[ghex/gnome-3-8] Updated German translation
- From: Benjamin Steinwender <stbe src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex/gnome-3-8] Updated German translation
- Date: Sun, 2 Feb 2014 12:29:41 +0000 (UTC)
commit 7a1973a574674e4c0b61c02e8d02cfb63141a539
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Sun Feb 2 13:29:31 2014 +0100
Updated German translation
po/de.po | 259 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5e12fb5..2431c22 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-21 15:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-05 11:08+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-02 13:10+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:650
-#: ../src/ghex-window.c:1084
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664
+#: ../src/ghex-window.c:1100
msgid "GHex"
msgstr "GHex"
@@ -42,6 +42,11 @@ msgstr "Hexadezimaler Editor"
msgid "Inspect and edit binary files"
msgstr "Inhalte von Dateien untersuchen und bearbeiten"
+#. TRANSLATORS: here, 'binay' means a binary file (not the base-2 numeric system)
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:5
+msgid "binary;debug;"
+msgstr "binary;binär;Datei;debug;Fehlerbehebung;"
+
#: ../src/chartable.c:147
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
@@ -109,7 +114,7 @@ msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:873
+#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:877
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find Data"
msgstr "GHex (%s): Daten suchen"
@@ -193,7 +198,7 @@ msgstr "Schließen"
msgid "Closes advanced find window"
msgstr "Schließen des Fensters zur erweiterten Suche"
-#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:871
+#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:875
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
msgstr "GHex (%s): Daten suchen und ersetzen"
@@ -249,7 +254,7 @@ msgstr ""
msgid "Closes find and replace data window"
msgstr "Schließen des »Suchen und Ersetzen«-Dialogs"
-#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:869
+#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:873
#, c-format
msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
msgstr "GHex (%s): Zu Byte springen"
@@ -352,7 +357,7 @@ msgstr[1] "Es wurden %d Vorkommen ersetzt."
msgid "No string to search for!"
msgstr "Keine zu suchende Zeichenkette!"
-#: ../src/ghex-window.c:75
+#: ../src/ghex-window.c:90
#, c-format
msgid ""
"Can not open URI:\n"
@@ -361,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Adresse kann nicht geöffnet werden:\n"
"%s"
-#: ../src/ghex-window.c:96
+#: ../src/ghex-window.c:111
#, c-format
msgid ""
"Can not open file:\n"
@@ -370,302 +375,302 @@ msgstr ""
"Datei kann nicht geöffnet werden:\n"
"%s"
-#: ../src/ghex-window.c:327
+#: ../src/ghex-window.c:340
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/ghex-window.c:328
+#: ../src/ghex-window.c:341
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/ghex-window.c:329
+#: ../src/ghex-window.c:342
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/ghex-window.c:330
+#: ../src/ghex-window.c:343
msgid "_Group Data As"
msgstr "Daten _gruppieren als"
#. View submenu
-#: ../src/ghex-window.c:331
+#: ../src/ghex-window.c:344
msgid "_Windows"
msgstr "_Fenster"
-#: ../src/ghex-window.c:332
+#: ../src/ghex-window.c:345
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. File menu
-#: ../src/ghex-window.c:335
+#: ../src/ghex-window.c:348
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen …"
-#: ../src/ghex-window.c:336
+#: ../src/ghex-window.c:349
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: ../src/ghex-window.c:338
+#: ../src/ghex-window.c:351
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/ghex-window.c:339
+#: ../src/ghex-window.c:352
msgid "Save the current file"
msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
-#: ../src/ghex-window.c:341
+#: ../src/ghex-window.c:354
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter …"
-#: ../src/ghex-window.c:342
+#: ../src/ghex-window.c:355
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Die aktuelle Datei mit einem anderen Namen speichern"
-#: ../src/ghex-window.c:344
+#: ../src/ghex-window.c:357
msgid "Save As _HTML..."
