[gnome-control-center] Updated Basque language



commit d68825546b3c483ed80d4d262120bd992dc7527e
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Dec 30 15:12:18 2014 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  199 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4ac9e44..72598b1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-05 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-05 23:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-30 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-30 15:11+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr ""
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1514
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1951
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr ""
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
 msgid "_Cancel"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "_Utzi"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "Erakutsi '%s'(r)en kolore-profilak"
 
 #. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:323
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "Kalibratu gabea"
 
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "informazioa lagungarri gerta dakizuke."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732
 msgid "Summary"
 msgstr "Laburpena"
 
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "Mirrored"
 msgstr "Ispilatua"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120
 msgid "Primary"
 msgstr "Nagusia"
 
@@ -1081,78 +1081,78 @@ msgstr "Desaktibatuta"
 msgid "Secondary"
 msgstr "Bigarren mailakoa"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Antolatu konbinatutako pantailak"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1954
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplikatu"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Arrastatu pantailak antolatzeko"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2056
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2069
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspektu-erlazioa"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Resolution"
 msgstr "Bereizmena"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr ""
 "Erakutsi gaineko barra eta jardueren ikuspegi orokorra pantaila honetan"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2127
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "2. mailako pantaila"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr "Elkartu pantaila hau beste batekin laneko area handiago bat sortzeko"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135
 msgid "Presentation"
 msgstr "Aurkezpena"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2136
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Erakutsi diapositibak eta multimedia soilik"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141
 msgid "Mirror"
 msgstr "Ispilua"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Erakutsi ikuspegi berdina bi pantailetan"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2148
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Itzali"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2149
 msgid "Don't use this display"
 msgstr "Ez erabili pantaila hau"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2358
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Ezin izan da pantailaren informazioa eskuratu"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2389
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Antolatu konbinatutako pantailak"
 
@@ -1783,23 +1783,19 @@ msgid ""
 "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
 "automatically set it to \"%s\"?"
 msgstr ""
-"'%s' lasterbideak esleitutako '%s' laster-tekla du. Nahi duzu "
-"automatikoki '%s'(e)ra ezartzea?"
+"'%s' lasterbideak esleitutako '%s' laster-tekla du. Nahi duzu automatikoki "
+"'%s'(e)ra ezartzea?"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
-#| "disabled."
 msgid ""
 "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
 "if you move forward."
 msgstr ""
-"Unean '%s' '%s'(r)i esleituta dago, lasterbidea desgaitu egingo da "
-"aurrera jarraitzen baduzu."
+"Unean '%s' '%s'(r)i esleituta dago, lasterbidea desgaitu egingo da aurrera "
+"jarraitzen baduzu."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
-#| msgid "_Reassign"
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Esleitu"
 
@@ -2050,17 +2046,17 @@ msgid "Never"
 msgstr "Inoiz ere ez"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
 msgid "Today"
 msgstr "Gaur"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Atzo"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
@@ -2254,15 +2250,15 @@ msgid "Link speed"
 msgstr "Esteka-abiadura"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 helbidea"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
@@ -2270,14 +2266,14 @@ msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 helbidea"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardwarearen helbidea"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
@@ -2287,7 +2283,7 @@ msgstr "Ibilbide lehenetsia"
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
@@ -2515,7 +2511,7 @@ msgstr "Hautatu fitxategia inportatzeko"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
@@ -2608,29 +2604,29 @@ msgstr "(bat ere ez)"
 msgid "Bridge slaves"
 msgstr "Zubi morroiak"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
 msgid "never"
 msgstr "inoiz ere ez"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
 msgid "today"
 msgstr "gaur"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
 msgid "yesterday"
 msgstr "atzo"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP helbidea"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
 msgid "Last used"
 msgstr "Erabilitako azkena"
@@ -2640,13 +2636,13 @@ msgstr "Erabilitako azkena"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 msgid "Wired"
 msgstr "Hariduna"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
@@ -2655,7 +2651,7 @@ msgstr "Hariduna"
 msgid "Options…"
 msgstr "Aukerak..."
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
 #, c-format
 msgid "Profile %d"
 msgstr "%d. profila"
@@ -4854,7 +4850,6 @@ msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Pribatutasunaren araua"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
-#| msgid "Location: %s"
 msgid "_Location Services"
 msgstr "_Kokalekuaren zerbitzuak"
 
