[yelp] Updated German translation
- From: Benjamin Steinwender <stbe src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] Updated German translation
- Date: Sun, 2 Feb 2014 19:19:58 +0000 (UTC)
commit c788552f7fc01afed7d7c39451fafd401c159600
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Sun Feb 2 20:19:46 2014 +0100
Updated German translation
po/de.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 181 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f7b6187..e33f434 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,23 +8,22 @@
# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2013.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2011.
+# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-31 15:53+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 20:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-01 18:46+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
@@ -40,36 +39,36 @@ msgstr ""
msgid "Install <string/>"
msgstr "<string/> installieren"
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Ungültige gepackte Daten"
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nicht genug Speicher"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Die Seite »%s« konnte im Dokument »%s« nicht gefunden werden."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Die Datei existiert nicht."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Die Datei »%s« existiert nicht."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -78,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da der Inhalt kein gültiges "
"XML-Dokument ist."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -87,56 +86,56 @@ msgstr ""
"Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da eine oder mehrere der "
"enthaltenen Dateien kein gültiges XML-Dokument ist."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Die angeforderte Seite konnte nicht im Dokument »%s« gefunden werden."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:268
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
msgid "Indexed"
msgstr "Indiziert"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:269
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Legt fest, ob der Inhalt des Dokuments indiziert ist"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:277
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
msgid "Document URI"
msgstr "Adresse des Dokuments"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "Die Adresse, welche das Dokument referenziert"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:994
+#: ../libyelp/yelp-document.c:992
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Suchergebnisse für »%s«"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1004
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Es wurden keine passenden Hilfeseiten in »%s« gefunden."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1010
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Es wurden keine passenden Hilfeseiten gefunden."
-#: ../libyelp/yelp-error.c:37
+#: ../libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Alle Hilfedokumente"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -144,421 +143,422 @@ msgstr ""
"Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da sie keine gültige Info-"
"Seite ist."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:334
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:335
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Eine YelpView-Instanz zur Steuerung"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:351
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Eine YelpBookmarks-Implementationsinstanz"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:367
msgid "Enable Search"
msgstr "Suche aktivieren"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:368
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "Legt fest, ob die Adresszeile als Suchfeld verwendet werden kann"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:438 ../src/yelp-window.c:268
msgid "Search..."
msgstr "Suchen …"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:781
msgid "Clear the search text"
msgstr "Den Suchtext löschen"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:829 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1591
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Lesezeichen für diese Seite setzen"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:837 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1599
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Lesezeichen entfernen"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1152
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Nach »%s« suchen"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1456
msgid "Loading"
msgstr "Ladevorgang"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Der Ordner »%s« existiert nicht."
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr "Ein GtkSettings-Objekt, aus welchem Einstellungen bezogen werden sollen"
+msgstr ""
+"Ein GtkSettings-Objekt, aus welchem Einstellungen bezogen werden sollen"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Ein GtkIconTheme, aus welchem die Symbole bezogen werden sollen"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Schriftanpassung"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Eine Größenanpassung zum Hinzufügen zu Schriftgrößen"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Textcursor anzeigen"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Textcursor oder Caret für barrierefreie Navigation anzeigen"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:192
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
msgid "Editor Mode"
msgstr "Editormodus"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:193
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Nützliche Funktionsmerkmale für Editoren aktivieren"
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
msgid "Database filename"
msgstr "Dateiname der Datenbank"
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "Der Dateiname der sqlite-Datenbank"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:169
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "XSLT-Stilvorlage"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:170
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "Der Ort der XSLT-Stilvorlage"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr ""
-"Entweder existiert die XSLT-Stilvorlage »%s« nicht, oder es ist keine gültige "
-"XSLT-Stilvorlage."
+"Entweder existiert die XSLT-Stilvorlage »%s« nicht, oder es ist keine "
+"gültige XSLT-Stilvorlage."
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:527
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Kein href-Attribut im yelp:-Dokument gefunden\n"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:542
msgid "Out of memory"
msgstr "Speichermangel"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:129
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:134
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#: ../libyelp/yelp-view.c:139
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#: ../libyelp/yelp-view.c:144
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Vorherige Seite"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:151
+#: ../libyelp/yelp-view.c:149
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nächste Seite"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:423
+#: ../libyelp/yelp-view.c:421
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp-URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:422
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "Eine YelpUri mit dem aktuellen Ort"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:432
+#: ../libyelp/yelp-view.c:430
msgid "Loading State"
msgstr "Ladestatus"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
+#: ../libyelp/yelp-view.c:431
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Der Ladestatus der Ansicht"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
+#: ../libyelp/yelp-view.c:440
msgid "Page ID"
msgstr "Seitenkennung"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:441
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "Die Kennung der Basisseite der betrachteten Seite"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:451
+#: ../libyelp/yelp-view.c:449
msgid "Root Title"
msgstr "Basistitel"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:450
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Der Titel der Basisseite der betrachteten Seite"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:460
+#: ../libyelp/yelp-view.c:458
msgid "Page Title"
msgstr "Seitentitel"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:459
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Der Titel der betrachteten Seite"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:469
+#: ../libyelp/yelp-view.c:467
msgid "Page Description"
msgstr "Seitenbeschreibung"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:468
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Die Beschreibung der betrachteten Seite"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:478
+#: ../libyelp/yelp-view.c:476
msgid "Page Icon"
msgstr "Seitensymbol"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:479
+#: ../libyelp/yelp-view.c:477
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Das Symbol der betrachteten Seite"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:720
+#: ../libyelp/yelp-view.c:718
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"PackageKit ist nicht installiert. Die Verweise der Paketinstallation "
"verlangen PackageKit."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1014
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1012
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1109
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1107
msgid "Save Code"
msgstr "Code speichern"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1272
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "E-Mail senden an %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1287
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1285
msgid "_Install Packages"
msgstr "Pakete _installieren"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1295
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1293
msgid "_Open Link"
msgstr "_Verweis öffnen"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1300
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Ort _kopieren"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1306
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Verweis in _neuem Fenster öffnen"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1358
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Bild _speichern unter …"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1362
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
msgid "_Save Video As..."
