
-
-#~ msgid "Activate items with a _single click"
-#~ msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಬಾರಿ ಕ್ಕಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_s)"
-
-#~ msgid "Activate items with a _double click"
-#~ msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಕಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_d)"
-
-#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
-#~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ ಅವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_x)"
-
-#~ msgid "Display _files when they are clicked"
-#~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕ್ಕಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_f)"
-
-#~ msgid "Search for files by file name only"
-#~ msgstr "ಕೇವಲ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಹುಡುಕು"
-
-#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಕಡತದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳೊಂದಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಹುಡುಕು"
-
-#~ msgid "Manually"
-#~ msgstr "ಹಸ್ತಮುಖೇನ"
-
-#~ msgid "By Emblems"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇರೆಗೆ"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "೮"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "೧೦"
-
-#~ msgid "12"
-#~ msgstr "೧೨"
-
-#~ msgid "14"
-#~ msgstr "೧೪"
-
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "೧೬"
-
-#~ msgid "18"
-#~ msgstr "೧೮"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "೨೦"
-
-#~ msgid "22"
-#~ msgstr "೨೨"
-
-#~ msgid "24"
-#~ msgstr "೨೪"
-
-#~ msgid "%s's Home"
-#~ msgstr "%s ನ ನೆಲೆ(Home)"
-
-#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
-#~ msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಲೇಔಟ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
-
-#~ msgid "Could not use system package installer"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
-#~ msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವೆಂದು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
-
-#~ msgid "No applications selected"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Could not find '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Could not find application"
-#~ msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
-#~ msgstr "ಅನ್ವಯ ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "Select an Application"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
-
-#~ msgid "Select an application to view its description."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನೋಡಲು ಅದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-
-#~ msgid "_Use a custom command"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
-#~ msgstr "ಇದನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು %s ಹಾಗು \"%s\" ಬಗೆಯ ಇನ್ನಿತರೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open all %s documents with:"
-#~ msgstr "\"%s\" ಬಗೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ತೆರೆ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-#~ msgstr "ಇದನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು %s ಹಾಗು \"%s\" ಬಗೆಯ ಇನ್ನಿತರೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-#~ msgstr "%s ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿರ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
-#~ msgstr "\"%s\" ಬಗೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ತೆರೆ:"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
-
-#~ msgid "Add Application"
-#~ msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ, ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-#~ "locations."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" \"%s\" ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"%s\" \"%s\" ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ "
-#~ "ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ, ಬೇರೊಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
-#~ "\"%s\" locations."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯವು \"%s\" ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು \"%s\" "
-#~ "ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No other applications are available to view this file.  If you copy this "
-#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ "
-#~ "ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಬಹುಷಃ ಇದನ್ನು ತೆರೆಯಬಹುದಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
-#~ "onto your computer, you may be able to open it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಲು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ "
-#~ "ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಬಹುಷಃ ಇದನ್ನು ತೆರೆಯಬಹುದಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶೋಧಿಸು"
-
-#~ msgid "File Browser"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವೀಕ್ಷಕ"
-
-#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ವಿಂಡೋದ ವರ್ತನೆ ಹಾಗು ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "File Management"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ"
-
-#~ msgid "Home Folder"
-#~ msgstr "ನೆಲೆ (Home) ಕಡತಕೋಶ"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "ಹಿಂಭಾಗ"
-
-#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nautilus‍ ನಿಭಾಯಿಸಬಲ್ಲದುಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ವು ಹೊಂದಿದೆ."
-
-#~ msgid "Some files will not be displayed."
