[video-subtitles] Initial Hungarian translation



commit 39d1f27d175e0e5d5a50defe7b4360dd429ed2e0
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Mon Dec 29 23:09:13 2014 +0100

    Initial Hungarian translation

 video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS |    1 +
 video-subtitles/gnome314/po/hu.po   |  259 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 260 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS
index 1825fdd..8768a79 100644
--- a/video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS
@@ -2,6 +2,7 @@ de
 el
 es
 gl
+hu
 ko
 pa
 pl
diff --git a/video-subtitles/gnome314/po/hu.po b/video-subtitles/gnome314/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..ac17e8b
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome314/po/hu.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Hungarian translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2014 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+#
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-29 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-29 23:04+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.000-->00:00:06.500
+msgid "Thanks to the hard work of our contributors.."
+msgstr "Köszönjük az együttműködők kemény munkáját…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:06.800-->00:00:08.000
+msgid "..and thanks to the friends of GNOME"
+msgstr "…és köszönjük a GNOME barátainak"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:08.200-->00:00:11.000
+msgid "..we're proud to announce GNOME 3.14."
+msgstr "…örömmel jelentjük be a GNOME 3.14-et."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:11.800-->00:00:15.200
+msgid "With this release GNOME brings an improved desktop.."
+msgstr "Ezzel a kiadással a GNOME egy továbbfejlesztett asztalt hoz…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:15.200-->00:00:16.900
+msgid "..for its users and developers."
+msgstr "…a felhasználóknak és a fejlesztőknek."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:18.000-->00:00:20.700
+msgid "The visual details in GNOME have been revised.."
+msgstr "A GNOME látható részleteit felülvizsgálták…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:20.800-->00:00:23.600
+msgid "..and new animations have been implemented.."
+msgstr "…és új animációkat valósítottak meg…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:23.600-->00:00:25.200
+msgid "..to improve your user experience."
+msgstr "…a felhasználói élmény fokozása érdekében."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:26.300-->00:00:29.500
+msgid "This release also brings better support for multitouch."
+msgstr "Ez a kiadás jobb támogatást nyújt a többérintéses eszközökhöz."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.880-->00:00:32.900
+msgid "You can now use swipe and zoom.."
+msgstr "Most már használhat pöccintést és nagyítást…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:32.900-->00:00:34.200
+msgid "..in a multitude of GNOME apps."
+msgstr "…a GNOME appok nagy tömegében."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:35.680-->00:00:38.200
+msgid "GNOME Shell also has new gestures."
+msgstr "A GNOME Shell is új gesztusokat kapott."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:38.720-->00:00:41.700
+msgid "For example, when switching workspaces.."
+msgstr "Például munkaterületek közötti váltáskor…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.700-->00:00:44.200
+msgid "..and opening the activities overview."
+msgstr "…és a tevékenységek áttekintőjének megnyitásakor."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.200-->00:00:47.700
+msgid "With help from GNOME's community.."
+msgstr "A GNOME közösségtől érkező segítséggel…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:47.700-->00:00:50.100
+msgid "..and from this year's internship participants.."
+msgstr "…és az idei év gyakornoki résztvevőitől…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:50.100-->00:00:52.600
+msgid "..a lot of the GNOME apps have received updates."
+msgstr "…rengeteg GNOME app kapott frissítést."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:54.000-->00:00:56.440
+msgid "Software now supports app add-ons."
+msgstr "A Szoftverek most már támogatja az app-bővítményeket."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:57.000-->00:01:00.000
+msgid "Maps gained navigation routing."
+msgstr "A Térkép navigációs útvonaltervezést szerzett."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:01.000-->00:01:03.420
+msgid "Photos can import your photos from Google."
+msgstr "A Fényképek importálja a fényképeit a Google-től."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:04.000-->00:01:07.000
+msgid "And Weather's interface was redesigned."
