[zenity] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 04940cdece134e264dd60a48a3592dec44592835
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Feb 1 08:30:04 2014 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  355 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/zh_TW.po |  355 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 384 insertions(+), 326 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 19c3ecf..57b26eb 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-06 16:37+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 16:37+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-01 08:29+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
 
 #: ../src/about.c:64
 msgid ""
@@ -96,15 +96,21 @@ msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n"
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Zenity 通知"
 
-#: ../src/password.c:64
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: ../src/password.c:66
 msgid "Type your password"
 msgstr "輸入你的密碼"
 
-#: ../src/password.c:99
+#: ../src/password.c:69
+#| msgid "Type your password"
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "輸入你的使用者名稱與密碼"
+
+#: ../src/password.c:107
 msgid "Username:"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: ../src/password.c:115
+#: ../src/password.c:123
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼: "
 
@@ -204,596 +210,619 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。"
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:163
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "設定對話方塊的標題"
 
-#: ../src/option.c:160
+#: ../src/option.c:164
 msgid "TITLE"
 msgstr "標題"
 
-#: ../src/option.c:168
+#: ../src/option.c:172
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "設定視窗圖示"
 
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:173
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "圖示路徑"
 
-#: ../src/option.c:177
+#: ../src/option.c:181
 msgid "Set the width"
 msgstr "設定闊度"
 
-#: ../src/option.c:178
+#: ../src/option.c:182
 msgid "WIDTH"
 msgstr "闊度"
 
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:190
 msgid "Set the height"
 msgstr "設定高度"
 
-#: ../src/option.c:187
+#: ../src/option.c:191
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "高度"
 
-#: ../src/option.c:195
+#: ../src/option.c:199
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:197
+#: ../src/option.c:201
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "逾時"
 
-#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:209
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "設定確定按鈕的標籤"
 
-#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360
-#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655
-#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771
-#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892
-#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093
+#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659
+#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914
+#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133
 msgid "TEXT"
 msgstr "文字"
 
-#: ../src/option.c:214
+#: ../src/option.c:218
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "設定取消按鈕的標籤"
 
-#: ../src/option.c:223
+#: ../src/option.c:227
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "設定強制對話盒的提示"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:236
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "設定要附加的上層視窗"
 
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:237
 msgid "WINDOW"
 msgstr "視窗"
 
-#: ../src/option.c:247
+#: ../src/option.c:251
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "顯示日曆對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359
-#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698
-#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941
-#: ../src/option.c:1092
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363
+#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963
+#: ../src/option.c:1132
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "設定對話方塊中的文字"
 
-#: ../src/option.c:265
+#: ../src/option.c:269
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "設定日曆中的日期"
 
-#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:270
 msgid "DAY"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/option.c:274
+#: ../src/option.c:278
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "設定日曆中的月份"
 
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:279
 msgid "MONTH"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:287
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "設定日曆中的年份"
 
-#: ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:288
 msgid "YEAR"
 msgstr "年"
 
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "設定回傳的日期格式"
 
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111
+#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151
 msgid "PATTERN"
 msgstr "樣式"
 
-#: ../src/option.c:307
+#: ../src/option.c:311
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:329
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "設定輸入欄中的文字"
 
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:338
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "隱藏輸入欄中的文字"
 
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:354
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779
-#: ../src/option.c:900
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:922
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "設定對話盒的圖示"
 
-#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780
-#: ../src/option.c:901
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:923
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "ICON-NAME"
 
-#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788
-#: ../src/option.c:909
+#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:931
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "文字不要斷行"
 
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797
-#: ../src/option.c:918
+#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "不要啟用 pango 標記"
 
-#: ../src/option.c:400
+#: ../src/option.c:404
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "顯示資訊對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:450
+#: ../src/option.c:454
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "顯示檔案選擇對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:459
+#: ../src/option.c:463
 msgid "Set the filename"
 msgstr "設定檔案名稱"
 