msgstr "Speichern als _HTML …"
-#: ../src/ghex-window.c:345
+#: ../src/ghex-window.c:358
msgid "Export data to HTML source"
msgstr "Daten nach HTML exportieren"
-#: ../src/ghex-window.c:347
+#: ../src/ghex-window.c:360
msgid "_Revert"
msgstr "Zu_rücksetzen"
-#: ../src/ghex-window.c:348
+#: ../src/ghex-window.c:361
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "Zu einer gesicherten Version der Datei zurückkehren"
-#: ../src/ghex-window.c:350
+#: ../src/ghex-window.c:363
msgid "_Print"
msgstr "D_rucken"
-#: ../src/ghex-window.c:351
+#: ../src/ghex-window.c:364
msgid "Print the current file"
msgstr "Aktuelle Datei drucken"
-#: ../src/ghex-window.c:353
+#: ../src/ghex-window.c:366
msgid "Print Previe_w..."
msgstr "Druck_vorschau …"
-#: ../src/ghex-window.c:354
+#: ../src/ghex-window.c:367
msgid "Preview printed data"
msgstr "Eine Druckvorschau zeigen"
-#: ../src/ghex-window.c:356
+#: ../src/ghex-window.c:369
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/ghex-window.c:357
+#: ../src/ghex-window.c:370
msgid "Close the current file"
msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
-#: ../src/ghex-window.c:359
+#: ../src/ghex-window.c:372
msgid "E_xit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/ghex-window.c:360
+#: ../src/ghex-window.c:373
msgid "Exit the program"
msgstr "Das Programm beenden"
#. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:364
+#: ../src/ghex-window.c:377
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../src/ghex-window.c:365
+#: ../src/ghex-window.c:378
msgid "Undo the last action"
msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen"
-#: ../src/ghex-window.c:367
+#: ../src/ghex-window.c:380
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederherstellen"
-#: ../src/ghex-window.c:368
+#: ../src/ghex-window.c:381
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen"
-#: ../src/ghex-window.c:370
+#: ../src/ghex-window.c:383
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/ghex-window.c:371
+#: ../src/ghex-window.c:384
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Markierung in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/ghex-window.c:373
+#: ../src/ghex-window.c:386
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../src/ghex-window.c:374
+#: ../src/ghex-window.c:387
msgid "Cut selection"
msgstr "Markierung ausschneiden"
-#: ../src/ghex-window.c:376
+#: ../src/ghex-window.c:389
msgid "Pa_ste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../src/ghex-window.c:377
+#: ../src/ghex-window.c:390
msgid "Paste data from clipboard"
msgstr "Daten aus der Zwischenablage einfügen"
-#: ../src/ghex-window.c:379
+#: ../src/ghex-window.c:392
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: ../src/ghex-window.c:380
+#: ../src/ghex-window.c:393
msgid "Search for a string"
msgstr "Nach einer Zeichenkette suchen"
-#: ../src/ghex-window.c:382
+#: ../src/ghex-window.c:395
msgid "_Advanced Find"
msgstr "Erweiterte S_uche"
-#: ../src/ghex-window.c:383
+#: ../src/ghex-window.c:396
msgid "Advanced Find"
msgstr "Erweiterte Suche"
-#: ../src/ghex-window.c:385
+#: ../src/ghex-window.c:398
msgid "R_eplace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: ../src/ghex-window.c:386
+#: ../src/ghex-window.c:399
msgid "Replace a string"
msgstr "Eine Zeichenkette ersetzen"
-#: ../src/ghex-window.c:388
+#: ../src/ghex-window.c:401
msgid "_Goto Byte..."