+msgstr "És az Időjárás felületét újratervezték."
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:01:08.800-->00:01:13.900
+msgid "Furthermore, clocks and calculator have new search providers.."
+msgstr "Továbbá az óra és a számológép új keresőszolgáltatót kapott…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:13.900-->00:01:15.800
+msgid "..so you can check the time.."
+msgstr "…így ellenőrizheti az időt…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:15.800-->00:01:17.800
+msgid "..and calculate live in the search field."
+msgstr "…és élőben számolhat a keresőmezőben."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.200-->00:01:21.400
+msgid "Sudoku and mines were redesigned.."
+msgstr "A Sudoku és az aknakereső újra lett tervezve…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:21.400-->00:01:22.960
+msgid "..for a better gameplay experience."
+msgstr "…a jobb játékmeneti élmény érdekében."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:23.360-->00:01:25.200
+msgid "And a new game, named Hitori.."
+msgstr "És egy új játék, amelynek neve Hitori…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:25.220-->00:01:27.800
+msgid "..is now a part of GNOME games."
+msgstr "…most már a GNOME játékok része."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:30.200-->00:01:33.000
+msgid "With GNOME 3.14, developers can look forward to.."
+msgstr "A GNOME 3.14-gyel a fejlesztők előre örülhetnek…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:33.000-->00:01:35.000
+msgid "..a better development environment."
+msgstr "…egy jobb fejlesztői környezetnek."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:35.700-->00:01:37.740
+msgid "GTK has begun an ongoing effort.. "
+msgstr "A GTK megkezdte a folyamatos erőfeszítést…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:37.740-->00:01:39.500
+msgid "..to improve the developer experience."
+msgstr "…a fejlesztői élmény fokozásához."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:40.860-->00:01:43.000
+msgid "This release ships with GTK Inspector.."
+msgstr "Ez a kiadás a GTK felügyelővel érkezik…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:43.240-->00:01:46.940
+msgid "an interactive debugger aimed to improve your debugging workflow."
+msgstr ""
+"egy interaktív hibakeresővel, amelynek célja a hibakereső munkafolyamat "
+"javítása."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:50.560-->00:01:53.040
+msgid "GTK also comes with more documentation.."
+msgstr "A GTK több dokumentációval is érkezik…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:53.280-->00:01:56.520
+msgid "..including a brand new set of human interface guidelines."
+msgstr "…beleértve a teljesen új emberi felületirányelvek halmazát."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:59.560-->00:02:01.800
+msgid "Apart from the news for GTK.."
+msgstr "Eltekintve a GTK híreitől…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:01.800-->00:02:03.400
+msgid "..this release brings more stability.."
+msgstr "…ez a kiadás jobb stabilitást hoz…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:03.400-->00:02:05.300
+msgid "..to the GNOME compositor in Wayland."
+msgstr "…a GNOME betűszedőhöz a Waylandben."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:06.300-->00:02:08.640
+msgid "Furthermore, glib has gained new features.."
+msgstr "Továbbá a glib új szolgáltatásokat szerzett…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:09.040-->00:02:10.860
+msgid "..like Unicode 7 compliance.."
+msgstr "…mint például a Unicode 7 megfelelőség…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:10.960-->00:02:13.800
+msgid "..and support for the new Mimeapps spec."
+msgstr "…és az új Mimeapps specifikáció támogatása."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:15.580-->00:02:18.800
+msgid "Many distributions will ship GNOME 3.14 in the future."
+msgstr "Sok disztribúció hamarosan szállítani fogja a GNOME 3.14-et."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:20.400-->00:02:21.780
+msgid "If you can't wait.."
+msgstr "Ha nem tud addig várni…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:22.020-->00:02:23.800
+msgid "Try out our demo image in the description."
+msgstr "Próbálja ki a leírásban lévő bemutató lemezképünket."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:24.800-->00:02:27.800
+msgid "Or come join us in making our next GNOME release even better. "
+msgstr ""
+"Vagy csatlakozzon hozzánk a következő GNOME kiadás még jobbá tételéhez."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:29.400-->00:02:31.900
+msgid "We look forward to getting you started."
+msgstr "Bízunk benne, hogy belevág."
+
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]