-#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834
 msgid "FILENAME"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: ../src/option.c:468
+#: ../src/option.c:472
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "允許同時選擇多個檔案"
 
-#: ../src/option.c:477
+#: ../src/option.c:481
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "只選取目錄"
 
-#: ../src/option.c:486
+#: ../src/option.c:490
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "啟用安全模式"
 
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101
+#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "設定分隔輸出結果的字符"
 
-#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102
+#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "分隔字符"
 
 # (Abel) --confirm-overwrite
-#: ../src/option.c:504
+#: ../src/option.c:508
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案"
 
-#: ../src/option.c:513
+#: ../src/option.c:517
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "設定檔案過濾條件"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:515
+#: ../src/option.c:519
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …"
 
-#: ../src/option.c:529
+#: ../src/option.c:533
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "顯示清單對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:547
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Set the column header"
 msgstr "設定欄位標題"
 
-#: ../src/option.c:548
+#: ../src/option.c:552
 msgid "COLUMN"
 msgstr "欄"
 
-#: ../src/option.c:556
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕"
 
-#: ../src/option.c:565
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕"
 
-#: ../src/option.c:574
+#: ../src/option.c:578
 msgid "Use an image for first column"
 msgstr "第一欄使用影像"
 
-#: ../src/option.c:592
+#: ../src/option.c:596
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "允許同時選擇多列"
 
-#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829
+#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "允許更改文字"
 
-#: ../src/option.c:610
+#: ../src/option.c:614
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
 msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621
+#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625
 msgid "NUMBER"
 msgstr "序號"
 
-#: ../src/option.c:620
+#: ../src/option.c:624
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "隱藏指定的欄位"
 
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:633
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "隱藏欄位標題"
 
-#: ../src/option.c:645
+#: ../src/option.c:649
 msgid "Display notification"
 msgstr "顯示通知"
 
-#: ../src/option.c:654
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "設定通知文字"
 
-#: ../src/option.c:663
+#: ../src/option.c:667
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "監聽在標準輸入中的指令"
 
-#: ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "設定通知提示"
 
-#: ../src/option.c:689
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "顯示進度指示窗"
 
-#: ../src/option.c:707
+#: ../src/option.c:711
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "設定開始時的百份比數值"
 
-#: ../src/option.c:708
+#: ../src/option.c:712
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "百分比"
 
-#: ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:720
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "令進度列內的方塊來回移動"
 
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:730
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:740
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序"
 
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:750
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "隱藏取消按鈕"
 
-#: ../src/option.c:761
+#: ../src/option.c:765
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "顯示提問訊息對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:811
+#: ../src/option.c:809
+msgid "Give cancel button focus by default"
+msgstr "預設聚焦於「取消」按鈕"
+
+#: ../src/option.c:824
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "顯示文字資訊對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:820
+#: ../src/option.c:833
 msgid "Open file"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: ../src/option.c:838
+#: ../src/option.c:851
 msgid "Set the text font"
 msgstr "設定文字字型"
 
-#: ../src/option.c:847
+#: ../src/option.c:860
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊"
 
-#: ../src/option.c:857
+#: ../src/option.c:870
 msgid "Enable html support"
 msgstr "啟用 html 支援"
 
-#: ../src/option.c:866
+#: ../src/option.c:879
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr "設定網址代替檔案。只有在你使用 --html 選項時有用"
 
-#: ../src/option.c:867
+#: ../src/option.c:880
 msgid "URL"
 msgstr "網址"
 
-#: ../src/option.c:882
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr "自動捲動文字到結尾。只有當文字是從 stdin 擷取時。"
+
+#: ../src/option.c:904
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "顯示警告訊息對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:932
+#: ../src/option.c:954
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "顯示比例對話視窗"
 
-#: ../src/option.c:950
+#: ../src/option.c:972
 msgid "Set initial value"
 msgstr "設定初始值"
 
-#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969
-#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159
+#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991
+#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199
 msgid "VALUE"
 msgstr "數值"
 