msgstr "_Gehe zu Byte …"
-#: ../src/ghex-window.c:389
+#: ../src/ghex-window.c:402
msgid "Jump to a certain position"
msgstr "Zu einer bestimmten Position springen"
-#: ../src/ghex-window.c:391
+#: ../src/ghex-window.c:404
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/ghex-window.c:392
+#: ../src/ghex-window.c:405
msgid "Configure the application"
msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
#. View menu
-#: ../src/ghex-window.c:396
+#: ../src/ghex-window.c:409
msgid "_Add View"
msgstr "Ansicht _hinzufügen"
-#: ../src/ghex-window.c:397
+#: ../src/ghex-window.c:410
msgid "Add a new view to the buffer"
msgstr "Eine neue Ansicht zum Puffer hinzufügen"
-#: ../src/ghex-window.c:399
+#: ../src/ghex-window.c:412
msgid "_Remove View"
msgstr "Ansicht ent_fernen"
-#: ../src/ghex-window.c:400
+#: ../src/ghex-window.c:413
msgid "Remove the current view of the buffer"
msgstr "Aktuelle Ansicht des Puffers entfernen"
#. Help menu
-#: ../src/ghex-window.c:404
+#: ../src/ghex-window.c:417
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../src/ghex-window.c:405
+#: ../src/ghex-window.c:418
msgid "Help on this application"
msgstr "Hilfe zu dieser Anwendung"
-#: ../src/ghex-window.c:407
+#: ../src/ghex-window.c:420
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/ghex-window.c:408
+#: ../src/ghex-window.c:421
msgid "About this application"
msgstr "Über diese Anwendung"
#. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:415
+#: ../src/ghex-window.c:428
msgid "_Insert Mode"
msgstr "E_infügen-Modus"
-#: ../src/ghex-window.c:416
+#: ../src/ghex-window.c:429
msgid "Insert/overwrite data"
msgstr "Daten einfügen/überschreiben"
#. Windows menu
-#: ../src/ghex-window.c:420
+#: ../src/ghex-window.c:433
msgid "Character _Table"
msgstr "Zeichen_tabelle"
-#: ../src/ghex-window.c:421
+#: ../src/ghex-window.c:434
msgid "Show the character table"
msgstr "Die Zeichentabelle zeigen"
-#: ../src/ghex-window.c:423
+#: ../src/ghex-window.c:436
msgid "_Base Converter"
msgstr "_Basis-Konverter"
-#: ../src/ghex-window.c:424
+#: ../src/ghex-window.c:437
msgid "Open base conversion dialog"
msgstr "Basenumwandlungsdialog öffnen"
-#: ../src/ghex-window.c:426
+#: ../src/ghex-window.c:439
msgid "Type Conversion _Dialog"
msgstr "Ty_pumwandlungsdialog"
-#: ../src/ghex-window.c:427
+#: ../src/ghex-window.c:440
msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
msgstr "Typumwandlungsdialog im Editorfenster anzeigen"
-#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:48
+#: ../src/ghex-window.c:446 ../src/ui.c:48
msgid "_Bytes"
msgstr "_Byte"
-#: ../src/ghex-window.c:434
+#: ../src/ghex-window.c:447
msgid "Group data by 8 bits"
msgstr "Daten in 8-Bit-Gruppen gruppieren"
-#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:49
+#: ../src/ghex-window.c:448 ../src/ui.c:49
msgid "_Words"
msgstr "_Words"
-#: ../src/ghex-window.c:436
+#: ../src/ghex-window.c:449
msgid "Group data by 16 bits"
msgstr "Daten in 16-Bit-Gruppen gruppieren"
-#: ../src/ghex-window.c:437 ../src/ui.c:50
+#: ../src/ghex-window.c:450 ../src/ui.c:50
msgid "_Longwords"
msgstr "_Longwords"
-#: ../src/ghex-window.c:438
+#: ../src/ghex-window.c:451
msgid "Group data by 32 bits"
msgstr "Daten in 32-Bit-Gruppen gruppieren"
-#: ../src/ghex-window.c:769
+#: ../src/ghex-window.c:785
#, c-format
msgid "Offset: %s"
msgstr "Offset: %s"
-#: ../src/ghex-window.c:772
+#: ../src/ghex-window.c:788
#, c-format
msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
msgstr "; %s Bytes von %s bis %s ausgewählt"
-#: ../src/ghex-window.c:1044
+#: ../src/ghex-window.c:1060
#, c-format
msgid "Activate file %s"
msgstr "Datei %s aktivieren"
-#: ../src/ghex-window.c:1080
+#: ../src/ghex-window.c:1096
#, c-format
msgid "%s - GHex"
msgstr "%s - GHex"
-#: ../src/ghex-window.c:1206
+#: ../src/ghex-window.c:1218
msgid "Select a file to save buffer as"
msgstr "Datei zum Abspeichern des Puffers auswählen"
-#: ../src/ghex-window.c:1238
+#: ../src/ghex-window.c:1250
#, c-format
msgid ""
"File %s exists.\n"
@@ -674,20 +679,20 @@ msgstr ""
"Datei %s existiert bereits.\n"
"Wollen Sie diese Datei überschreiben?"
