[gnome-packagekit] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Greek translation
- Date: Sat, 1 Feb 2014 06:20:03 +0000 (UTC)
commit 26f108bb4133602ac79dd81d979d2200ec0258f3
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Sat Feb 1 08:19:51 2014 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 593 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 306 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a97b036..f1fbfef 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,48 +14,48 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: www.gnome.gr\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Package Installer"
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτων GNOME"
+msgid "GNOME Packages"
+msgstr "Πακέτα GNOME"
#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"Package Installer allows you to install and remove packages on your system. "
-"You can view search packages by name, details or even file name and also see "
+"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
+"view search packages by name, details or even file name and also see "
"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
"environment."
msgstr ""
-"Ο εγκαταστάτης πακέτου επιτρέπει να εγκαταστήσετε και να αφαιρέσετε πακέτα "
-"στο σύστημά σας. Μπορείτε να προβάλετε πακέτα αναζήτησης κατ' όνομα, "
+"Τα πακέτα σας επιτρέπουν να εγκαταστήσετε και να αφαιρέσετε πακέτα στο "
+"σύστημά σας. Μπορείτε να προβάλετε πακέτα αναζήτησης κατ' όνομα, "
"λεπτομέρειες ή ακόμα και ονόματα αρχείων και να δείτε επίσης εξαρτήσεις ενός "
-"πακέτου σε άλλα πακέτα. Η αναζήτηση κατά ομάδες είναι δυνατή και είναι ένας "
+"πακέτου από άλλα πακέτα. Η αναζήτηση κατά ομάδες είναι δυνατή και είναι ένας "
"εύκολος τρόπος εύρεσης λογισμικού στο αγαπημένο σας περιβάλλον επιφάνειας "
"εργασίας."
#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"Package Installer uses PackageKit and can work on any distribution using the "
-"native package management framework."
+"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
+"package management framework."
msgstr ""
-"Ο εγκαταστάτης πακέτου χρησιμοποιεί το PackageKit και μπορεί να δουλέψει σε "
+"Τα πακέτα χρησιμοποιούν το PackageKit και μπορούν να δουλέψουν σε "
"οποιαδήποτε διανομή χρησιμοποιώντας τον εγγενή σκελετό διαχείρισης πακέτου."
#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Package Updater"
-msgstr "Ενημερωτής πακέτου GNOME"
+msgstr "Ενημέρωση πακέτου GNOME"
#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
"to apply."
msgstr ""
-"Ο ενημερωτής πακέτου επιτρέπει την ενημέρωση πακέτων στο σύστημά σας χωρίς "
+"Η ενημέρωση πακέτου επιτρέπει την ενημέρωση πακέτων στο σύστημά σας χωρίς "
"επανεκκίνηση. Μπορείτε να προβάλετε λεπτομέρειες για κάθε ενημέρωση και να "
"επιλέξετε ποιες ενημερώσεις θα εφαρμόσετε."
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
"native package management framework."
msgstr ""
-"Ο ενημερωτής πακέτου χρησιμοποιεί το PackageKit και μπορεί να δουλέψει σε "
+"Η ενημέρωση πακέτου χρησιμοποιεί το PackageKit και μπορεί να δουλέψει σε "
"οποιαδήποτε διανομή χρησιμοποιώντας τον εγγενή σκελετό διαχείρισης πακέτου."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
@@ -275,7 +275,8 @@ msgstr ""
"Υποχρεωτική ενεργοποίηση αυτών των επιλογών, όποτε εμφανίζονται διεπαφές "
"χρήστη UI εξαιτίας αιτημάτων D-Bus της συνεδρίας."
