[gnome-boxes] Updated Basque language



commit fd4af632f9ee9034af50fd94ba9decac56f380d9
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Dec 30 17:10:32 2014 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  646 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 386 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 268dd5d..082316d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
-#
 # asiersar <asiersar yahoo com>, 2013.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014.
 #
@@ -11,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 14:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-05 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-30 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-30 17:09+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
 "some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -32,12 +31,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNOME 3-ren aplikazio xume bat urrunekoak edo birtualak diren sistemetara "
 "sarbidetzeko. Beste makina birtual batzuk ez bezala, 'Makinak' mahaigaineko "
-"ohiko amaierako erabiltzaileruntz bideratuta dago. Horregatik, 'Makinak' ez "
+"ohiko amaierako erabiltzailerantz bideratuta dago. Horregatik, 'Makinak' ez "
 "du makina birtualak egokitzeko aukera aurreratu asko eskaintzen. Horren "
 "ordez, 'Makinak' gauzak hasieratik funtzionatzean sakontzen da, "
 "erabiltzaileak gauza oso gutxi ukituz."
 
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
 "out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -48,21 +47,21 @@ msgstr ""
 "gogokoenaren bertsio berriak (agian desegonkorrak) modu seguru eta eroso "
 "batean probatzea nahi badituzu."
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:103 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "Makinak"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
 msgid "Virtual machine viewer/manager"
 msgstr "Makina birtualen ikustailea/kudeatzailea"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "Ikusi eta erabili makina birtualak"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
 msgid "virtual machine;vm;"
 msgstr "makina birtuala;vm;"
 
@@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "_Erabiltzaile-izena"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Pasahitza"
 
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
 msgid "Sign In"
 msgstr "Hasi saioa"
 
@@ -122,7 +121,8 @@ msgstr "Hasi saioa"
 msgid "_New"
 msgstr "_Berria"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
 msgid "Back"
 msgstr "Atzera"
 
@@ -142,6 +142,27 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">Ez da makinarik aurkitu</span></b>"
 msgid "Create one using the button on the top left."
 msgstr "Sortu bat goi-ezkerreko botoia erabiliz."
 
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Troubleshooting Log"
+msgstr "Arazoen ebazpenen erregistroa"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:3
+msgid "_Copy to Clipboard"
+msgstr "_Kopiatu arbelean"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:8
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Hautatu gailu edo ISO fitxategi bat"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:5 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:9
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ireki"
+
 #: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausatu"
@@ -154,12 +175,6 @@ msgstr "_Ezabatu"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propietateak"
 
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318 ../src/libvirt-machine.vala:447
-#: ../src/wizard-source.vala:272
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
 #: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
 msgid "Select All"
 msgstr "Hautatu denak"
@@ -172,41 +187,22 @@ msgstr "Hautatu 'Exekutatzen'"
 msgid "Select None"
 msgstr "Hautatu 'Bat ere ez'"
 
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Sarrera"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Iturburuaren hautapena"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "Prestaketa"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Konfigurazioa"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "Berrikuspena"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "Leheneratu egoera honetara"
 
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
-msgid "CPU:"
-msgstr "PUZa:"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+msgid "Rename"
+msgstr "Aldatu izena"
 
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
-msgid "I/O:"
-msgstr "S/I:"
+#. Delete
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:49
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
 
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
-msgid "Net:"
-msgstr "Sarea:"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Behartu ixtea"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
 
 #: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
 msgid ""
@@ -220,11 +216,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Instalazio azkarra"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:264
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Erabiltzaile-izena"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:265
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Pasahitza"
 
@@ -256,7 +252,7 @@ msgstr "Hautatu fitxategia"
 msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
-#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Sortu makina"
 
@@ -272,9 +268,13 @@ msgstr "_Jarraitu"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atzera"
 
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:6
+msgid "Customize Resources"
+msgstr "Pertsonalizatu baliabideak"
+
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:1
 msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"Creating a box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
 "\n"
 "You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
@@ -308,12 +308,43 @@ msgstr "Makina berria sortzeko prestatzen"
 