-#: ../src/option.c:959
+#: ../src/option.c:981
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "設定最小值"
 
-#: ../src/option.c:968
+#: ../src/option.c:990
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "設定最大值"
 
-#: ../src/option.c:977
+#: ../src/option.c:999
 msgid "Set step size"
 msgstr "設定刻度大小"
 
-#: ../src/option.c:986
+#: ../src/option.c:1008
 msgid "Print partial values"
 msgstr "列出每段數值"
 
-#: ../src/option.c:995
+#: ../src/option.c:1017
 msgid "Hide value"
 msgstr "隱藏數值"
 
-#: ../src/option.c:1010
+#: ../src/option.c:1032
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "顯示表單對話盒"
 
-#: ../src/option.c:1019
+#: ../src/option.c:1041
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "在表單對話盒中加入新的項目"
 
-#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029
+#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051
 msgid "Field name"
 msgstr "欄位名稱"
 
-#: ../src/option.c:1028
+#: ../src/option.c:1050
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目"
 
-#: ../src/option.c:1037
+#: ../src/option.c:1059
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目"
 
-#: ../src/option.c:1038
+#: ../src/option.c:1060
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "日曆欄位名稱"
 
-#: ../src/option.c:1046
+#: ../src/option.c:1068
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "在表單對話盒中加入新的清單"
 
-#: ../src/option.c:1047
+#: ../src/option.c:1069
 msgid "List field and header name"
 msgstr "列出欄位與標頭名稱"
 
-#: ../src/option.c:1055
+#: ../src/option.c:1077
 msgid "List of values for List"
 msgstr "清單的數值列表"
 
-#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065
+#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "以 | 分隔的數值清單"
 
-#: ../src/option.c:1064
+#: ../src/option.c:1086
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "欄位的數值清單"
 
-#: ../src/option.c:1083
+#: ../src/option.c:1095
+#| msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgid "Add a new combo box in forms dialog"
+msgstr "在表單對話盒中加入新的組合方塊"
+
+#: ../src/option.c:1096
+#| msgid "Calendar field name"
+msgid "Combo box field name"
+msgstr "組合方塊欄位名稱"
+
+#: ../src/option.c:1104
+#| msgid "List of values for columns"
+msgid "List of values for combo box"
+msgstr "組合方塊的數值清單"
+
+#: ../src/option.c:1123
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "顯示欄位標頭"
 
-#: ../src/option.c:1125
+#: ../src/option.c:1165
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "顯示密碼對話盒"
 
-#: ../src/option.c:1134
+#: ../src/option.c:1174
 msgid "Display the username option"
 msgstr "顯示使用者名稱選項"
 
-#: ../src/option.c:1149
+#: ../src/option.c:1189
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "顯示顏色選擇對話盒"
 
-#: ../src/option.c:1158
+#: ../src/option.c:1198
 msgid "Set the color"
 msgstr "設定顏色"
 
-#: ../src/option.c:1167
+#: ../src/option.c:1207
 msgid "Show the palette"
 msgstr "設定調色盤"
 
-#: ../src/option.c:1182
+#: ../src/option.c:1222
 msgid "About zenity"
 msgstr "關於 zenity"
 
-#: ../src/option.c:1191
+#: ../src/option.c:1231
 msgid "Print version"
 msgstr "顯示版本"
 
-#: ../src/option.c:2087
+#: ../src/option.c:2146
 msgid "General options"
 msgstr "一般選項"
 
-#: ../src/option.c:2088
+#: ../src/option.c:2147
 msgid "Show general options"
 msgstr "顯示一般選項"
 
-#: ../src/option.c:2098
+#: ../src/option.c:2157
 msgid "Calendar options"
 msgstr "日曆選項"
 
-#: ../src/option.c:2099
+#: ../src/option.c:2158
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "顯示有關日曆的選項"
 
-#: ../src/option.c:2109
+#: ../src/option.c:2168
 msgid "Text entry options"
 msgstr "文字輸入欄選項"
 