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
+#: ../src/gpk-application.c:2580
msgid "Packages"
msgstr "Πακέτα"
@@ -288,10 +289,6 @@ msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
msgstr ""
"Ενημερώσεις;αναβάθμιση;πηγές;αποθετήρια;προτιμήσεις;εγκατάσταση;αποθήκευση;"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "Software"
-msgstr "Λογισμικό"
-
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
msgid "Apply Changes"
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
@@ -400,18 +397,24 @@ msgstr "Α_ποδοχή άδειας"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2572
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3237 ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:137 ../src/gpk-dbus-service.c:140
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3215
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-dbus-service.c:137
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
msgid "Software Install"
msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού"
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Εγκατάσταση του επιλεγμένου λογισμικού στο σύστημα"
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Package Install"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου"
+
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected packages on the system"
+msgstr "Εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων στο σύστημα"
+
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Προβολή καταγραφών λογισμικού"
@@ -485,8 +488,8 @@ msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "Αναγνωρίζετε αυτό το χρήστη και εμπιστεύεστε το κλειδί του;"
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-msgid "Software Update"
-msgstr "Ενημέρωση λογισμικού"
+msgid "Package Updater"
+msgstr "Ενημέρωση πακέτου"
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Update software installed on the system"
@@ -527,183 +530,192 @@ msgstr[0] "%i αρχείο εγκαταστάθηκε από το %s"
msgstr[1] "%i αρχεία εγκαταστάθηκαν από το %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1021
-msgid "No software"
-msgstr "Χωρίς λογισμικό"
+#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+msgid "No packages"
+msgstr "Κανένα πακέτο"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
#: ../src/gpk-application.c:897
-msgid "No other software requires this."
-msgstr "Κανένα άλλο λογισμικό δεν απαιτεί αυτό το πακέτο."
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Κανένα άλλο πακέτο δεν απαιτεί αυτό το πακέτο."
-#: ../src/gpk-application.c:903
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:904
#, c-format
-msgid "Software requires %s"
-msgstr "Το λογισμικό απαιτεί %s"
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "το πακέτο %i απαιτεί το %s"
+msgstr[1] "τα πακέτα %i απαιτούν το %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:909
#, c-format
-msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Τα ακόλουθο πακέτο απαιτεί το %s για την ορθή λειτουργία του."
-msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα απαιτούν το %s για την ορθή λειτουργία τους."
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο απαιτείται για την ορθή λειτουργία το %s."
+msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα απαιτούν για την ορθή λειτουργία το %s."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1023
-msgid "This software does not depend on any other"
-msgstr "Αυτό το λογισμικό δεν εξαρτάται από κανένα άλλο"
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+msgid "This package does not depend on any others"
+msgstr "Αυτό το πακέτο δεν εξαρτάται από κανένα άλλο"
-#: ../src/gpk-application.c:1029
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
#, c-format
-msgid "Additional software is required for %s"
-msgstr "Πρόσθετο λογισμικό απαιτείται για το %s"
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i επιπλέον πακέτο απαιτείται για το %s"
+msgstr[1] "%i επιπλέον πακέτα απαιτούνται για το %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1032
+#: ../src/gpk-application.c:1038
#, c-format
-msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-msgstr "Το %s απαιτεί το ακόλουθο πρόσθετο λογισμικό για να δουλέψει σωστά."
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο απαιτείται για την ορθή λειτουργία του %s."
+msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα απαιτούνται για την ορθή λειτουργία του %s."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1101
+#: ../src/gpk-application.c:1109
msgid "Invalid"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1254
+#: ../src/gpk-application.c:1262
msgid "No results were found."
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1262
-msgid "Try entering a name in the search bar."
-msgstr "Δοκιμάστε να εισάγετε ένα όνομα στο πεδίο αναζήτησης."
+#: ../src/gpk-application.c:1270
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "Δοκιμάστε να εισάγετε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή αναζήτησης."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1265
-msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+#: ../src/gpk-application.c:1273
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr ""
-"Δεν υπάρχει κανένα λογισμικό στην ουρά για να εγκατασταθεί ή να αφαιρεθεί."
+"Δεν υπάρχει κανένα πακέτο που περιμένετε στη σειρά για να εγκατασταθεί ή να "
+"αφαιρεθεί."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1270
+#: ../src/gpk-application.c:1278
msgid ""
-"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
msgstr ""
-"Δοκιμάστε να αναζητήσετε τις περιγραφές των λογισμικών πατώντας στο "
-"εικονίδιο δίπλα στο πεδίο αναζήτησης."