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:7
 msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
-"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
 msgstr ""
-"Birtualizazioaren hedapenak ez daude erabilgarri sistema honetan. Sistema "
-"hau nahiko berria bada (2008 urtetik aurrera), begiratu BIOSaren ezarpenetan "
-"haiek gaitzeko."
+"Birtualizazioaren hedapenak ez daude erabilgarri sistema honetan.\n"
+"Begiratu BIOSaren ezarpenetan haiek gaitzeko."
+
+#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
+#: ../src/actions-popover.vala:25
+msgid "Box actions"
+msgstr "Makinaren ekintzak"
+
+#. Open in new Window
+#: ../src/actions-popover.vala:35
+msgid "Open in new Window"
+msgstr "Ireki leiho berrian"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:39
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Kendu gogokoa"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:41
+msgid "Favorite"
+msgstr "Gogokoa"
+
+#. Pause
+#: ../src/actions-popover.vala:44
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausatu"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:55
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietateak"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/selectionbar.vala:63
+#, c-format
+msgid "Pausing '%s' failed"
+msgstr "'%s' pausatzeak huts egin du"
 
 #: ../src/app.vala:97
 msgid "translator-credits"
@@ -327,221 +358,237 @@ msgstr ""
 "Urruneko sistemetara edo sistema birtualetara sartzeko GNOME 3 aplikazio "
 "sinplea"
 
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:117
 msgid "Help"
 msgstr "Laguntza"
 
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:118
 msgid "About"
 msgstr "Honi buruz"
 
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:119
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:175 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Bistaratu bertsio-zenbakia"
 
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:177
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Ireki pantaila osoan"
 
-#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Egiaztatu birtualizazioaren gaitasunak"
 
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:179
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Ireki honako UUIDa duen makina:"
 
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:180
 msgid "Search term"
 msgstr "Bilaketa-terminoa"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "Bistaratuko den URIa, artekaria edo instalatzaile-euskarria"
 
-#: ../src/app.vala:198
+#: ../src/app.vala:193
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "- Urruneko makinetara edo makina birtualetara sartzeko aplikazio sinplea"
 
-#: ../src/app.vala:220
+#: ../src/app.vala:215
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Komando-lerroko argumentu gehiegi zehaztu dira.\n"
 
-#: ../src/app.vala:519
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desegin"
-
-#: ../src/app.vala:530
+#: ../src/app.vala:480
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "'%s' makina ezabatu da"
 
-#: ../src/app.vala:531
+#: ../src/app.vala:481
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Makina %u ezabatu da"
 msgstr[1] "%u makina ezabatu dira"
 
-#: ../src/collection-view.vala:37
+#: ../src/app.vala:508 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desegin"
+
+#: ../src/collection-view.vala:40
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Berria eta azken aldikoa"
 
-#: ../src/display-page.vala:90
+#: ../src/display-page.vala:101
 msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(sakatu [ezkerreko] Ktrl-Alt teklak askatzeko)"
 
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#: ../src/display-page.vala:228
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
+
 #: ../src/installed-media.vala:49
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Onartu gabeko disko-irudiaren formatua."
 
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:114 ../src/remote-machine.vala:53
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: ../src/keys-input-popover.vala:24
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ktrl + Alt + Atzera tekla"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:119 ../src/ovirt-machine.vala:64
-msgid "Virtualizer"
-msgstr "Birtualizatzailea"
+#: ../src/keys-input-popover.vala:28
+msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgstr "Ktrl + Alt + F1"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:480
-msgid "URI"
-msgstr "URIa"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:129
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Arazoen konponketa"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gorde"
+#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+msgid "Ctrl + Alt + F2"
+msgstr "Ktrl + Alt + F2"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Kopiatu arbelean"
+#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+msgid "Ctrl + Alt + F7"
+msgstr "Ktrl + Alt + F7"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
-msgid "_Close"
-msgstr "_Itxi"
+#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
+#. intercepted by host/client, to send to the box.
+#: ../src/keys-input-popover.vala:39
+msgid "Send key combinations"
+msgstr "Bidali teklen konbinazioak"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
-msgid "Save log"
-msgstr "Gorde egunkaria"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:53
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
-#, c-format
-msgid "Error saving: %s"
-msgstr "Errorea gordetzean: %s"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:64
+msgid "Broker"
+msgstr "Hornitzailea"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoloa"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:231
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/remote-machine.vala:66 ../src/wizard.vala:470
+msgid "URI"
+msgstr "URIa"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:186
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:204
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Gehitu gonbidatuentzako euskarria"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:233
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:188
 msgid "USB device support"
 msgstr "USB gailuen euskarria"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:206
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Txartel adimendunen euskarria"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:258
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
 msgid "empty"
 msgstr "hutsik"
 