-#: ../src/option.c:2110
+#: ../src/option.c:2169
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項"
 
-#: ../src/option.c:2120
+#: ../src/option.c:2179
 msgid "Error options"
 msgstr "錯誤訊息選項"
 
-#: ../src/option.c:2121
+#: ../src/option.c:2180
 msgid "Show error options"
 msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項"
 
-#: ../src/option.c:2131
+#: ../src/option.c:2190
 msgid "Info options"
 msgstr "資訊選項"
 
-#: ../src/option.c:2132
+#: ../src/option.c:2191
 msgid "Show info options"
 msgstr "顯示資訊選項"
 
-#: ../src/option.c:2142
+#: ../src/option.c:2201
 msgid "File selection options"
 msgstr "有關檔案選擇的選項"
 
-#: ../src/option.c:2143
+#: ../src/option.c:2202
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "顯示有關檔案選擇的選項"
 
-#: ../src/option.c:2153
+#: ../src/option.c:2212
 msgid "List options"
 msgstr "清單選項"
 
-#: ../src/option.c:2154
+#: ../src/option.c:2213
 msgid "Show list options"
 msgstr "顯示有關清單的選項"
 
-#: ../src/option.c:2165
+#: ../src/option.c:2224
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "有關通知區圖示的選項"
 
-#: ../src/option.c:2166
+#: ../src/option.c:2225
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "顯示有關通知區圖示的選項"
 
-#: ../src/option.c:2177
+#: ../src/option.c:2236
 msgid "Progress options"
 msgstr "進度列選項"
 
-#: ../src/option.c:2178
+#: ../src/option.c:2237
 msgid "Show progress options"
 msgstr "顯示有關進度列的選項"
 
-#: ../src/option.c:2188
+#: ../src/option.c:2247
 msgid "Question options"
 msgstr "提問選項"
 
-#: ../src/option.c:2189
+#: ../src/option.c:2248
 msgid "Show question options"
 msgstr "顯示有關提問的選項"
 
-#: ../src/option.c:2199
+#: ../src/option.c:2258
 msgid "Warning options"
 msgstr "警告訊息選項"
 
-#: ../src/option.c:2200
+#: ../src/option.c:2259
 msgid "Show warning options"
 msgstr "顯示有關警告訊息的選項"
 
-#: ../src/option.c:2210
+#: ../src/option.c:2269
 msgid "Scale options"
 msgstr "比例選項"
 
-#: ../src/option.c:2211
+#: ../src/option.c:2270
 msgid "Show scale options"
 msgstr "顯示比例選項"
 
-#: ../src/option.c:2221
+#: ../src/option.c:2280
 msgid "Text information options"
 msgstr "有關文字輸入欄的選項"
 
-#: ../src/option.c:2222
+#: ../src/option.c:2281
 msgid "Show text information options"
 msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項"
 
-#: ../src/option.c:2232
+#: ../src/option.c:2291
 msgid "Color selection options"
 msgstr "有關顏色選擇的選項"
 
-#: ../src/option.c:2233
+#: ../src/option.c:2292
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "顯示有關顏色選擇的選項"
 
-#: ../src/option.c:2243
+#: ../src/option.c:2302
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "密碼對話盒選項"
 
-#: ../src/option.c:2244
+#: ../src/option.c:2303
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "顯示密碼對話盒的選項"
 
-#: ../src/option.c:2254
+#: ../src/option.c:2313
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "表單對話盒選項"
 
-#: ../src/option.c:2255
+#: ../src/option.c:2314
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "顯示表單對話盒的選項"
 
-#: ../src/option.c:2265
+#: ../src/option.c:2324
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "其它選項"
 
-#: ../src/option.c:2266
+#: ../src/option.c:2325
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "顯示其它選項"
 
-#: ../src/option.c:2291
+#: ../src/option.c:2350
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n"
 
-#: ../src/option.c:2295
+#: ../src/option.c:2354
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n"
 