+"Δοκιμάστε να αναζητήσετε στις περιγραφές των πακέτων, πατώντας στο εικονίδιο "
+"δίπλα στο κείμενο αναζήτησης."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1273
+#: ../src/gpk-application.c:1281
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όρο αναζήτησης."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1537
+#: ../src/gpk-application.c:1545
msgid "Invalid search text"
msgstr "Μη έγκυρο κείμενο αναζήτησης"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1539
+#: ../src/gpk-application.c:1547
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Το κείμενο της αναζήτησης περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1580
+#: ../src/gpk-application.c:1588
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ολοκλήρωση της αναζήτησης"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1582
+#: ../src/gpk-application.c:1590
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση της εργασίας"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1711
+#: ../src/gpk-application.c:1719
msgid "Changes not applied"
msgstr "Δεν εφαρμόστηκαν οι αλλαγές"
-#: ../src/gpk-application.c:1712
+#: ../src/gpk-application.c:1720
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Κλείσιμο _ούτως ή άλλως"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1716
+#: ../src/gpk-application.c:1724
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Κάνατε αλλαγές που δεν έχουν εφαρμοστεί ακόμη."
-#: ../src/gpk-application.c:1717
+#: ../src/gpk-application.c:1725
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Οι αλλαγές αυτές θα χαθούν, αν κλείσετε το παράθυρο."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2009 ../src/gpk-enum.c:1072 ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1072 ../src/gpk-enum.c:1161
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-application.c:2047
+#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-application.c:2055
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2214
+#: ../src/gpk-application.c:2222
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2217
+#: ../src/gpk-application.c:2225
msgid "Installed size"
msgstr "Μέγεθος εγκατάστασης"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2220
+#: ../src/gpk-application.c:2228
msgid "Download size"
msgstr "Μέγεθος λήψης"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2408
+#: ../src/gpk-application.c:2416
msgid "Searching by name"
msgstr "Αναζήτηση κατά όνομα"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2434
+#: ../src/gpk-application.c:2442
msgid "Searching by description"
msgstr "Αναζήτηση κατά περιγραφή"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2460
+#: ../src/gpk-application.c:2468
msgid "Searching by file"
msgstr "Αναζήτηση κατά αρχείο"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2483
+#: ../src/gpk-application.c:2491
msgid "Search by name"
msgstr "Αναζήτηση κατά όνομα"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2491
+#: ../src/gpk-application.c:2499
msgid "Search by description"
msgstr "Αναζήτηση κατά περιγραφή"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2499
+#: ../src/gpk-application.c:2507
msgid "Search by file name"
msgstr "Αναζήτηση κατά όνομα αρχείου"
-#: ../src/gpk-application.c:2541
+#: ../src/gpk-application.c:2549
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
"Αδειοδοτήθηκε με τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU έκδοση 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2542
+#: ../src/gpk-application.c:2550
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -716,7 +728,7 @@ msgstr ""
"με την έκδοση 2 της Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε "
"νεότερη έκδοση."
-#: ../src/gpk-application.c:2546
+#: ../src/gpk-application.c:2554
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -728,7 +740,7 @@ msgstr ""
"ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Άδεια Δημόσιας "
"Χρήσης GNU -GNU General Public License- για περισσότερες λεπτομέρειες."
-#: ../src/gpk-application.c:2550
+#: ../src/gpk-application.c:2558
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -740,7 +752,7 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2556
+#: ../src/gpk-application.c:2564
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -752,54 +764,54 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε \n"
"την σελίδα http://www.gnome.gr/"
-#: ../src/gpk-application.c:2577
+#: ../src/gpk-application.c:2585
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Ιστοσελίδα του Packagekit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2580
-msgid "Software management for GNOME"
-msgstr "Διαχείριση λογισμικού για το GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2588
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "Διαχείριση πακέτων για το GNOME"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2773
+#: ../src/gpk-application.c:2781
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr ""
"Για να ξεκινήσετε, εισάγετε μια λέξη αναζήτησης ή κάντε κλικ σε μια "
"κατηγορία."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2776
+#: ../src/gpk-application.c:2784
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Για να ξεκινήσετε, εισάγετε μια λέξη αναζήτησης."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3015
+#: ../src/gpk-application.c:3023
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Έξοδος λόγω αδυναμίας ανάκτησης ιδιοτήτων"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3058
+#: ../src/gpk-application.c:3066
msgid "All packages"
msgstr "Όλα τα πακέτα"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3060
+#: ../src/gpk-application.c:3068
msgid "Show all packages"
msgstr "Εμφάνιση όλων των πακέτων"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3485 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
+#: ../src/gpk-application.c:3493 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης του προγράμματος και έξοδος"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3499 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3507 ../src/gpk-log.c:498
msgid "Install Software"
msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3515
+#: ../src/gpk-application.c:3523
msgid "Package installer"
msgstr "Εγκατάσταση πακέτων"
@@ -925,9 +937,7 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s και %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:243 ../src/gpk-dbus-task.c:486
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1172
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243 ../src/gpk-dbus-task.c:460
msgid "Failed to install software"
msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του λογισμικού"
@@ -942,8 +952,8 @@ msgid "Error details"
msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
-msgid "Software error details"
-msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος λογισμικού"
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος της εφαρμογής διαχείρισης πακέτων"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
@@ -954,46 +964,26 @@ msgstr ""
"Άγνωστο σφάλμα. Παρακαλώ, εξετάστε την αναφορά σφαλμάτων και αναφέρετε τη "
"στο σύστημα καταγραφής σφαλμάτων της διανομής σας."
