[tomboy] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 29 Dec 2014 08:28:37 +0000 (UTC)
commit 00ce1e78fd769f08e1d939b54a786105a60ff197
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Mon Dec 29 08:28:32 2014 +0000
Updated Hungarian translation
help/hu/hu.po | 355 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index f518f55..cb5df6a 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 21:32+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-28 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-29 09:27+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: C/whatsnew.page:9(desc)
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "A <app>Tomboy jegyzettömb</app> újdonságai."
#: C/whatsnew.page:13(name) C/sync.page:11(name) C/sync-setup.page:11(name)
#: C/search.page:12(name) C/prefs.page:9(name) C/note-edit-prefs.page:11(name)
-#: C/introduction.page:12(name) C/index.page:9(name) C/hotkeys.page:11(name)
+#: C/introduction.page:12(name) C/index.page:15(name) C/hotkeys.page:11(name)
#: C/edit-note.page:13(name) C/delete-notes.page:13(name)
#: C/create-notebook.page:11(name) C/create-note.page:13(name)
#: C/addins.page:11(name)
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Paul Cutler"
#: C/whatsnew.page:14(email) C/sync.page:12(email) C/sync-setup.page:12(email)
#: C/search.page:13(email) C/prefs.page:10(email)
#: C/note-edit-prefs.page:12(email) C/introduction.page:13(email)
-#: C/index.page:10(email) C/hotkeys.page:12(email) C/edit-note.page:14(email)
+#: C/index.page:16(email) C/hotkeys.page:12(email) C/edit-note.page:14(email)
#: C/delete-notes.page:14(email) C/create-notebook.page:12(email)
#: C/create-note.page:14(email) C/addins.page:12(email)
msgid "pcutler gnome org"
@@ -63,9 +63,6 @@ msgstr ""
"OpenOffice.org és mások."
#: C/whatsnew.page:36(p)
-#| msgid ""
-#| "<app>Tomboy</app> can now synchronize your notes automatically for you "
-#| "when you when you have sync enabled."
msgid ""
"<app>Tomboy</app> can now synchronize your notes automatically for you when "
"you when you have synchronize enabled."
@@ -96,7 +93,6 @@ msgid "Manually Syncing Notes"
msgstr "Jegyzetek kézi szinkronizálása"
#: C/sync.page:29(p)
-#| msgid "You can sync your notes one of three ways:"
msgid "You can synchronize your notes one of three ways:"
msgstr "Jegyzeteit háromféleképpen szinkronizálhatja:"
@@ -130,11 +126,6 @@ msgid "Sync Your Notes Automatically"
msgstr "Jegyzetek automatikus szinkronizálása"
#: C/sync.page:48(p)
-#| msgid ""
-#| "Tomboy can automatically sync your notes for you in the background. It is "
-#| "recommended that you configure how you handle note conflicts before "
-#| "enabling syncing automatically. You can learn about handling note "
-#| "conflicts in the <link xref=\"sync-setup#conflict\"/> page."
msgid ""
"Tomboy can automatically synchronize your notes for you in the background.It "
"is recommended that you configure how you handle note conflicts before "
@@ -147,13 +138,6 @@ msgstr ""
"xref=\"sync-setup#conflict\"/> oldalt."
#: C/sync.page:54(p) C/sync-setup.page:33(p)
-#| msgid ""
-#| "You can enable sync by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using "
-#| "your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or "
-#| "dock and choose <gui>Preferences</gui> and then select the "
-#| "<gui>Synchronization</gui> tab. You can also open <gui> Tomboy "
-#| "Preferences</gui> from the <gui>Search All Notes</gui> dialog. From the "
-#| "menu choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
msgid ""
"You can enable synchronize by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using "
"your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock "
@@ -180,10 +164,6 @@ msgstr ""
"a Szinkronizálás lapon."
#: C/sync.page:66(p)
-#| msgid ""
-#| "Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how "
-#| "often Tomboy should sync enter the number of minutes in the dialog or use "
-#| "your mouse to move the time up or down."
msgid ""
"Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how often "
"Tomboy should synchronize enter the number of minutes in the dialog or use "
@@ -279,10 +259,6 @@ msgstr ""
"információit."