-#: ../src/option.c:2299
+#: ../src/option.c:2358
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b6ec9e6..2fec1db 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-06 16:37+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 16:25+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 20:51+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
 
 #: ../src/about.c:64
 msgid ""
@@ -103,15 +103,21 @@ msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n"
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Zenity 通知"
 
-#: ../src/password.c:64
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: ../src/password.c:66
 msgid "Type your password"
 msgstr "輸入您的密碼"
 
-#: ../src/password.c:99
+#: ../src/password.c:69
+#| msgid "Type your password"
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "輸入您的使用者名稱與密碼"
+
+#: ../src/password.c:107
 msgid "Username:"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: ../src/password.c:115
+#: ../src/password.c:123
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼: "
 
@@ -211,596 +217,619 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。"
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:163
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "設定對話方塊的標題"
 
-#: ../src/option.c:160
+#: ../src/option.c:164
 msgid "TITLE"
 msgstr "標題"
 
-#: ../src/option.c:168
+#: ../src/option.c:172
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "設定視窗圖示"
 
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:173
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "圖示路徑"
 
-#: ../src/option.c:177
+#: ../src/option.c:181
 msgid "Set the width"
 msgstr "設定寬度"
 
-#: ../src/option.c:178
+#: ../src/option.c:182
 msgid "WIDTH"
 msgstr "寬度"
 
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:190
 msgid "Set the height"
 msgstr "設定高度"
 
-#: ../src/option.c:187
+#: ../src/option.c:191
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "高度"
 
-#: ../src/option.c:195
+#: ../src/option.c:199
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:197
+#: ../src/option.c:201
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "逾時"
 
-#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:209
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "設定確定按鈕的標籤"
 
-#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360
-#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655
-#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771
-#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892
-#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093
+#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659
+#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914
+#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133
 msgid "TEXT"
 msgstr "文字"
 
-#: ../src/option.c:214
+#: ../src/option.c:218
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "設定取消按鈕的標籤"
 
-#: ../src/option.c:223
+#: ../src/option.c:227
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "設定強制對話盒的提示"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:236
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "設定要附加的上層視窗"
 
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:237
 msgid "WINDOW"
 msgstr "視窗"
 
-#: ../src/option.c:247
+#: ../src/option.c:251
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "顯示日曆對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359
-#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698
-#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941
-#: ../src/option.c:1092
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363
+#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963
+#: ../src/option.c:1132
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "設定對話方塊中的文字"
 
-#: ../src/option.c:265
+#: ../src/option.c:269
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "設定日曆中的日期"
 
-#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:270
 msgid "DAY"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/option.c:274
+#: ../src/option.c:278
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "設定日曆中的月份"
 
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:279
 msgid "MONTH"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:287
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "設定日曆中的年份"
 
-#: ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:288
 msgid "YEAR"
 msgstr "年"
 
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "設定回傳的日期格式"
 
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111
+#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151
 msgid "PATTERN"
 msgstr "樣式"
 
-#: ../src/option.c:307
+#: ../src/option.c:311
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:329
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "設定輸入欄中的文字"
 
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:338
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "隱藏輸入欄中的文字"
 
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:354
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779
-#: ../src/option.c:900
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:922
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "設定對話盒的圖示"
 
-#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780
-#: ../src/option.c:901
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:923
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "ICON-NAME"
 
-#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788
-#: ../src/option.c:909
+#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:931
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "文字不要斷行"
 
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797
-#: ../src/option.c:918
+#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "不要啟用 pango 標記"
 
-#: ../src/option.c:400
+#: ../src/option.c:404
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "顯示資訊對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:450
+#: ../src/option.c:454
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "顯示檔案選擇對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:459
+#: ../src/option.c:463
 msgid "Set the filename"
 msgstr "設定檔案名稱"
 
-#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834
 msgid "FILENAME"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: ../src/option.c:468
+#: ../src/option.c:472
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "允許同時選擇多個檔案"
 