-#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
-msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr ""
-"Δεν έχετε τα προνόμια που απαιτούνται για την εκτέλεση αυτής της ενέργειας."
-
-#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
-msgid "The software service could not be started."
-msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της υπηρεσίας λογισμικού."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:319
-msgid "The query is not valid."
-msgstr "Δεν ήταν έγκυρη η αναζήτηση."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatible or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:324
-msgid "The file is not valid."
-msgstr "Δεν είναι έγκυρο το αρχείο."
-
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:365
msgid "Show details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:523
-msgid "Installing software"
-msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:497 ../src/gpk-enum.c:875
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτων"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:625 ../src/gpk-dbus-task.c:1393
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:599 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Απέτυχε η εγκατάσταση του αρχείου"
msgstr[1] "Απέτυχε η εγκατάσταση των αρχείων"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:714
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:688
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Θέλετε να εγκαταστήσετε αυτό το αρχείο;"
@@ -1005,112 +995,129 @@ msgstr[1] "Θέλετε να εγκαταστήσετε αυτά τα αρχεί
#. TRANSLATORS: button: install a font
#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:723 ../src/gpk-dbus-task.c:1267
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:1689
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2157 ../src/gpk-dbus-task.c:2499
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2734 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:697 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135 ../src/gpk-dbus-task.c:2477
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1046
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1020
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Εγκατάσταση τοπικού αρχείου"
msgstr[1] "Εγκατάσταση τοπικών αρχείων"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
#, c-format
-msgid "Could not find software"
-msgstr "Δε βρέθηκε λογισμικό"
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1115
-msgid "The software could not be found in any software source"
-msgstr "Δε βρέθηκε το λογισμικό σε καμία πηγή λογισμικού"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
+msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgstr "Δε βρέθηκαν τα πακέτα σε καμία πηγή λογισμικού"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1118 ../src/gpk-dbus-task.c:1355
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1661 ../src/gpk-dbus-task.c:1871
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2130 ../src/gpk-dbus-task.c:2471
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2108 ../src/gpk-dbus-task.c:2449
msgid "More information"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
-msgid "The software is already installed"
-msgstr "Το λογισμικό είναι ήδη εγκατεστημένο"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:307
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "Το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο"
+msgstr[1] "Τα πακέτα είναι ήδη εγκατεστημένα"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1157
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133
msgid "Nothing to do."
msgstr "Δεν υπάρχει κάτι για να γίνει."
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του πακέτου"
+
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1174
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Η αναζήτηση επέστρεψε λανθασμένη απάντηση"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
-msgid "Additional software is required"
-msgstr "Απαιτείται επιπλέον λογισμικό"
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "Απαιτείται ένα επιπλέον πακέτο:"
+msgstr[1] "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-msgid "Do you want to search for and install this software now?"
