[yelp] Updated German translation



commit c788552f7fc01afed7d7c39451fafd401c159600
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date:   Sun Feb 2 20:19:46 2014 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  336 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 181 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f7b6187..e33f434 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,23 +8,22 @@
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2013.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2011.
+# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Yelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-31 15:53+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 20:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-01 18:46+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. ID: install.tooltip
@@ -40,36 +39,36 @@ msgstr ""
 msgid "Install <string/>"
 msgstr "<string/> installieren"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Ungültige gepackte Daten"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nicht genug Speicher"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
 #, c-format
 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "Die Seite »%s« konnte im Dokument »%s« nicht gefunden werden."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
 #, c-format
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
 #, c-format
 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
 msgstr "Die Datei »%s« existiert nicht."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -78,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da der Inhalt kein gültiges "
 "XML-Dokument ist."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -87,56 +86,56 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da eine oder mehrere der "
 "enthaltenen Dateien kein gültiges XML-Dokument ist."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "Die angeforderte Seite konnte nicht im Dokument »%s« gefunden werden."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:268
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indiziert"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:269
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
 msgid "Whether the document content has been indexed"
 msgstr "Legt fest, ob der Inhalt des Dokuments indiziert ist"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:277
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
 msgid "Document URI"
 msgstr "Adresse des Dokuments"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
 msgid "The URI which identifies the document"
 msgstr "Die Adresse, welche das Dokument referenziert"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:994
+#: ../libyelp/yelp-document.c:992
 #, c-format
 msgid "Search results for “%s”"
 msgstr "Suchergebnisse für »%s«"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1004
 #, c-format
 msgid "No matching help pages found in “%s”."
 msgstr "Es wurden keine passenden Hilfeseiten in »%s« gefunden."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1010
 msgid "No matching help pages found."
 msgstr "Es wurden keine passenden Hilfeseiten gefunden."
 
-#: ../libyelp/yelp-error.c:37
+#: ../libyelp/yelp-error.c:35
 #, c-format
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
 
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
 msgid "All Help Documents"
 msgstr "Alle Hilfedokumente"
 
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -144,421 +143,422 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da sie keine gültige Info-"
 "Seite ist."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:334
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:335
 msgid "A YelpView instance to control"
 msgstr "Eine YelpView-Instanz zur Steuerung"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:351
 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
 msgstr "Eine YelpBookmarks-Implementationsinstanz"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:367
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Suche aktivieren"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:368
 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
 msgstr "Legt fest, ob die Adresszeile als Suchfeld verwendet werden kann"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:438 ../src/yelp-window.c:268
 msgid "Search..."
 msgstr "Suchen …"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:781
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "Den Suchtext löschen"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:829 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1591
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Lesezeichen für diese Seite setzen"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:837 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1599
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Lesezeichen entfernen"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1152
 #, c-format
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "Nach »%s« suchen"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1456
 msgid "Loading"
 msgstr "Ladevorgang"
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
 #, c-format
 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
 msgstr "Der Ordner »%s« existiert nicht."
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
 msgid "GtkSettings"
 msgstr "GtkSettings"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr "Ein GtkSettings-Objekt, aus welchem Einstellungen bezogen werden sollen"
+msgstr ""
+"Ein GtkSettings-Objekt, aus welchem Einstellungen bezogen werden sollen"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
 msgid "GtkIconTheme"
 msgstr "GtkIconTheme"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
 msgstr "Ein GtkIconTheme, aus welchem die Symbole bezogen werden sollen"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
 msgid "Font Adjustment"
 msgstr "Schriftanpassung"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
 msgstr "Eine Größenanpassung zum Hinzufügen zu Schriftgrößen"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
 msgid "Show Text Cursor"
 msgstr "Textcursor anzeigen"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
 msgstr "Textcursor oder Caret für barrierefreie Navigation anzeigen"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:192
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
 msgid "Editor Mode"
 msgstr "Editormodus"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:193
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
 msgid "Enable features useful to editors"
 msgstr "Nützliche Funktionsmerkmale für Editoren aktivieren"
 
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
 msgid "Database filename"
 msgstr "Dateiname der Datenbank"
 