@@ -4872,15 +4867,15 @@ msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
 msgid "No regions found"
 msgstr "Ez da eskualderik aurkitu"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:178
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Ez da sarrerako iturbururik aurkitu"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1083
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1082
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Bestelakoa"
@@ -5335,12 +5330,12 @@ msgstr "_Iraungipena:"
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "_Subwoofer:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:620
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "% 100"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:615
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "Anplifikatu gabea"
@@ -5380,65 +5375,65 @@ msgstr "_Probatu bozgorailuak"
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Gailur-detekzioa"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1491
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
 msgid "Device"
 msgstr "Gailua"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "%s(r)en probako bozgorailua"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "_Irteerako bolumena: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1643
 msgid "Output"
 msgstr "Irteera"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "Aukeratu _irteerako soinuaren gailua:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Hautatutako gailuaren ezarpenak:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681
 msgid "Input"
 msgstr "Sarrera"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "_Sarrerako bolumena: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
 msgid "Input level:"
 msgstr "Sarrerako maila:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "Aukeratu _sarrerako soinuaren gailua:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Soinu-efektuak"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "_Abisuaren bolumena: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikazioak"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Ez dago unean audioa erreproduzitzen edo grabatzen duen aplikaziorik."
 
@@ -5466,7 +5461,7 @@ msgstr "Lehenetsia"
 msgid "From theme"
 msgstr "Gaitik"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "_Aukeratu alertaren soinua:"
 
@@ -5617,7 +5612,8 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Desgaitu bi tekla batera sakatzen badira"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Jo soinua _tekla aldatzailea sakatzean"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
@@ -6056,7 +6052,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Eskuineko hatz txikia"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Gaitu hatz-markarekin saioa-hastea"
 
@@ -6426,15 +6422,15 @@ msgstr ""
 "Erregistratutako zure hatz-markak ezabatze nahi duzu, hatz-marken bidezko "
 "saio-hasiera desgaituz?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446
 msgid "Done!"
 msgstr "Eginda!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "Ezin izan da '%s' gailua atzitu"
@@ -6442,16 +6438,16 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' gailua atzitu"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "Ezin izan da hatz-marken kaptura abiarazi '%s' gailuan"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Ezin izan da inolako hatz-marken irakurgailua atzitu"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr ""
 "Jar zaitez sistemako administratzailearekin harremanetan laguntza "
@@ -6462,7 +6458,7 @@ msgstr ""
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -6471,11 +6467,11 @@ msgstr ""
 "Hatz-markarekin saioa-hastea gaitzeko zure hatz-markak gorde behar dituzu "
 "aurrenik, '%s' gailua erabiliz."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Hatzaren hautapena"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Hatz-markak erregistratzen"
 
@@ -6553,23 +6549,23 @@ msgstr "Pasahitza ezin izan da aldatu"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:214
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Arakatu irudi gehiago"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448
 msgid "Disable image"
 msgstr "Desgaitu irudia"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466
 msgid "Take a photo…"
 msgstr "Hartu argazki bat…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:484
 msgid "Browse for more pictures…"
 msgstr "Arakatu irudi gehiago…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "%s(e)k erabilita"
@@ -6609,7 +6605,6 @@ msgstr "Huts egin du erabiltzailea ezabatzean"
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
-#| msgid "Failed to delete user"
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Huts egin du urrunetik kudeatzeko erabiltzailea errebokatzean"
 
@@ -6653,13 +6648,11 @@ msgstr "_Mantendu fitxategiak"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
 msgstr ""
 "Ziur zaude urrunetik kudeatutako '%s'(r)en kontua errebokatzea nahi duzula?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_zabatu"
 
@@ -6728,21 +6721,21 @@ msgstr ""
 msgid "My Account"
 msgstr "Nire kontua"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists."
 msgstr "'%s' erabiltzaile-izeneko erabiltzaile bat badago lehendik ere."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
 #, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Erabiltzaile-izena luzeegia da."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:570
 msgid "The username cannot start with a '-'."
 msgstr "Erabiltzaile-izena ezin da '-' karakterearekin hasi."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
 msgid ""
 "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
 "digits and any of characters '.', '-' and '_'."
@@ -6750,17 +6743,17 @@ msgstr ""
 "Erabiltzaile-izenak soilik honakoak eduki ditzake:  alfabetoko a-z arteko "
 "hizkiak, digituak eta '.', '-' eta '_' karaktereetako edozer."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
 msgstr "Zure karpeta nagusia izendatzeko erabiliko da, eta ezin da aldatu."
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
 msgid "%b %e"
 msgstr "%b %e"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%b %e, %Y"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]