 #. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:294
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:361
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVDa"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:308
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:292
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:269
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Hautatu gailu edo ISO fitxategi bat"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:273
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ireki"
-
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:338
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Huts egin du '%s' CD/DVD gisa txertatzean '%s'(e)n"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Huts egin du '%s'(e)tik CD/DVDa kentzean "
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:518
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
+msgid "CPU"
+msgstr "PUZa"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:385
+msgid "I/O"
+msgstr "S/I"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:391
+msgid "Network"
+msgstr "Sarea"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:414
+msgid "Troubleshooting log"
+msgstr "Arazoen konponketa"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:421
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Behartu ixtea"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:446 ../src/wizard.vala:508
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:477
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:532
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Gehienezko disko-tamaina"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:446
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "Ixtea behartzen baduzu, makinak datuak gal ditzake."
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
-msgid "_Shutdown"
-msgstr "_Itzali"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:523
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr ""
+"Ez dago nahikoa leku makinan diskoaren tamaina gehiengora handiagotzeko."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:533
+#: ../src/libvirt-machine.vala:538
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "%s diskotik leheneratzen"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine.vala:541
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s hasieratzen"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#: ../src/libvirt-machine.vala:606
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "'%s'(r)en hasieratzea luze doa. Behartu ixtera?"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:608
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "_Itzali"
+
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
 msgid "Import '%s' from system broker"
@@ -578,21 +625,21 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "Huts egin du disko egokia bilatzean '%s' makinarentzako inportatzeko"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:124
+#: ../src/machine.vala:150
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s(e)ra konektatzen"
 
-#: ../src/machine.vala:141 ../src/machine.vala:553
+#: ../src/machine.vala:169 ../src/machine.vala:591
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "'%s'(e)rako konexioak huts egin du"
 
-#: ../src/machine.vala:224
-msgid "Saving..."
-msgstr "Gordetzen..."
+#: ../src/machine.vala:258
+msgid "Saving…"
+msgstr "Gordetzen…"
 
-#: ../src/machine.vala:543
+#: ../src/machine.vala:577
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -601,12 +648,17 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da '%s' diskotik leheneratu\n"
 "Saiatu gordetako egoerarik gabe?"
 
-#: ../src/machine.vala:544
+#: ../src/machine.vala:578
 msgid "Restart"
 msgstr "Berrabiarazi"
 
+#: ../src/machine.vala:587
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
+
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:582
+#: ../src/machine.vala:620
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "'%s'(e)k autentifikazioa eskatzen du"
@@ -647,17 +699,17 @@ msgstr "Akatsak jakinarazteko: <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s webgunea: <%s>.\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:228
+#: ../src/media-manager.vala:227
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Ez dago '%s' bezalako fitxategirik"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:40
+#: ../src/notificationbar.vala:42
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "Hasi saioa '%s'(e)n"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:43
+#: ../src/notificationbar.vala:45
 #, c-format
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Ez da %s(e)ra konektatu"
@@ -666,104 +718,120 @@ msgstr "Ez da %s(e)ra konektatu"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "oVirt artekarirako konexioak huts egin du"
 
-#: ../src/properties.vala:43
-msgid "Login"
-msgstr "Saio-hasiera"
-
-#: ../src/properties.vala:51
-msgid "Display"
-msgstr "Pantaila"
-
-#: ../src/properties.vala:55
-msgid "Devices"
-msgstr "Gailuak"
-
-#: ../src/properties.vala:213
+#: ../src/properties.vala:81
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'."
 msgstr "Aldaketek '%s' berrabiaraztea behar dute."
 
-#: ../src/properties.vala:214
+#: ../src/properties.vala:82
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Berrabiarazi"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:54
+#: ../src/properties-page-widget.vala:15
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../src/properties-page-widget.vala:23
+msgid "Devices"
+msgstr "Gailuak"
+
+#: ../src/properties-page-widget.vala:27
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Pantailaren argazkiak"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
 #, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
-msgstr "'%s' pausatzeak huts egin du"
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "Ireki leiho _berrian"
+msgstr[1] "Ireki %d leiho _berrietan"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/selection-toolbar.vala:40
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d hautatuta"
 msgstr[1] "%d hautatuta"
 
-#: ../src/selection-toolbar.vala:42
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Egin klik elementuetan haiek hautatzeko)"
 
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:137
+#, c-format
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "%s(e)ra leheneratzen…"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:155
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:99
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "Pantaila-argazki berria sortzen…"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:107
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "Huts egin du %s(r)en pantaila-argazkia sortzean"
+
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:31
+#: ../src/spice-display.vala:33
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../src/spice-display.vala:53
-#, c-format
-msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr "Huts egin du '%s' USB gailua '%s'(e)ra automatikoki birbideratzean"
-
-#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:339
+#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:320
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Huts egin du '%s' USB gailua '%s'(e)ra birbideratzean"
 
-#: ../src/spice-display.vala:290
+#: ../src/spice-display.vala:280
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Partekatu arbela"
 