-msgstr "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα αυτό το λογισμικό και να το εγκαταστήσετε;"
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα αυτό το πακέτο και να το εγκαταστήσετε;"
+msgstr[1] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα αυτά τα πακέτα και να τα εγκαταστήσετε;"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1260
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
#, c-format
-msgid "%s requires additional software"
-msgstr "Το %s απαιτεί πρόσθετο λογισμικό"
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει ένα πακέτο"
+msgstr[1] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει πακέτα"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1263
-msgid "An application requires additional software"
-msgstr "Μια εφαρμογή απαιτεί πρόσθετο λογισμικό"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσει ένα πακέτο"
+msgstr[1] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσει πακέτα"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1280 ../src/gpk-dbus-task.c:2794
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2772
msgid "Searching for packages"
msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1350
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
msgid "Failed to find package"
msgstr "Δε βρέθηκε το πακέτο"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1352
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2914
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο σε κανένα πακέτο"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
#, c-format
-msgid "%s already provides this file"
-msgstr "Το %s έχει ήδη αυτό το αρχείο"
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Το πακέτο %s ήδη παρέχει αυτό το αρχείο"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Απαιτείται το ακόλουθο αρχείο:"
msgstr[1] "Απαιτούνται τα ακόλουθα αρχεία:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα αυτό το αρχείο;"
msgstr[1] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα αυτά τα αρχεία;"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1118,7 +1125,7 @@ msgstr[0] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει ένα αρχ
msgstr[1] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει αρχεία"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1482
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσει ένα αρχείο"
@@ -1126,27 +1133,27 @@ msgstr[1] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσ
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1498 ../src/gpk-dbus-task.c:3039
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3017
#: ../src/gpk-enum.c:1231
msgid "Searching for file"
msgstr "Αναζήτηση για το αρχείο"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Απαιτείται το ακόλουθο πρόσθετο:"
msgstr[1] "Απαιτούνται τα ακόλουθα πρόσθετα:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 ../src/gpk-dbus-task.c:2399
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Θέλετε να το αναζητήσετε τώρα;"
msgstr[1] "Θέλετε να τα αναζητήσετε τώρα;"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1155,7 +1162,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Το %s απαιτεί επιπλέον πρόσθετα για την αποκωδικοποίηση του αρχείου"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1164,7 +1171,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Το %s απαιτεί επιπλέον πρόσθετα για την κωδικοποίηση του αρχείου"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1580
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1172,7 +1179,7 @@ msgstr[0] "Το %s απαιτεί ένα επιπλέον πρόσθετο γι
msgstr[1] "Το %s απαιτεί επιπλέον πρόσθετα για αυτή την εργασία"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1586
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] ""
@@ -1183,7 +1190,7 @@ msgstr[1] ""
"αρχείου"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1590
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] ""
@@ -1194,79 +1201,81 @@ msgstr[1] ""
"αρχείου"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1594
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Ένα πρόγραμμα απαιτεί ένα επιπλέον πρόσθετο για αυτή την εργασία"
msgstr[1] "Ένα πρόγραμμα απαιτεί επιπλέον πρόσθετα για αυτή την εργασία"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1600 ../src/gpk-dbus-task.c:1957
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2334 ../src/gpk-dbus-task.c:2411
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1935
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 ../src/gpk-dbus-task.c:2389
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1655
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση για το πρόσθετο"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1657
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Δε βρέθηκε το πρόσθετο σε καμία ενεργοποιημένη πηγή λογισμικού"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680 ../src/gpk-dbus-task.c:2490
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2468
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Εγκατάσταση του ακόλουθου πρόσθετου"
msgstr[1] "Εγκατάσταση των ακόλουθων πρόσθετων"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2150
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2491
-msgid "Do you want to install this software now?"
-msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε τώρα αυτό το λογισμικό;"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "Θέλετε να εγκαταστήσετε τώρα αυτό το πακέτο;"
+msgstr[1] "Θέλετε να εγκαταστήσετε τώρα αυτά τα πακέτα;"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Αναζήτηση για πρόσθετα"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1794
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Αναζήτηση για πρόσθετο: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1837
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1815
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση για πακέτα που να παρέχουν το αρχείο"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1866
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
msgid "Failed to find software"
msgstr "Δε βρέθηκε το λογισμικό"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1868
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr ""
"Δε βρέθηκαν εφαρμογές που να μπορούν να χειριστούν αυτόν τον τύπο αρχείου"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Απαιτείται ένα νέο πρόγραμμα για το άνοιγμα αυτού του τύπου αρχείου:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr ""
"Θέλετε να αναζητήσετε τώρα ένα πρόγραμμα που να μπορεί να ανοίξει αυτόν τον "
"τύπο αρχείου;"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1274,41 +1283,41 @@ msgstr[0] "Το %s απαιτεί νέο τύπο mime"
msgstr[1] "Το %s απαιτεί νέους τύπους mime"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Ένα πρόγραμμα απαιτεί νέο τύπο mime"