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
 msgid "The filename of the sqlite database"
 msgstr "Der Dateiname der sqlite-Datenbank"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:169
 msgid "XSLT Stylesheet"
 msgstr "XSLT-Stilvorlage"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:170
 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
 msgstr "Der Ort der XSLT-Stilvorlage"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
 msgstr ""
-"Entweder existiert die XSLT-Stilvorlage »%s« nicht, oder es ist keine gültige "
-"XSLT-Stilvorlage."
+"Entweder existiert die XSLT-Stilvorlage »%s« nicht, oder es ist keine "
+"gültige XSLT-Stilvorlage."
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:527
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "Kein href-Attribut im yelp:-Dokument gefunden\n"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:542
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Speichermangel"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:129
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken …"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:134
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#: ../libyelp/yelp-view.c:139
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vor"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#: ../libyelp/yelp-view.c:144
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Vorherige Seite"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:151
+#: ../libyelp/yelp-view.c:149
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Nächste Seite"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:423
+#: ../libyelp/yelp-view.c:421
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "Yelp-URI"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:422
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "Eine YelpUri mit dem aktuellen Ort"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:432
+#: ../libyelp/yelp-view.c:430
 msgid "Loading State"
 msgstr "Ladestatus"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
+#: ../libyelp/yelp-view.c:431
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "Der Ladestatus der Ansicht"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
+#: ../libyelp/yelp-view.c:440
 msgid "Page ID"
 msgstr "Seitenkennung"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:441
 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "Die Kennung der Basisseite der betrachteten Seite"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:451
+#: ../libyelp/yelp-view.c:449
 msgid "Root Title"
 msgstr "Basistitel"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:450
 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "Der Titel der Basisseite der betrachteten Seite"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:460
+#: ../libyelp/yelp-view.c:458
 msgid "Page Title"
 msgstr "Seitentitel"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:459
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "Der Titel der betrachteten Seite"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:469
+#: ../libyelp/yelp-view.c:467
 msgid "Page Description"
 msgstr "Seitenbeschreibung"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:468
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "Die Beschreibung der betrachteten Seite"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:478
+#: ../libyelp/yelp-view.c:476
 msgid "Page Icon"
 msgstr "Seitensymbol"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:479
+#: ../libyelp/yelp-view.c:477
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "Das Symbol der betrachteten Seite"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:720
+#: ../libyelp/yelp-view.c:718
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr ""
 "PackageKit ist nicht installiert. Die Verweise der Paketinstallation "
 "verlangen PackageKit."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1014
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1012
 msgid "Save Image"
 msgstr "Bild speichern"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1109
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1107
 msgid "Save Code"
 msgstr "Code speichern"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1272
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "E-Mail senden an %s"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1287
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1285
 msgid "_Install Packages"
 msgstr "Pakete _installieren"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1295
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1293
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Verweis öffnen"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1300
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Ort _kopieren"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1306
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Verweis in _neuem Fenster öffnen"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1358
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "Bild _speichern unter …"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1362
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
 msgid "_Save Video As..."
 msgstr "Video _speichern unter …"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1367
 msgid "S_end Image To..."
 msgstr "Bild s_enden an …"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1371
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
 msgid "S_end Video To..."
 msgstr "Video s_enden an …"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1382
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1380
 msgid "_Copy Text"
 msgstr "Te_xt kopieren"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1395
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1393
 msgid "C_opy Code Block"
 msgstr "Code-Block k_opieren"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1400
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1398
 msgid "Save Code _Block As..."
 msgstr "Code-_Block speichern unter …"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1505
 #, c-format
 msgid "See all search results for “%s”"
 msgstr "Alle Suchergebnisse für »%s« anzeigen"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1626
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
 msgstr "Ein Dokument für »%s« konnte nicht geladen werden"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1632
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "Ein Dokument konnte nicht geladen werden"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1707
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "Dokument wurde nicht gefunden"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Seite wurde nicht gefunden"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1714
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1712
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "Nicht lesbar"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1720
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1718
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1740
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1738
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "Nach Paketen suchen, die dieses Dokument enthalten."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1892
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1890
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
 msgstr "Die Adresse »%s« verweist nicht auf eine gültige Seite."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1898
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1896
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "Die Adresse verweist nicht auf eine gültige Seite."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1904
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1902
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
 msgstr "Die Adresse »%s« konnte nicht verarbeitet werden."
 