-#: ../src/spice-display.vala:296
-msgid "Resize guest"
-msgstr "Aldatu gonbidatuaren tamaina"
-
-#: ../src/spice-display.vala:305
-msgid "Redirect new USB devices"
-msgstr "Birbideratu USB gailu berriak"
-
-#: ../src/spice-display.vala:325
+#: ../src/spice-display.vala:306
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB gailuak"
 
-#: ../src/spice-display.vala:382 ../src/wizard.vala:290 ../src/wizard.vala:296
-#: ../src/wizard.vala:303
+#: ../src/spice-display.vala:442 ../src/wizard.vala:296 ../src/wizard.vala:303
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI baliogabea"
 
-#: ../src/spice-display.vala:392
+#: ../src/spice-display.vala:452
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Ataka behin adierazi behar da"
 
-#: ../src/spice-display.vala:401
+#: ../src/spice-display.vala:461
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Ez da ataka aurkitzen Spice URIan"
 
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - Propietateak"
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da instalazioa prestatzean. Instalazio azkarra desgaituta."
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:450
-msgid "Downloading device drivers..."
-msgstr "Gailuaren kontrolatzaileak deskargatzen..."
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr "Gailuaren kontrolatzaileak deskargatzen…"
 
 #: ../src/unattended-setup-box.vala:46
 msgid "no password"
 msgstr "pasahitzik ez"
 
-#: ../src/util-app.vala:207
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "'%s'(r)en zuzeneko instalazioak interneteko konexioa behar du."
+
+#: ../src/util-app.vala:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -773,11 +841,11 @@ msgstr ""
 "hau exekutatuz:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:211
+#: ../src/util-app.vala:202
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux ez dago instalatuta?"
 
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:284
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -786,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "eskuratu. Ziurtatu 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' "
 "badabilela."
 
-#: ../src/util-app.vala:298
+#: ../src/util-app.vala:289
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -795,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "libvirt-ek %s ezagutzen du GNOME Makinen biltegiratze gisa, baina direktorio "
 "hori ez da existitzen"
 
-#: ../src/util-app.vala:302
+#: ../src/util-app.vala:293
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -803,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "libvirt-ek %s ezagutzen du GNOME Makinen biltegiratze gisa, baina ez da "
 "direktorio bat"
 
-#: ../src/util-app.vala:306
+#: ../src/util-app.vala:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -812,43 +880,37 @@ msgstr ""
 "libvirt-ek %s ezagutzen du GNOME Makinen biltegiratze gisa, baina "
 "erabiltzaileak ezin du irakurri/idatzi"
 
-#: ../src/util.vala:340
+#: ../src/util.vala:341
 msgid "yes"
 msgstr "bai"
 
-#: ../src/util.vala:340
+#: ../src/util.vala:341
 msgid "no"
 msgstr "ez"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:495
+#: ../src/vm-configurator.vala:553
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Ostalari-sistema ez da gai"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:48
-msgid ""
-"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
-msgstr ""
-"Errorea gertatu da instalazioa prestatzean. Instalazio azkarra desgaituta."
-
-#: ../src/vm-creator.vala:173
+#: ../src/vm-creator.vala:174
 #, c-format
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "Zuzeneko '%s' makina automatikokin ezabatu da."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:186
-msgid "Installing..."
-msgstr "Instalatzen..."
+#: ../src/vm-creator.vala:187
+msgid "Installing…"
+msgstr "Instalatzen…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "Zuzenean"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:329
+#: ../src/vm-creator.vala:330
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -856,8 +918,8 @@ msgstr[0] "%%%d instalatuta"
 msgstr[1] "%%%d instalatuta"
 
 #: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing..."
-msgstr "Instalatzea..."
+msgid "Importing…"
+msgstr "Inportatzen…"
 
 #: ../src/vm-importer.vala:53
 #, c-format
@@ -882,40 +944,53 @@ msgstr "64-bit x86 sistema"
 msgid " from %s"
 msgstr " %s(e)tik"
 
-#: ../src/wizard.vala:117
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:60
+msgid "Create a box"
+msgstr "Sortu makina"
+
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:64
+#, c-format
+msgid "Create a box (step %d/4)"
+msgstr "Sortu makina (%d/4 urratsa)"
+
+#: ../src/wizard.vala:120
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Makinaren sorrerak huts egin du"
 
-#: ../src/wizard.vala:170
+#: ../src/wizard.vala:173
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "Sartu mahaigainaren edo bildumaren URIa"
 
-#: ../src/wizard.vala:176
+#: ../src/wizard.vala:179
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr ""
 "Kontu honetatik eskuragarri dauden sistema guztietarako makinak gehituko "
 "ditu."
 