msgstr[1] "Ένα πρόγραμμα απαιτεί νέους τύπους mime"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1968
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Αναζήτηση εφαρμογών για το χειρισμό του αρχείου"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2051
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Δεν αναγνωρίστηκε η ετικέτα γλώσσας"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2059
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
msgid "Language code not matched"
msgstr "Μη αντιστοιχία κωδικού γλώσσας"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2119
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Δε βρέθηκε η γραμματοσειρά"
msgstr[1] "Δε βρέθηκαν οι γραμματοσειρές"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2127
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2105
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Δε βρέθηκαν κατάλληλες νέες γραμματοσειρές για αυτό το έγγραφο"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1317,14 +1326,14 @@ msgstr[1] ""
"Απαιτούνται νέες γραμματοσειρές για την ορθή προβολή αυτού του εγγράφου."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317
-msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
-msgstr[0] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα μια κατάλληλη γραμματοσειρά;"
-msgstr[1] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα κατάλληλες γραμματοσειρές;"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα το κατάλληλο πακέτο;"
+msgstr[1] "Θέλετε να αναζητήσετε τώρα τα κατάλληλα πακέτα;"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1332,99 +1341,88 @@ msgstr[0] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει μια γρα
msgstr[1] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει γραμματοσειρές"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2330
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσει μια γραμματοσειρά"
msgstr[1] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσει γραμματοσειρές"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2346
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2324
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Αναζήτηση γραμματοσειράς"
msgstr[1] "Αναζήτηση γραμματοσειρών"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Απαιτείται η ακόλουθη υπηρεσία:"
msgstr[1] "Απαιτούνται οι ακόλουθες υπηρεσίες:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2407
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2385
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Το plasma απαιτεί μια επιπλέον υπηρεσία για αυτή την εργασία"
msgstr[1] "Το plasma απαιτεί επιπλέον υπηρεσίες για αυτή την εργασία"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση υπηρεσίας Plasma"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "Δε βρέθηκε υπηρεσία σε καμία ενεργοποιημένη πηγή λογισμικού"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2551
msgid "Searching for services"
msgstr "Αναζήτηση για υπηρεσίες"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2592
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2570
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "Αναζήτηση για την υπηρεσία: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2627
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του πακέτου"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2725
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Εγκατάσταση του ακόλουθου οδηγού"
msgstr[1] "Εγκατάσταση των ακόλουθων οδηγών"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2726
-msgid "Do you want to install this driver now?"
-msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-msgstr[0] "Θέλετε να εγκαταστήσετε αυτόν τον οδηγό τώρα;"
-msgstr[1] "Θέλετε να εγκαταστήσετε αυτούς τους οδηγούς τώρα;"
-
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2880 ../src/gpk-enum.c:867
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:867
msgid "Removing packages"
msgstr "Αφαίρεση πακέτων"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2934
-msgid "Failed to find any software"
-msgstr "Δε βρέθηκε λογισμικό"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2936
-msgid "The file could not be found in any available software"
-msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο σε κανένα διαθέσιμο λογισμικό"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Δε βρέθηκε το πακέτο για αυτό το αρχείο"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3012
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2990
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Το παρακάτω αρχείο θα αφαιρεθεί:"
msgstr[1] "Τα παρακάτω αρχεία θα αφαιρεθούν:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3015
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2993
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Θέλετε να αφαιρεθεί τώρα αυτό το αρχείο;"
msgstr[1] "Θέλετε να αφαιρέσετε τώρα αυτά τα αρχεία;"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3020
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1432,14 +1430,14 @@ msgstr[0] "Το %s επιθυμεί να αφαιρέσει ένα αρχείο"
msgstr[1] "Το %s επιθυμεί να αφαιρέσει αρχεία"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3001
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Ένα πρόγραμμα ζητά να αφαιρέσει ένα αρχείο"
msgstr[1] "Ένα πρόγραμμα ζητά να αφαιρέσει αρχεία"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3027 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
@@ -1517,10 +1515,6 @@ msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το πακέτο"
msgid "The package was not found"
msgstr "Δε βρέθηκε το πακέτο"
-#: ../src/gpk-enum.c:307
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "Το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο"
-
#: ../src/gpk-enum.c:310
msgid "The package download failed"
msgstr "Απέτυχε η λήψη του πακέτου"
@@ -2328,11 +2322,6 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών"
msgid "Downloading packages"
msgstr "Λήψη πακέτων"
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:875
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτων"
-
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../src/gpk-enum.c:879
msgid "Refreshing software list"
@@ -3866,6 +3855,72 @@ msgstr "Επιλογές αποσφαλμάτωσης"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Προβολή επιλογών αποσφαλμάτωσης"
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Λογισμικό"
+
+#~ msgid "Software Update"
+#~ msgstr "Ενημέρωση λογισμικού"
+
+#~ msgid "No software"
+#~ msgstr "Χωρίς λογισμικό"
+
+#~ msgid "Software requires %s"
+#~ msgstr "Το λογισμικό απαιτεί %s"
+
+#~ msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+#~ msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] "Τα ακόλουθο πακέτο απαιτεί το %s για την ορθή λειτουργία του."