-#: ../src/yelp-application.c:65
+#: ../src/yelp-application.c:63
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "In den Editor-Modus wechseln"
 
-#: ../src/yelp-application.c:128
+#: ../src/yelp-application.c:126
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Gr_ößerer Text"
 
-#: ../src/yelp-application.c:130
+#: ../src/yelp-application.c:128
 msgid "Increase the size of the text"
 msgstr "Die Schriftgröße des Texts erhöhen"
 
-#: ../src/yelp-application.c:133
+#: ../src/yelp-application.c:131
 msgid "_Smaller Text"
 msgstr "_Kleinerer Text"
 
-#: ../src/yelp-application.c:135
+#: ../src/yelp-application.c:133
 msgid "Decrease the size of the text"
 msgstr "Die Schriftgröße des Texts verringern"
 
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
+#: ../src/yelp-application.c:251 ../src/yelp-window.c:1358
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../src/yelp-application.c:288
+#: ../src/yelp-application.c:286
 msgid "Show Text _Cursor"
 msgstr "Text_cursor anzeigen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:236
+#: ../src/yelp-window.c:234
 msgid "_Page"
 msgstr "_Seite"
 
-#: ../src/yelp-window.c:237
+#: ../src/yelp-window.c:235
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/yelp-window.c:238
+#: ../src/yelp-window.c:236
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: ../src/yelp-window.c:239
+#: ../src/yelp-window.c:237
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Lesezeichen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:242
+#: ../src/yelp-window.c:240
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: ../src/yelp-window.c:247
+#: ../src/yelp-window.c:245
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:252
+#: ../src/yelp-window.c:250
 msgid "_All Documents"
 msgstr "_Alle Dokumente"
 
-#: ../src/yelp-window.c:256
+#: ../src/yelp-window.c:254
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:261
+#: ../src/yelp-window.c:259
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen entfe_rnen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-window.c:263
 msgid "Find in Page..."
 msgstr "In Seite suchen …"
 
-#: ../src/yelp-window.c:275
+#: ../src/yelp-window.c:273
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ort öffnen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:299
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:300
 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
 msgstr "Eine YelpApplication-Instanz, welche dieses Fenster steuert"
 
-#: ../src/yelp-window.c:429
+#: ../src/yelp-window.c:427
 msgid "Read Link _Later"
 msgstr "Verweis später _lesen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:526
+#: ../src/yelp-window.c:524
 msgid "Find:"
 msgstr "Suchen:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:548
+#: ../src/yelp-window.c:546
 msgid "Read Later"
 msgstr "Später lesen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1180
+#: ../src/yelp-window.c:1178
 #, c-format
 msgid "%i match"
 msgid_plural "%i matches"
 msgstr[0] "%i Treffer"
 msgstr[1] "%i Treffer"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1189
+#: ../src/yelp-window.c:1187
 msgid "No matches"
 msgstr "Keine Treffer"
 
@@ -570,6 +570,27 @@ msgstr "Hilfe zu GNOME erhalten"
 msgid "documentation;information;manual;"
 msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Yelp is a viewer and framework for documentation on the Linux desktop. It "
+#~ "is used heavily by the GNOME desktop environment, and its tools serve as "
+#~ "the reference implementation for the Mallard help format. Yelp supports "
+#~ "DocBook, Mallard, HTML, man, and info documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yelp ist ein Betrachter und das Gründgerüst für Dokumentation auf Linux-"
+#~ "Benutzeroberflächen. Es wird sehr stark von der GNOME-Arbeitsumgebung "
+#~ "verwendet und die mitgelieferten Werkzeuge dienen als "
+#~ "Referenzimplementierung für das Mallard-Hilfeformat. Yelp unterstützt "
+#~ "DocBook-, Mallard-, HTML-, man- und info-Dokumente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yelp development has led to the development of various tools, and the "
+#~ "Mallard and DocBook transformations live in standalone XSLT module. All "
+#~ "of these are under the umbrella name Yelp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Entwicklung von Yelp führte zur Erstellung verschiedener Werkzeuge, "
+#~ "Mallard- und DocBook- Ausgaben werden als eigene XSLT-Module "
+#~ "bereitgestellt. Alle diese Werkzeuge werden unter Yelp zusammengefasst."
+
 #~ msgid "_Share..."
 #~ msgstr "_Freigeben …"
 