-#: ../src/ghex-window.c:1264 ../src/ui.c:300
+#: ../src/ghex-window.c:1276 ../src/ui.c:303
#, c-format
msgid "Saved buffer to file %s"
msgstr "Puffer in Datei %s gespeichert"
-#: ../src/ghex-window.c:1271
+#: ../src/ghex-window.c:1283
msgid "Error saving file!"
msgstr "Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten!"
-#: ../src/ghex-window.c:1277
+#: ../src/ghex-window.c:1289
msgid "Can't open file for writing!"
msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden!"
-#: ../src/ghex-window.c:1322
+#: ../src/ghex-window.c:1334
#, c-format
msgid ""
"File %s has changed since last save.\n"
@@ -696,75 +701,75 @@ msgstr ""
"Datei %s wurde seit dem letzten Speichern geändert.\n"
"Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-#: ../src/ghex-window.c:1326
+#: ../src/ghex-window.c:1338
msgid "Do_n't save"
msgstr "_Nicht speichern"
-#: ../src/ghex-window.c:1346 ../src/ui.c:288
+#: ../src/ghex-window.c:1358 ../src/ui.c:291
msgid "You don't have the permissions to save the file!"
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, um die Datei zu speichern!"
-#: ../src/ghex-window.c:1350 ../src/ui.c:293
+#: ../src/ghex-window.c:1362 ../src/ui.c:296
msgid "An error occurred while saving file!"
msgstr "Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten!"
-#: ../src/hex-dialog.c:58
+#: ../src/hex-dialog.c:59
msgid "Signed 8 bit:"
msgstr "Signed 8 Bit:"
-#: ../src/hex-dialog.c:59
+#: ../src/hex-dialog.c:60
msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr "Unsigned 8 Bit:"
-#: ../src/hex-dialog.c:60
+#: ../src/hex-dialog.c:61
msgid "Signed 16 bit:"
msgstr "Signed 16 Bit:"
-#: ../src/hex-dialog.c:61
+#: ../src/hex-dialog.c:62
msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr "Unsigned 16 Bit:"
-#: ../src/hex-dialog.c:62
+#: ../src/hex-dialog.c:63
msgid "Signed 32 bit:"
msgstr "Signed 32 Bit:"
-#: ../src/hex-dialog.c:63
+#: ../src/hex-dialog.c:64
msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr "Unsigned 32 Bit:"
-#: ../src/hex-dialog.c:64
+#: ../src/hex-dialog.c:65
msgid "Float 32 bit:"
msgstr "32 Bit Fließkommazahl:"
-#: ../src/hex-dialog.c:65
+#: ../src/hex-dialog.c:66
msgid "Float 64 bit:"
msgstr "64 Bit Fließkommazahl:"
-#: ../src/hex-dialog.c:66
+#: ../src/hex-dialog.c:67
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "Hexadezimal:"
-#: ../src/hex-dialog.c:67
+#: ../src/hex-dialog.c:68
msgid "Octal:"
msgstr "Oktal:"
-#: ../src/hex-dialog.c:68
+#: ../src/hex-dialog.c:69
msgid "Binary:"
msgstr "Binär:"
-#: ../src/hex-dialog.c:204
+#: ../src/hex-dialog.c:207
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "Anzeige als Little Endian"
-#: ../src/hex-dialog.c:211
+#: ../src/hex-dialog.c:214
msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
msgstr "Unsigned und Float hexadezimal anzeigen"
-#: ../src/hex-dialog.c:217
+#: ../src/hex-dialog.c:220
msgid "Stream Length:"
msgstr "Stream-Länge:"
-#: ../src/hex-dialog.c:239
+#: ../src/hex-dialog.c:243
msgid "FIXME: no conversion function"
msgstr "FIXME: Keine Umwandlungsfunktion"
@@ -808,11 +813,11 @@ msgstr "GEOMETRIE"
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:99
msgid "- GTK+ binary editor"
msgstr "GTK+ Binärdatei-Editor"
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -822,7 +827,7 @@ msgstr ""
"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine Liste aller verfügbaren\n"