msgstr "Video _speichern unter …"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1367
msgid "S_end Image To..."
msgstr "Bild s_enden an …"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1371
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
msgid "S_end Video To..."
msgstr "Video s_enden an …"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1382
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1380
msgid "_Copy Text"
msgstr "Te_xt kopieren"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1395
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1393
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "Code-Block k_opieren"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1400
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1398
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Code-_Block speichern unter …"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1505
#, c-format
msgid "See all search results for “%s”"
msgstr "Alle Suchergebnisse für »%s« anzeigen"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1626
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Ein Dokument für »%s« konnte nicht geladen werden"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1632
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Ein Dokument konnte nicht geladen werden"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1707
msgid "Document Not Found"
msgstr "Dokument wurde nicht gefunden"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
msgid "Page Not Found"
msgstr "Seite wurde nicht gefunden"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1714
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1712
msgid "Cannot Read"
msgstr "Nicht lesbar"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1720
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1718
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1740
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1738
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Nach Paketen suchen, die dieses Dokument enthalten."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1892
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1890
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Die Adresse »%s« verweist nicht auf eine gültige Seite."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1898
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1896
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Die Adresse verweist nicht auf eine gültige Seite."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1904
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1902
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Die Adresse »%s« konnte nicht verarbeitet werden."
-#: ../src/yelp-application.c:65
+#: ../src/yelp-application.c:63
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "In den Editor-Modus wechseln"
-#: ../src/yelp-application.c:128
+#: ../src/yelp-application.c:126
msgid "_Larger Text"
msgstr "Gr_ößerer Text"
-#: ../src/yelp-application.c:130
+#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "Die Schriftgröße des Texts erhöhen"
-#: ../src/yelp-application.c:133
+#: ../src/yelp-application.c:131
msgid "_Smaller Text"
msgstr "_Kleinerer Text"
-#: ../src/yelp-application.c:135
+#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Die Schriftgröße des Texts verringern"
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
+#: ../src/yelp-application.c:251 ../src/yelp-window.c:1358
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../src/yelp-application.c:288
+#: ../src/yelp-application.c:286
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Text_cursor anzeigen"
-#: ../src/yelp-window.c:236
+#: ../src/yelp-window.c:234
msgid "_Page"
msgstr "_Seite"
-#: ../src/yelp-window.c:237
+#: ../src/yelp-window.c:235
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/yelp-window.c:238
+#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../src/yelp-window.c:239
+#: ../src/yelp-window.c:237
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../src/yelp-window.c:242
+#: ../src/yelp-window.c:240
msgid "_New Window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: ../src/yelp-window.c:247
+#: ../src/yelp-window.c:245
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/yelp-window.c:252
+#: ../src/yelp-window.c:250
msgid "_All Documents"
msgstr "_Alle Dokumente"
-#: ../src/yelp-window.c:256
+#: ../src/yelp-window.c:254
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
-#: ../src/yelp-window.c:261
+#: ../src/yelp-window.c:259
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Lesezeichen entfe_rnen"
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-window.c:263
msgid "Find in Page..."