-#~ msgstr "ಕೆಲವೊಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "Open in _Folder Window"
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_F)"
-
-#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
-
-#~ msgid "Format the selected volume"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Open this folder in a folder window"
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
-
-#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "_Home Folder"
-#~ msgstr "ನೆಲೆ(_Home) ಕಡತಕೋಶ"
-
-#~ msgid "Browse in New _Window"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸು(_W)"
-
-#~ msgid "_Browse Folder"
-#~ msgid_plural "_Browse Folders"
-#~ msgstr[0] "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)"
-#~ msgstr[1] "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)"
-
-#~ msgid "Browse in New _Tab"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸು(_T)"
-
-#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
-#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-#~ msgstr[0] "ಹೊಸ %'d ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸು(_W)"
-#~ msgstr[1] "ಹೊಸ %'d ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸು(_W)"
-
-#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
-#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-#~ msgstr[0] "ಹೊಸ %'d ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸು(_T)"
-#~ msgstr[1] "ಹೊಸ %'d ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸು(_T)"
-
-#~ msgid "by _Emblems"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇರೆಗೆ(_E)"
-
-#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇರೆಗೆ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ ಇಡು"
-
-#~ msgid "Clean _Up by Name"
-#~ msgstr "ಹೆಸರಿನ ಮೇರೆಗೆ ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು(_U)"
-
-#~ msgid "Compact _Layout"
-#~ msgstr "ಸಾಂದ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ(_L)"
-
-#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-#~ msgstr "ಒತ್ತೊತ್ತಾದ ವಿನ್ಯಾಸ ಸ್ಕೀಮನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "By _Emblems"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ(_E)"
-
-#~ msgid "Emblems"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Show Tree"
-#~ msgstr "ವೃಕ್ಷವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "[URI]"
-#~ msgstr "[URI]"
-
-#~ msgid "Custom Location"
-#~ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ತಾಣ"
-
-#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಕ್ಷಮಿಸಿ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಪರಿಚಾರಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
-
-#~ msgid "Please enter a name and try again."
-#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-#~ msgid "_Location (URI):"
-#~ msgstr "ತಾಣ(ಯುಆರ್ಐ)(_L):"
-
-#~ msgid "Optional information:"
-#~ msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ:"
-
-#~ msgid "Bookmark _name:"
-#~ msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕಿನ ಹೆಸರು(_n):"
-
-#~ msgid "Service _type:"
-#~ msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ(_t):"
-
-#~ msgid "Add _bookmark"
-#~ msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸು(_b)"
-
-#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-#~ msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ಚಿಹ್ನೆವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
-#~ "you added yourself."
-#~ msgstr "ಬಹುಷಃ ಚಿಹ್ನೆವು ನೀವು ನಿಮಗೆಂದು ಸೇರಿಸದ್ದಾಗಿರದೆ, ಶಾಶ್ವತವಾದುದ್ದಾಗಿರಬಹುದು."
-
-#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-#~ msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Rename Emblem"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "Add Emblems..."
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
-#~ "other places to identify the emblem."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಿಹ್ನೆಯ ಮುಂದೆ ಒಂದು ವಿವರವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.  ಈ ಹೆಸರು ಬೇರೆ "
-#~ "ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆವನ್ನು ಗುರುತು ಹಚ್ಚಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
-#~ "other places to identify the emblem."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಚಿಹ್ನೆಯ ಮುಂದೆ ಒಂದು ವಿವರವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.  ಈ ಹೆಸರು ಬೇರೆ ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ "
-#~ "ಚಿಹ್ನೆವನ್ನು ಗುರುತು ಹಚ್ಚಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-#~ msgstr "ಕೆಲವೊಂದು ಕಡತಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರಗಳೆಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
-#~ msgstr "ಯಾವುದೇ ಕಡತವು ಚಿಹ್ನೆಗಳಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-#~ msgstr "'%s' ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರವೆಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-#~ msgstr "ಸೇರಿಸಲಾದ ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರವೆಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "The emblem cannot be added."
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Show Emblems"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
-#~ msgstr "<b>ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವಿಕೆ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Other Media</b>"
-#~ msgstr "<b>ಇನ್ನಿತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ</b>"
-
-#~ msgid "Acti_on:"
-#~ msgstr "ಕಾರ್ಯ(_o):"
-
-#~ msgid "B_rowse media when inserted"
-#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೋರಿಸುದಾಗ ಅದನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
-#~ "system"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿದಾಗ ಹೇಗೆ ವರ್ತಿಸಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
-#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Media"
-#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ"
-
-#~ msgid "_DVD Video:"
-#~ msgstr "ಡೀವಿಡಿ ವೀಡಿಯೋ(_D):"
-
-#~ msgid "_Music Player:"
-#~ msgstr "ಸಂಗೀತದ ಪ್ಲೇಯರ್(_M):"
-
-#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೋರಿಸಿದ ತಕ್ಷಣ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೇಳುವುದಾಗಲಿ ಅಥವ "
-#~ "ಆರಂಭಿಸುವುದಾಗಲಿ ಮಾಡಬೇಡ(_N)"
-
-#~ msgid "_Software:"
-#~ msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ(_S):"
-
-#~ msgid "_Use compact layout"
-#~ msgstr "ಸಾಂದ್ರವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
-
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "ಚರಿತ್ರೆ"
-
-#~ msgid "Show History"
-#~ msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "Show Information"
-#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Use _Default Background"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_D)"
-
-#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಿಹ್ನೆವನ್ನು ನೀಡುವಂತಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "You can only use images as custom icons."