"Befehlszeilenoptionen anzeigen zu lassen.\n"
-#: ../src/main.c:80 ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:133 ../src/main.c:146
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ungültige Geometrie-Zeichenkette »%s«\n"
@@ -940,7 +945,7 @@ msgstr "Zeilen drucken (0 für keine Box)"
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:209
+#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:212
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -974,7 +979,7 @@ msgstr "Hexdaten"
msgid "ASCII data"
msgstr "ASCII-Daten"
-#: ../src/ui.c:150
+#: ../src/ui.c:153
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -986,7 +991,7 @@ msgstr ""
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 "
"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. "
-#: ../src/ui.c:154
+#: ../src/ui.c:157
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -998,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN "
"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License."
-#: ../src/ui.c:158
+#: ../src/ui.c:161
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1010,19 +1015,19 @@ msgstr ""
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. e.g. 1998-2012.
-#: ../src/ui.c:170
+#: ../src/ui.c:173
msgid "Copyright © %Id–%Id The GHex authors"
msgstr "Copyright © %Id–%Id Die Autoren von GHex"
-#: ../src/ui.c:174
+#: ../src/ui.c:177
msgid "A binary file editor"
msgstr "Ein Binärdatei-Editor"
-#: ../src/ui.c:180
+#: ../src/ui.c:183
msgid "About GHex"
msgstr "Info zu GHex"
-#: ../src/ui.c:181
+#: ../src/ui.c:184
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eckehard Berns\n"
@@ -1035,36 +1040,36 @@ msgstr ""
"Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
"Mario Blättermann <mariobl freenet de>"
-#: ../src/ui.c:184
+#: ../src/ui.c:187
msgid "GHex Website"
msgstr "GHex-Webseite"
-#: ../src/ui.c:318
+#: ../src/ui.c:321
msgid "Select a file to open"
msgstr "Datei zum Öffnen auswählen"
-#: ../src/ui.c:349
+#: ../src/ui.c:353
#, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Datei %s geladen"
-#: ../src/ui.c:357
+#: ../src/ui.c:361
msgid "Can not open file!"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden!"
-#: ../src/ui.c:422
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select path and file name for the HTML source"
msgstr "Pfad und Dateiname für die HTML-Quelle wählen"
-#: ../src/ui.c:454
+#: ../src/ui.c:458
msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
msgstr "Sie müssen einen Basisnamen für die HTML-Dateien angeben."
-#: ../src/ui.c:465 ../src/ui.c:491
+#: ../src/ui.c:469 ../src/ui.c:495
msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, um im gewählten Pfad zu schreiben!\n"
-#: ../src/ui.c:477
+#: ../src/ui.c:481
msgid ""
"Saving to HTML will overwrite some files.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1072,12 +1077,12 @@ msgstr ""
"Das Speichern im HTML-Format wird einige Dateien überschreiben.\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
-#: ../src/ui.c:745
+#: ../src/ui.c:749
#, c-format
msgid "Really revert file %s?"
msgstr "Wirklich auf Datei %s zurückgreifen?"
-#: ../src/ui.c:759
+#: ../src/ui.c:763
#, c-format
msgid "Reverted buffer from file %s"
msgstr "Puffer zurückgesetzt auf Datei %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]