-#: ../src/option.c:477
+#: ../src/option.c:481
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "只選取目錄"
 
-#: ../src/option.c:486
+#: ../src/option.c:490
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "啟用安全模式"
 
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101
+#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "設定分隔輸出結果的字元"
 
-#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102
+#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "分隔字元"
 
 # (Abel) --confirm-overwrite
-#: ../src/option.c:504
+#: ../src/option.c:508
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案"
 
-#: ../src/option.c:513
+#: ../src/option.c:517
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "設定檔案過濾條件"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:515
+#: ../src/option.c:519
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …"
 
-#: ../src/option.c:529
+#: ../src/option.c:533
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "顯示清單對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:547
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Set the column header"
 msgstr "設定欄位標題"
 
-#: ../src/option.c:548
+#: ../src/option.c:552
 msgid "COLUMN"
 msgstr "欄"
 
-#: ../src/option.c:556
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕"
 
-#: ../src/option.c:565
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕"
 
-#: ../src/option.c:574
+#: ../src/option.c:578
 msgid "Use an image for first column"
 msgstr "第一欄使用影像"
 
-#: ../src/option.c:592
+#: ../src/option.c:596
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "允許同時選擇多列"
 
-#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829
+#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "允許更改文字"
 
-#: ../src/option.c:610
+#: ../src/option.c:614
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
 msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621
+#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625
 msgid "NUMBER"
 msgstr "序號"
 
-#: ../src/option.c:620
+#: ../src/option.c:624
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "隱藏指定的欄位"
 
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:633
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "隱藏欄位標題"
 
-#: ../src/option.c:645
+#: ../src/option.c:649
 msgid "Display notification"
 msgstr "顯示通知"
 
-#: ../src/option.c:654
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "設定通知文字"
 
-#: ../src/option.c:663
+#: ../src/option.c:667
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "監聽在標準輸入中的指令"
 
-#: ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "設定通知提示"
 
-#: ../src/option.c:689
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "顯示進度指示窗"
 
-#: ../src/option.c:707
+#: ../src/option.c:711
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "設定開始時的百份比數值"
 
-#: ../src/option.c:708
+#: ../src/option.c:712
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "百分比"
 
-#: ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:720
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "令進度列內的方塊來回移動"
 
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:730
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:740
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序"
 
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:750
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "隱藏取消按鈕"
 
-#: ../src/option.c:761
+#: ../src/option.c:765
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "顯示提問訊息對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:811
+#: ../src/option.c:809
+msgid "Give cancel button focus by default"
+msgstr "預設聚焦於「取消」按鈕"
+
+#: ../src/option.c:824
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "顯示文字資訊對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:820
+#: ../src/option.c:833
 msgid "Open file"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: ../src/option.c:838
+#: ../src/option.c:851
 msgid "Set the text font"
 msgstr "設定文字字型"
 
-#: ../src/option.c:847
+#: ../src/option.c:860
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊"
 
-#: ../src/option.c:857
+#: ../src/option.c:870
 msgid "Enable html support"
 msgstr "啟用 html 支援"
 
-#: ../src/option.c:866
+#: ../src/option.c:879
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用"
 
-#: ../src/option.c:867
+#: ../src/option.c:880
 msgid "URL"
 msgstr "網址"
 
-#: ../src/option.c:882
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr "自動捲動文字到結尾。只有當文字是從 stdin 擷取時。"
+
+#: ../src/option.c:904
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "顯示警告訊息對話方塊"
 
-#: ../src/option.c:932
+#: ../src/option.c:954
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "顯示比例對話視窗"
 
-#: ../src/option.c:950
+#: ../src/option.c:972
 msgid "Set initial value"
 msgstr "設定初始值"
 
-#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969
-#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159
+#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991
+#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199
 msgid "VALUE"
 msgstr "數值"
 
-#: ../src/option.c:959
+#: ../src/option.c:981
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "設定最小值"
 