msgstr "In Seite suchen …"
-#: ../src/yelp-window.c:275
+#: ../src/yelp-window.c:273
msgid "Open Location"
msgstr "Ort öffnen"
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:300
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Eine YelpApplication-Instanz, welche dieses Fenster steuert"
-#: ../src/yelp-window.c:429
+#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "Read Link _Later"
msgstr "Verweis später _lesen"
-#: ../src/yelp-window.c:526
+#: ../src/yelp-window.c:524
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"
-#: ../src/yelp-window.c:548
+#: ../src/yelp-window.c:546
msgid "Read Later"
msgstr "Später lesen"
-#: ../src/yelp-window.c:1180
+#: ../src/yelp-window.c:1178
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i Treffer"
msgstr[1] "%i Treffer"
-#: ../src/yelp-window.c:1189
+#: ../src/yelp-window.c:1187
msgid "No matches"
msgstr "Keine Treffer"
@@ -570,6 +570,27 @@ msgstr "Hilfe zu GNOME erhalten"
msgid "documentation;information;manual;"
msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
+#~ msgid ""
+#~ "Yelp is a viewer and framework for documentation on the Linux desktop. It "
+#~ "is used heavily by the GNOME desktop environment, and its tools serve as "
+#~ "the reference implementation for the Mallard help format. Yelp supports "
+#~ "DocBook, Mallard, HTML, man, and info documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yelp ist ein Betrachter und das Gründgerüst für Dokumentation auf Linux-"
+#~ "Benutzeroberflächen. Es wird sehr stark von der GNOME-Arbeitsumgebung "
+#~ "verwendet und die mitgelieferten Werkzeuge dienen als "
+#~ "Referenzimplementierung für das Mallard-Hilfeformat. Yelp unterstützt "
+#~ "DocBook-, Mallard-, HTML-, man- und info-Dokumente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yelp development has led to the development of various tools, and the "
+#~ "Mallard and DocBook transformations live in standalone XSLT module. All "
+#~ "of these are under the umbrella name Yelp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Entwicklung von Yelp führte zur Erstellung verschiedener Werkzeuge, "
+#~ "Mallard- und DocBook- Ausgaben werden als eigene XSLT-Module "
+#~ "bereitgestellt. Alle diese Werkzeuge werden unter Yelp zusammengefasst."
+
#~ msgid "_Share..."
#~ msgstr "_Freigeben …"
@@ -969,7 +990,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "Grafik"
-#~ msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+#~ msgid ""
+#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
#~ msgstr ""
#~ "Anleitungen und Handbücher für Anwendungen, die Verbindung mit der "
#~ "Außenwelt aufbauen"
@@ -1143,7 +1165,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"
-#~ msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+#~ msgid ""
+#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
#~ msgstr ""
#~ "Einstellungen, die der Benutzer verändern kann, um dessen Umgebung "
#~ "ansprechender zu gestalten"
@@ -1233,7 +1256,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
#~ msgstr "Textverarbeitung"
#~ msgid ""
-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
+#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da sie keine gültige "
#~ "Handbuch-Datei ist."
@@ -1272,8 +1296,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
#~ msgstr "Eine Spalte im Modell mit YelpLocationEntryFlags-Markierungen"
#~ msgid ""
-#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-#~ "an unsupported format."
+#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed "
+#~ "in an unsupported format."
#~ msgstr ""
#~ "Die Datei »%s« konnte nicht gelesen und dekodiert werden. Eventuell ist "
#~ "die Datei in einem nicht unterstützen Format komprimiert."
@@ -1388,9 +1412,9 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:"
#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
#~ msgstr ""
-#~ "ein:eine:der:die:das:ich:du:er:sie:es:wir:ihr:so:zu:um:kann:dialog:tun:tut:"
-#~ "erklären:für:von:bis:nicht:hat:haben:hilfe:wie:wo:was:wieso:weshalb:warum:"
-#~ "kaputt:defekt:funktioniert:funktionieren:läuft:laufen"
+#~ "ein:eine:der:die:das:ich:du:er:sie:es:wir:ihr:so:zu:um:kann:dialog:tun:"
+#~ "tut:erklären:für:von:bis:nicht:hat:haben:hilfe:wie:wo:was:wieso:weshalb:"
+#~ "warum:kaputt:defekt:funktioniert:funktionieren:läuft:laufen"
#~ msgid "re"
#~ msgstr ""
@@ -1504,7 +1528,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
#~ msgid "Broken Transformation"
#~ msgstr "Defekte Umwandlung"
-#~ msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unbekannter Fehler trat auf beim Versuch, das Dokument umzuwandeln."
@@ -1608,8 +1633,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
#~ msgstr "Ausdruck nicht gefunden"
#~ msgid ""
-#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
-#~ "not have permissions to read it."
+#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you "
+#~ "might not have permissions to read it."
#~ msgstr ""
#~ "Die Datei »%s« konnte nicht gelesen werden. Eventuell gibt es sie nicht "
#~ "oder Sie haben nicht die notwendigen Zugriffsrechte, um diese zu lesen."
@@ -1622,7 +1647,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
#~ "Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
#~ "Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
#~ "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-#~ "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
+#~ "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+#~ "Benjamin Steinwender <b stbe at>"
#~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
#~ msgstr ""
@@ -1730,8 +1756,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
#~ msgstr ""
-#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert die "
-#~ "Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet."
+#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert "
+#~ "die Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet."
#~ msgid "Read man page for %s"
#~ msgstr "Handbuch für %s lesen"
@@ -1740,11 +1766,11 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;"
#~ msgstr "Info-Seite für %s lesen"
#~ msgid ""
-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
-#~ "or is not well-formed XML."
+#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either "
+#~ "missing or is not well-formed XML."
#~ msgstr ""
-#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert die "
-#~ "Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XML."
+#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert "
+#~ "die Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XML."
#~ msgid "Command Line Help"
#~ msgstr "Befehlszeilen-Hilfe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]