+#~ msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα απαιτούν το %s για την ορθή λειτουργία τους."
+
+#~ msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+#~ msgstr "Το %s απαιτεί το ακόλουθο πρόσθετο λογισμικό για να δουλέψει σωστά."
+
+#~ msgid "Software management for GNOME"
+#~ msgstr "Διαχείριση λογισμικού για το GNOME"
+
+#~ msgid "Software error details"
+#~ msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος λογισμικού"
+
+#~ msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν έχετε τα προνόμια που απαιτούνται για την εκτέλεση αυτής της "
+#~ "ενέργειας."
+
+#~ msgid "The software service could not be started."
+#~ msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της υπηρεσίας λογισμικού."
+
+#~ msgid "The query is not valid."
+#~ msgstr "Δεν ήταν έγκυρη η αναζήτηση."
+
+#~ msgid "The file is not valid."
+#~ msgstr "Δεν είναι έγκυρο το αρχείο."
+
+#~ msgid "Installing software"
+#~ msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού"
+
+#~ msgid "Could not find software"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε λογισμικό"
+
+#~ msgid "The software is already installed"
+#~ msgstr "Το λογισμικό είναι ήδη εγκατεστημένο"
+
+#~ msgid "%s requires additional software"
+#~ msgstr "Το %s απαιτεί πρόσθετο λογισμικό"
+
+#~ msgid "An application requires additional software"
+#~ msgstr "Μια εφαρμογή απαιτεί πρόσθετο λογισμικό"
+
+#~ msgid "Do you want to install this driver now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+#~ msgstr[0] "Θέλετε να εγκαταστήσετε αυτόν τον οδηγό τώρα;"
+#~ msgstr[1] "Θέλετε να εγκαταστήσετε αυτούς τους οδηγούς τώρα;"
+
+#~ msgid "Failed to find any software"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε λογισμικό"
+
+#~ msgid "The file could not be found in any available software"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο σε κανένα διαθέσιμο λογισμικό"
+
#~ msgid "About Software Install"
#~ msgstr "Περί Εγκατάσταση λογισμικού"
@@ -4345,42 +4400,6 @@ msgstr "Προβολή επιλογών αποσφαλμάτωσης"
#~ "Απέτυχε το αίτημα. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τη λεπτομερή "
#~ "αναφορά."
-#~ msgid "No packages"
-#~ msgstr "Κανένα πακέτο"
-
-#~ msgid "%i package requires %s"
-#~ msgid_plural "%i packages require %s"
-#~ msgstr[0] "το πακέτο %i απαιτεί το %s"
-#~ msgstr[1] "τα πακέτα %i απαιτούν το %s"
-
-#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-#~ msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο απαιτείται για την ορθή λειτουργία του %s."
-#~ msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα απαιτούνται για την ορθή λειτουργία του %s."
-
-#~ msgid "Package Manager error details"
-#~ msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος της εφαρμογής διαχείρισης πακέτων"
-
-#~ msgid "Failed to install package"
-#~ msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του πακέτου"
-
-#~ msgid "Could not find packages"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
-
-#~ msgid "%s wants to install a package"
-#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει ένα πακέτο"
-#~ msgstr[1] "Το %s επιθυμεί να εγκαταστήσει πακέτα"
-
-#~ msgid "A program wants to install a package"
-#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσει ένα πακέτο"
-#~ msgstr[1] "Ένα πρόγραμμα επιθυμεί να εγκαταστήσει πακέτα"
-
-#~ msgid "Failed to find package for this file"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκε το πακέτο για αυτό το αρχείο"
-
#~ msgid "Failed to install package from name"
#~ msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση πακέτου με βάση το όνομα"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]