-#: ../src/option.c:968
+#: ../src/option.c:990
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "設定最大值"
 
-#: ../src/option.c:977
+#: ../src/option.c:999
 msgid "Set step size"
 msgstr "設定刻度大小"
 
-#: ../src/option.c:986
+#: ../src/option.c:1008
 msgid "Print partial values"
 msgstr "列出每段數值"
 
-#: ../src/option.c:995
+#: ../src/option.c:1017
 msgid "Hide value"
 msgstr "隱藏數值"
 
-#: ../src/option.c:1010
+#: ../src/option.c:1032
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "顯示表單對話盒"
 
-#: ../src/option.c:1019
+#: ../src/option.c:1041
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "在表單對話盒中加入新的項目"
 
-#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029
+#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051
 msgid "Field name"
 msgstr "欄位名稱"
 
-#: ../src/option.c:1028
+#: ../src/option.c:1050
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目"
 
-#: ../src/option.c:1037
+#: ../src/option.c:1059
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目"
 
-#: ../src/option.c:1038
+#: ../src/option.c:1060
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "日曆欄位名稱"
 
-#: ../src/option.c:1046
+#: ../src/option.c:1068
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "在表單對話盒中加入新的清單"
 
-#: ../src/option.c:1047
+#: ../src/option.c:1069
 msgid "List field and header name"
 msgstr "列出欄位與標頭名稱"
 
-#: ../src/option.c:1055
+#: ../src/option.c:1077
 msgid "List of values for List"
 msgstr "清單的數值列表"
 
-#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065
+#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "以 | 分隔的數值清單"
 
-#: ../src/option.c:1064
+#: ../src/option.c:1086
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "欄位的數值清單"
 
-#: ../src/option.c:1083
+#: ../src/option.c:1095
+#| msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgid "Add a new combo box in forms dialog"
+msgstr "在表單對話盒中加入新的組合方塊"
+
+#: ../src/option.c:1096
+#| msgid "Calendar field name"
+msgid "Combo box field name"
+msgstr "組合方塊欄位名稱"
+
+#: ../src/option.c:1104
+#| msgid "List of values for columns"
+msgid "List of values for combo box"
+msgstr "組合方塊的數值清單"
+
+#: ../src/option.c:1123
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "顯示欄位標頭"
 
-#: ../src/option.c:1125
+#: ../src/option.c:1165
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "顯示密碼對話盒"
 
-#: ../src/option.c:1134
+#: ../src/option.c:1174
 msgid "Display the username option"
 msgstr "顯示使用者名稱選項"
 
-#: ../src/option.c:1149
+#: ../src/option.c:1189
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "顯示顏色選擇對話盒"
 
-#: ../src/option.c:1158
+#: ../src/option.c:1198
 msgid "Set the color"
 msgstr "設定顏色"
 
-#: ../src/option.c:1167
+#: ../src/option.c:1207
 msgid "Show the palette"
 msgstr "設定調色盤"
 
-#: ../src/option.c:1182
+#: ../src/option.c:1222
 msgid "About zenity"
 msgstr "關於 zenity"
 
-#: ../src/option.c:1191
+#: ../src/option.c:1231
 msgid "Print version"
 msgstr "顯示版本"
 
-#: ../src/option.c:2087
+#: ../src/option.c:2146
 msgid "General options"
 msgstr "一般選項"
 
-#: ../src/option.c:2088
+#: ../src/option.c:2147
 msgid "Show general options"
 msgstr "顯示一般選項"
 
-#: ../src/option.c:2098
+#: ../src/option.c:2157
 msgid "Calendar options"
 msgstr "日曆選項"
 
-#: ../src/option.c:2099
+#: ../src/option.c:2158
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "顯示有關日曆的選項"
 
-#: ../src/option.c:2109
+#: ../src/option.c:2168
 msgid "Text entry options"
 msgstr "文字輸入欄選項"
 
-#: ../src/option.c:2110
+#: ../src/option.c:2169
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項"
 
