[gnome-mahjongg] Updated Basque language



commit 1e634df033a6419ea4d271e046773869f4d319e3
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Dec 31 17:15:15 2014 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  139 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d821e57..904f345 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-#
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-07 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-29 19:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-31 17:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-05 23:35+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -18,13 +18,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Mahjongg"
 msgstr "GNOME Mahjongg"
 
 #: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Match tiles and clear the board"
+msgstr "Parekatu lauzak eta garbitu taula"
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
 "the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
@@ -39,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Baina soilik maila berean fitxaren ezkerrean edo eskuinean leku hutsa "
 "badago. Adi ibili: antzekoak diruditen fitxak desberdinak izan daitezkeelako."
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
 "difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
@@ -49,8 +53,8 @@ msgstr ""
 "besteak zailak. Larri zaudenean, eskatu argibide bat (honek ordea zigor gisa "
 "denbora handiagotzen du)."
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:612
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:813
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:629
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:814
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
@@ -137,139 +141,149 @@ msgstr "Pausarazita"
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:93
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Zenbat mugimendu:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:124
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:119
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Desegin zure azken mugimendua"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:130
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:125
 msgid "Redo your last move"
 msgstr "Berregin zure azken mugimendua"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:136
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:131
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "Jaso argibidea zure hurrengo mugimendurako"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:141 ../src/gnome-mahjongg.vala:642
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:136 ../src/gnome-mahjongg.vala:659
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Jokoa pausarazten du"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:155
 msgid "_Mahjongg"
 msgstr "_Mahjongg"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:166 ../src/menu.ui.h:1
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156 ../src/menu.ui.h:1
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Joko berria"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:167 ../src/menu.ui.h:2
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:2
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "_Hasi berriro jokoa"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:168 ../src/menu.ui.h:3
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:3
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Puntuazioak"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:169 ../src/menu.ui.h:4
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:4
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:170 ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:7
 #: ../src/score-dialog.vala:28
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Irten"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:172 ../src/menu.ui.h:5
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:162 ../src/menu.ui.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "La_guntza"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:173
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukia"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:174 ../src/menu.ui.h:6
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164 ../src/menu.ui.h:6
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:321
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Mapa honekin joko berria hastea nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:322
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Jokatzen jarraitzen baduzu, hurrengo jokoak mapa berria erabiliko du."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:323
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Jarraitu jokatzen"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:324
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Erabili _mapa berria"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:382
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:385
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Ezin da mugimendu gehiago egin."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:383
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:386
+#, c-format
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
-"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
-"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
+"find the solution, restart this game, or start a new one."
 msgstr ""
 "Puzzle bakoitzak gutxienez ebazpen bat dauka. Zure mugimenduak desegin "
-"ditzakezu eta irtenbidea aurkitzen saiatu denbora galduz, joko hau "
-"berrabiarazi edo hasi berri bat. Jokoa ausaz nahas dezakezu, baina horrek ez "
-"dizu ebazpen bat ziurtatzen."
+"ditzakezu eta irtenbidea aurkitzen saiatu, joko hau berrabiarazi edo hasi "
+"berri bat."
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:388
+msgid ""
+"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
+"solution."
+msgstr ""
+" Jokoa ausaz nahas dezakezu, baina horrek ez dizu ebazpen bat ziurtatzen."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:384
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desegin"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:385
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:390
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Hasi berriro"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:386
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
 msgid "_New game"
 msgstr "Joko _berria"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:387
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Nahasi"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:430
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:444
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:446
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:460
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Gaia:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:474
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:488
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Diseinua:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:500
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:514
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:578
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:528
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:595
 msgid "Main game:"
 msgstr "Joko nagusia:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:587
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:604
 msgid "Maps:"
 msgstr "Mapak:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:595
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:612
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Fitxak:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:615
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:632
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles\n"
 "\n"
@@ -279,36 +293,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GNOME Games-ekoa da GNOME Mahjongg."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:621
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:638
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:637
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Jokoa jarraitzen du"
 
-#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
-#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
-#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
-#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably only
-#. * need to change the English on the left. Probably.
-#.
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:739
-#, c-format
-msgid "Time: %02d∶‎%02d∶‎%02d"
-msgstr "Denbora: %02d∶‎%02d∶‎%02d"
-
-#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
-#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
-#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
-#. * reversed in RTL languages. You probably only need to change the English
-#. * on the left. Probably.
-#.
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:749
-#, c-format
-msgid "Time: %02d∶‎%02d"
-msgstr "Denbora: %02d∶‎%02d"
-
 #: ../src/score-dialog.vala:29
 msgid "New Game"
 msgstr "Joko berria"
@@ -329,12 +321,15 @@ msgstr "Data"
 msgid "Time"
 msgstr "Denbora"
 
+#~ msgid "Time: %02d∶‎%02d∶‎%02d"
+#~ msgstr "Denbora: %02d∶‎%02d∶‎%02d"
+
+#~ msgid "Time: %02d∶‎%02d"
+#~ msgstr "Denbora: %02d∶‎%02d"
+
 #~ msgid "Mahjongg Preferences"
 #~ msgstr "Mahjongg-en hobespenak"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "It_xi"
-
 #~ msgid "true if the window is fullscren"
 #~ msgstr "egia leihoa pantaila osoko moduan badago"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]