-#~ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಚಿಹ್ನೆಗಳಾಗಿ ನೀವು ಕೇವಲ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "open a browser window."
-#~ msgstr "ಒಂದು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ."
-
-#~ msgid "The history location doesn't exist."
-#~ msgstr "ಚರಿತ್ರಾ ತಾಣ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Open Folder W_indow"
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ(_i)"
-
-#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
-#~ msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಕೋಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ"
-
-#~ msgid "_Side Pane"
-#~ msgstr "ಅಂಚಿನ ಫಲಕ(_S)"
-
-#~ msgid "Location _Bar"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಾನ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_B)"
-
-#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಗೋಚರಿಸುವುದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_Z)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View As"
-#~ msgstr "ನೋಟಗಳು"
-
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
-
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
-
-#~ msgid "Show Notes"
-#~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Show Places"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
-#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಗಳು ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
-
-#~ msgid "_Remove..."
-#~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)..."
-
-#~ msgid "Add new..."
-#~ msgstr "ಹೊಸದನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
-
-#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮಾದರಿ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-#~ msgstr "ಈ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಚಿಹ್ನೆ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-#~ msgstr "ಈ ಚಿಹ್ನೆವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಚಿತ್ರಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Create a New Emblem"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಚಿಹ್ನೆವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "_Image:"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರ (_I):"
-
-#~ msgid "Create a New Color:"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಬಣ್ಣವನ್ನು ರಚಿಸಿ:"
-
-#~ msgid "Color _name:"
-#~ msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):"
-
-#~ msgid "Color _value:"
-#~ msgstr "ವರ್ಣ ಮೌಲ್ಯ(_v):"
-
-#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮರು ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-#~ msgstr "ಪುನಃ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದು ಅಳಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ಒಂದು ವಿಶೇಷ ಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮಾದರಿ %s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-#~ msgstr "ಒಂದು ನಮೂನೆಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "The color cannot be installed."
-#~ msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಹೊಸ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ನೀವು ಒಂದು ಬಳಸಿಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-
-#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಹೊಸ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ನೀವು ಒಂದು ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-
-#~ msgid "Select a Color to Add"
-#~ msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ವು ಒಂದು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಚಿತ್ರ ಕಡತವಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Select a Category:"
-#~ msgstr "ಒಂದು ವರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸು:"
-
-#~ msgid "C_ancel Remove"
-#~ msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು(_a)"
-
-#~ msgid "_Add a New Pattern..."
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಮಾದರಿಯನ್ನು(Pattern) ಸೇರಿಸು(_A)..."
-
-#~ msgid "_Add a New Color..."
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..."
-
-#~ msgid "_Add a New Emblem..."
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಚಿಹ್ನೆವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..."
-
-#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಮಾದರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Click on a color to remove it"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Patterns:"
-#~ msgstr "ಮಾದರಿಗಳು:"
-
-#~ msgid "Colors:"
-#~ msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು:"
-
-#~ msgid "_Remove a Pattern..."
-#~ msgstr "ಮಾದರಿಯನ್ನು(Pattern) ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)..."
-
-#~ msgid "_Remove a Color..."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)..."
-
-#~ msgid "_Remove an Emblem..."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)..."
-
-#~ msgid "Close the side pane"
-#~ msgstr "ಅಂಚಿನ ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-
-#~ msgid "_Places"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು(_P)"
-
-#~ msgid "Close P_arent Folders"
-#~ msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_a)"
-
-#~ msgid "Close this folder's parents"
-#~ msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದ ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-
-#~ msgid "Clos_e All Folders"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_e)"
-
-#~ msgid "Close all folder windows"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-
-#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಹೆಸರು ಅಥವ ವಿಷಯದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ "
-#~ "ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಗಳು ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳು(_B)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-#~ "appearance"
-#~ msgstr ""
-#~ "ತೋರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಷ್ಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬಹುದಾದಂತಹ ಮಾದರಿಗಳು, ಬಣ್ಣಗಳು, ಹಾಗು "
-#~ "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
-
-#~ msgid "Zoom to Default"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-
-#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟದ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-#~ "each in a separate tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ನೋಟಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ "
-#~ "ತೆರೆಯಬಹುದಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-#~ msgstr "Nautilus ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Not allowed to set SELinux security context"
-#~ msgstr "SeLinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Invalid SELinux security context"
-#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ"
-
-#~ msgid "Start the select drive"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "The SELinux security context could not be changed."