-#: ../src/option.c:2120
+#: ../src/option.c:2179
 msgid "Error options"
 msgstr "錯誤訊息選項"
 
-#: ../src/option.c:2121
+#: ../src/option.c:2180
 msgid "Show error options"
 msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項"
 
-#: ../src/option.c:2131
+#: ../src/option.c:2190
 msgid "Info options"
 msgstr "資訊選項"
 
-#: ../src/option.c:2132
+#: ../src/option.c:2191
 msgid "Show info options"
 msgstr "顯示資訊選項"
 
-#: ../src/option.c:2142
+#: ../src/option.c:2201
 msgid "File selection options"
 msgstr "有關檔案選擇的選項"
 
-#: ../src/option.c:2143
+#: ../src/option.c:2202
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "顯示有關檔案選擇的選項"
 
-#: ../src/option.c:2153
+#: ../src/option.c:2212
 msgid "List options"
 msgstr "清單選項"
 
-#: ../src/option.c:2154
+#: ../src/option.c:2213
 msgid "Show list options"
 msgstr "顯示有關清單的選項"
 
-#: ../src/option.c:2165
+#: ../src/option.c:2224
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "有關通知區圖示的選項"
 
-#: ../src/option.c:2166
+#: ../src/option.c:2225
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "顯示有關通知區圖示的選項"
 
-#: ../src/option.c:2177
+#: ../src/option.c:2236
 msgid "Progress options"
 msgstr "進度列選項"
 
-#: ../src/option.c:2178
+#: ../src/option.c:2237
 msgid "Show progress options"
 msgstr "顯示有關進度列的選項"
 
-#: ../src/option.c:2188
+#: ../src/option.c:2247
 msgid "Question options"
 msgstr "提問選項"
 
-#: ../src/option.c:2189
+#: ../src/option.c:2248
 msgid "Show question options"
 msgstr "顯示有關提問的選項"
 
-#: ../src/option.c:2199
+#: ../src/option.c:2258
 msgid "Warning options"
 msgstr "警告訊息選項"
 
-#: ../src/option.c:2200
+#: ../src/option.c:2259
 msgid "Show warning options"
 msgstr "顯示有關警告訊息的選項"
 
-#: ../src/option.c:2210
+#: ../src/option.c:2269
 msgid "Scale options"
 msgstr "比例選項"
 
-#: ../src/option.c:2211
+#: ../src/option.c:2270
 msgid "Show scale options"
 msgstr "顯示比例選項"
 
-#: ../src/option.c:2221
+#: ../src/option.c:2280
 msgid "Text information options"
 msgstr "有關文字輸入欄的選項"
 
-#: ../src/option.c:2222
+#: ../src/option.c:2281
 msgid "Show text information options"
 msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項"
 
-#: ../src/option.c:2232
+#: ../src/option.c:2291
 msgid "Color selection options"
 msgstr "有關顏色選擇的選項"
 
-#: ../src/option.c:2233
+#: ../src/option.c:2292
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "顯示有關顏色選擇的選項"
 
-#: ../src/option.c:2243
+#: ../src/option.c:2302
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "密碼對話盒選項"
 
-#: ../src/option.c:2244
+#: ../src/option.c:2303
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "顯示密碼對話盒的選項"
 
-#: ../src/option.c:2254
+#: ../src/option.c:2313
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "表單對話盒選項"
 
-#: ../src/option.c:2255
+#: ../src/option.c:2314
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "顯示表單對話盒的選項"
 
-#: ../src/option.c:2265
+#: ../src/option.c:2324
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "其它選項"
 
-#: ../src/option.c:2266
+#: ../src/option.c:2325
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "顯示其它選項"
 
-#: ../src/option.c:2291
+#: ../src/option.c:2350
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n"
 
-#: ../src/option.c:2295
+#: ../src/option.c:2354
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n"
 
-#: ../src/option.c:2299
+#: ../src/option.c:2358
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]