-#: ../src/wizard.vala:179
+#: ../src/wizard.vala:182
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Makina bakarra gehituko du."
 
-#: ../src/wizard.vala:185
+#: ../src/wizard.vala:188
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Mahaigaineko sarbidea"
 
+#: ../src/wizard.vala:278
+msgid "Empty location"
+msgstr "Kokaleku hutsa"
+
 #: ../src/wizard.vala:320
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Onartu gabeko '%s' protokoloa"
 
-#: ../src/wizard.vala:326 ../src/wizard.vala:387
+#: ../src/wizard.vala:326 ../src/wizard.vala:389
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Instalazio-euskarri ezezaguna"
 
-#: ../src/wizard.vala:327 ../src/wizard.vala:388
-msgid "Analyzing..."
-msgstr "Analizatzen..."
+#: ../src/wizard.vala:327 ../src/wizard.vala:390
+msgid "Analyzing…"
+msgstr "Analizatzen…"
 
 #: ../src/wizard.vala:341
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
@@ -923,56 +998,110 @@ msgstr ""
 "Instalazio-euskarriaren analisiak huts egin du. Euskarri hondatua edo "
 "osatugabea?"
 
-#: ../src/wizard.vala:456
+#: ../src/wizard.vala:446
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Makinaren konfigurazioak huts egin du"
 
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:460
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Makinek ondorengo propietateak dituen makina berria sortuko du:"
 
-#: ../src/wizard.vala:475
+#: ../src/wizard.vala:465
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../src/wizard.vala:478
+#: ../src/wizard.vala:468
 msgid "Host"
 msgstr "Ostalaria"
 
-#: ../src/wizard.vala:489 ../src/wizard.vala:500
+#: ../src/wizard.vala:479 ../src/wizard.vala:490
 msgid "Port"
 msgstr "Ataka"
 
-#: ../src/wizard.vala:491
+#: ../src/wizard.vala:481
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS ataka"
 
-#: ../src/wizard.vala:505
+#: ../src/wizard.vala:495
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Kontu honetatik eskuragarri dauden sistema guztietarako makinak gehituko "
 "ditu:"
 
-#: ../src/wizard.vala:527
+#: ../src/wizard.vala:517
 msgid "Disk"
 msgstr "Diskoa"
 
-#: ../src/wizard.vala:527
+#: ../src/wizard.vala:517
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s gehienez"
 
-#: ../src/wizard.vala:591
-msgid "Downloading media..."
-msgstr "Multimedia deskargatzen..."
+#: ../src/wizard.vala:580
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "Multimedia deskargatzen…"
 
-#: ../src/wizard.vala:601
+#: ../src/wizard.vala:590
 msgid "Download failed."
 msgstr "Huts egin du deskargatzean."
 
-#: ../src/wizard.vala:709
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Pertsonalizatu..."
+#: ../src/wizard.vala:697
+msgid "C_ustomize…"
+msgstr "_Pertsonalizatu…"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Gorde"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Itxi"
+
+#~ msgid "Save log"
+#~ msgstr "Gorde egunkaria"
+
+#~ msgid "Error saving: %s"
+#~ msgstr "Errorea gordetzean: %s"
+
+#~ msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+#~ msgstr "Ixtea behartzen baduzu, makinak datuak gal ditzake."
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "Sarrera"
+
+#~ msgid "Source Selection"
+#~ msgstr "Iturburuaren hautapena"
+
+#~ msgid "Preparation"
+#~ msgstr "Prestaketa"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Konfigurazioa"
+
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "Berrikuspena"
+
+#~ msgid "Net:"
+#~ msgstr "Sarea:"
+
+#~ msgid "Virtualizer"
+#~ msgstr "Birtualizatzailea"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Saio-hasiera"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Pantaila"
+
+#~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+#~ msgstr "Huts egin du '%s' USB gailua '%s'(e)ra automatikoki birbideratzean"
+
+#~ msgid "Resize guest"
+#~ msgstr "Aldatu gonbidatuaren tamaina"
+
+#~ msgid "Redirect new USB devices"
+#~ msgstr "Birbideratu USB gailu berriak"
+
+#~ msgid "%s - Properties"
+#~ msgstr "%s - Propietateak"
 
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Berria"
@@ -1021,6 +1150,3 @@ msgstr "_Pertsonalizatu..."
 
 #~ msgid "Error connecting %s: %s"
 #~ msgstr "Errorea %s konektatzean: %s"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Egina"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]