-#~ msgstr "SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "CUPS printer configuration"
-#~ msgstr "CUPS ಮುದ್ರಕ ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "CUPS printer configuration (rw)"
-#~ msgstr "CUPS ಮುದ್ರಕ ಸಂರಚನೆ (rw)"
-
-#~ msgid "CUPS temporary data"
-#~ msgstr "CUPS ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "DHCP ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "Dictd configuration"
-#~ msgstr "Dictd ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "DNS secret"
-#~ msgstr "DNS ರಹಸ್ಯ"
-
-#~ msgid "System configuration"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "Email aliases configuration"
-#~ msgstr "ಇಮೈಲ್ ಆಲಿಯಾಸ್‌ಗಳ ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "System configuration (rw)"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂರಚನೆ (rw)"
-
-#~ msgid "Read and write from CVS daemon"
-#~ msgstr "CVS ಡೀಮನ್‌ನಿಂದ ಓದು ಹಾಗು ಬರೆ"
-
-#~ msgid "Apache-httpd configuration"
-#~ msgstr "Apache-httpd ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "Apache-httpd PHP module temporary data"
-#~ msgstr "Apache-httpd PHP ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "Read from all httpd scripts and the daemon"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ httpd ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು ಹಾಗು ಡೆಮನ್‌ನಿಂದ ಓದು"
-
-#~ msgid "Apache-httpd .htaccess configuration"
-#~ msgstr "Apache-httpd .htaccess ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "CGI programs with default access"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ CGI ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು"
-
-#~ msgid "CGI programs can read and append"
-#~ msgstr "ಓದಬಹುದಾದ ಹಾಗು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ CGI ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು"
-
-#~ msgid "CGI programs can read"
-#~ msgstr "ಓದಬಹುದಾದ CGI ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು"
-
-#~ msgid "CGI programs can read and write"
-#~ msgstr "ಓದಲು ಹಾಗು ಬರೆಯಬಹುದಾದ CGI ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು"
-
-#~ msgid "CGI programs without any SELinux protection"
-#~ msgstr "SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆ ಇಲ್ಲದ CGI ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು"
-
-#~ msgid "Apache-httpd temporary data"
-#~ msgstr "Apache-httpd ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "ICE temporary data"
-#~ msgstr "ICE ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "Locale data"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "MySQL temporary data"
-#~ msgstr "MySQL ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "Nameserver configuration"
-#~ msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "Network configuration"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "Postgresql temporary data"
-#~ msgstr "Postgresql ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "Read and write from CIFS/ftp/http/nfs/rsync"
-#~ msgstr "CIFS/ftp/http/nfs/rsync ಇಂದ ಓದುವಿಕೆ ಹಾಗು ಬರೆಯುವಿಕೆ"
-
-#~ msgid "Read from CIFS/ftp/http/nfs/rsync"
-#~ msgstr "CIFS/ftp/http/nfs/rsync ಓದುವಿಕೆ"
-
-#~ msgid "Samba configuration"
-#~ msgstr "Samba ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "Shared via CIFS (samba)"
-#~ msgstr "CIFS ಮೂಲಕ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾದ (samba)"
-
-#~ msgid "Staff user data"
-#~ msgstr "ಸ್ಟಾಫ್ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "Staff user home directory"
-#~ msgstr "ಸ್ಟಾಫ್ ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕೋಶ"
-
-#~ msgid "System swapfile"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ವಾಪ್‌ ಕಡತ"
-
-#~ msgid "Sysadmin user data"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆನಿರ್ವಾಹಕ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "Sysadmin user home directory"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆನಿರ್ವಾಹಕ ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕೋಶ"
-
-#~ msgid "Temporary data"
-#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "User temporary data"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "User data"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "User home directory"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕೋಶ"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "ದಾಖಲೆಕಡತ"
-
-#~ msgid "Xen image"
-#~ msgstr "Xen ಚಿತ್ರಿಕೆ"
-
-#~ msgid "_SELinux Context:"
-#~ msgstr "_SELinux ಸನ್ನಿವೇಶ:"
-
-#~ msgid "Always open in _browser windows"
-#~ msgstr "ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_b)"
-
-#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-#~ msgstr "ಗುಂಡಿ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ಆಧರಿತ ಸ್ಥಳ ಪಟ್ಟಿಯ ನಡುವೆ ಹೊರಳಿಸಿ"
-
-#~ msgid "throbber"
-#~ msgstr "ಮಿಡಿಯುವ"
-
-#~ msgid "provides visual status"
-#~ msgstr "ಗೋಚರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]