@@ -969,7 +990,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
 #~ msgid "Graphics"
 #~ msgstr "Grafik"
 
-#~ msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+#~ msgid ""
+#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
 #~ msgstr ""
 #~ "Anleitungen und Handbücher für Anwendungen, die Verbindung mit der "
 #~ "Außenwelt aufbauen"
@@ -1143,7 +1165,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
 #~ msgid "Settings"
 #~ msgstr "Einstellungen"
 
-#~ msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+#~ msgid ""
+#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
 #~ msgstr ""
 #~ "Einstellungen, die der Benutzer verändern kann, um dessen Umgebung "
 #~ "ansprechender zu gestalten"
@@ -1233,7 +1256,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
 #~ msgstr "Textverarbeitung"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
+#~ "page."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da sie keine gültige "
 #~ "Handbuch-Datei ist."
@@ -1272,8 +1296,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
 #~ msgstr "Eine Spalte im Modell mit YelpLocationEntryFlags-Markierungen"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-#~ "an unsupported format."
+#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed "
+#~ "in an unsupported format."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Datei »%s« konnte nicht gelesen und dekodiert werden. Eventuell ist "
 #~ "die Datei in einem nicht unterstützen Format komprimiert."
@@ -1388,9 +1412,9 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
 #~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:"
 #~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
 #~ msgstr ""
-#~ "ein:eine:der:die:das:ich:du:er:sie:es:wir:ihr:so:zu:um:kann:dialog:tun:tut:"
-#~ "erklären:für:von:bis:nicht:hat:haben:hilfe:wie:wo:was:wieso:weshalb:warum:"
-#~ "kaputt:defekt:funktioniert:funktionieren:läuft:laufen"
+#~ "ein:eine:der:die:das:ich:du:er:sie:es:wir:ihr:so:zu:um:kann:dialog:tun:"
+#~ "tut:erklären:für:von:bis:nicht:hat:haben:hilfe:wie:wo:was:wieso:weshalb:"
+#~ "warum:kaputt:defekt:funktioniert:funktionieren:läuft:laufen"
 
 #~ msgid "re"
 #~ msgstr ""
@@ -1504,7 +1528,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
 #~ msgid "Broken Transformation"
 #~ msgstr "Defekte Umwandlung"
 
-#~ msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ein unbekannter Fehler trat auf beim Versuch, das Dokument umzuwandeln."
 
@@ -1608,8 +1633,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
 #~ msgstr "Ausdruck nicht gefunden"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The file ‘%s’ could not be read.  This file might be missing, or you might "
-#~ "not have permissions to read it."
+#~ "The file ‘%s’ could not be read.  This file might be missing, or you "
+#~ "might not have permissions to read it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Datei »%s« konnte nicht gelesen werden. Eventuell gibt es sie nicht "
 #~ "oder Sie haben nicht die notwendigen Zugriffsrechte, um diese zu lesen."
@@ -1622,7 +1647,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
 #~ "Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
 #~ "Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 #~ "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-#~ "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
+#~ "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+#~ "Benjamin Steinwender <b stbe at>"
 
 #~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
 #~ msgstr ""
@@ -1730,8 +1756,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
 #~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
 #~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
 #~ msgstr ""
-#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert die "
-#~ "Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet."
+#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert "
+#~ "die Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet."
 
 #~ msgid "Read man page for %s"
 #~ msgstr "Handbuch für %s lesen"
@@ -1740,11 +1766,11 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
 #~ msgstr "Info-Seite für %s lesen"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
-#~ "or is not well-formed XML."
+#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either "
+#~ "missing or is not well-formed XML."
 #~ msgstr ""
-#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert die "
-#~ "Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XML."
+#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert "
+#~ "die Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XML."
 
 #~ msgid "Command Line Help"
 #~ msgstr "Befehlszeilen-Hilfe"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]