#: C/sync-setup.page:70(p)
-#| msgid ""
-#| "<gui>Replace my local note with the server's update. </gui>. If you have "
-#| "selected this option, when you sync Tomboy will overwrite and replace "
-#| "your note stored on your computer with a copy from the remote computer."
msgid ""
"<gui>Replace my local note with the server's update.</gui> If you have "
"selected this option, when you synchronize, Tomboy will overwrite and "
@@ -334,13 +310,6 @@ msgid "Configure Sync using SSH"
msgstr "SSH-t használó szinkronizálás beállítása"
#: C/sync-setup.page:109(p)
-#| msgid ""
-#| "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
-#| "FUSE file system, also called <app>sshfs</app> installed. Follow the "
-#| "documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You "
-#| "will also need an SSH key for your SSH server account that can be "
-#| "provided by the <app>GNOME Seahorse</app> application, which is also "
-#| "known as <app>Passwords and Encryption Keys</app>."
msgid ""
"In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
"FUSE file system, also called <app>sshfs</app> installed. Follow the "
@@ -365,16 +334,6 @@ msgstr ""
"harmadik számítógép vagy kiszolgáló használata távoli számítógépként."
#: C/sync-setup.page:121(p)
-#| msgid ""
-#| "Open <app>Passwords and Encryption Keys</app> by choosing "
-#| "<guiseq><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>Passwords and "
-#| "Encryption Keys</gui></guiseq>. Click on your key, and from the menu "
-#| "choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Configure Key for Secure Shell</"
-#| "gui></guiseq> and enter the domain name or IP address of the computer you "
-#| "want to sync to in <gui>Computer Name</gui>. Enter the username of the "
-#| "remote computer in <gui>Login Name:</gui> and press <gui>Set Up</gui>. "
-#| "When prompted, enter the password and setting up your key will be "
-#| "completed."
msgid ""
"Open <app>Passwords and Encryption Keys</app> by choosing "
"<guiseq><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>Passwords and "
@@ -470,7 +429,7 @@ msgstr ""
"keresést leszűkítheti egy adott jegyzettömbre is a kérdéses jegyzettömb "
"kijelölésével a keresőkifejezés megadása előtt."
-#: C/prefs.page:21(title) C/prefs.page:36(title) C/index.page:36(title)
+#: C/prefs.page:21(title) C/prefs.page:36(title) C/index.page:50(title)
msgid "Tomboy Preferences"
msgstr "A Tomboy beállításai"
@@ -482,14 +441,10 @@ msgstr "Jegyzetszerkesztés beállításai"
msgid "Tomboy hotkeys"
msgstr "Tomboy gyorsbillentyűk"
-#: C/prefs.page:32(title) C/index.page:32(title)
+#: C/prefs.page:32(title) C/index.page:46(title)
msgid "Syncing Notes"
msgstr "Jegyzetek szinkronizálása"
-#: C/pin-notes.page:9(desc)
-msgid "Access notes from <app>Tomboy</app> message tray icon."
-msgstr "Jegyzetek elérése a <app>Tomboy</app> üzenet tálcaikonon keresztül."
-
#: C/pin-notes.page:12(name) C/delete-notes.page:17(name)
#: C/addins.page:15(name) C/addins-tools-timestamp.page:10(name)
#: C/addins-tools-note-of-day.page:10(name)
@@ -506,46 +461,55 @@ msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
#: C/pin-notes.page:13(email)
-#| msgid "pcutler gnome org"
msgid "sindhus gnome org"
msgstr "sindhus gnome org"
-#: C/pin-notes.page:19(title)
-#| msgid "Delete a note"
+#: C/pin-notes.page:18(desc)
+msgid "Access notes from <app>Tomboy</app> message tray icon."
+msgstr "Jegyzetek elérése a <app>Tomboy</app> üzenet tálcaikonon keresztül."
+
+#: C/pin-notes.page:21(title)
msgid "Pin a note"
msgstr "Jegyzet rögzítése"
-#: C/pin-notes.page:21(p)
+#: C/pin-notes.page:23(p)
+#| msgid ""
+#| "The recent list of <app>Tomboy</app> notes you have accessed are shown "
+#| "when you click on the <link xref=\"\">message tray icon</link>. This list "
+#| "is limited to twenty recent notes. If you have more than twenty notes, "
+#| "opening a note that is not in the recent list will require you to <link "
+#| "xref=\"search\">search all notes</link>."
msgid ""
"The recent list of <app>Tomboy</app> notes you have accessed are shown when "
-"you click on the <link xref=\"\">message tray icon</link>. This list is "
-"limited to twenty recent notes. If you have more than twenty notes, opening "
-"a note that is not in the recent list will require you to <link xref=\"search"
-"\">search all notes</link>."
+"you click on the message tray icon. This list is limited to twenty recent "
+"notes. If you have more than twenty notes, opening a note that is not in the "
+"recent list will require you to <link xref=\"search\">search all notes</"
+"link>."
msgstr ""
-"A legutóbb megnyitott <app>Tomboy</app> jegyzetek listája jelenik meg, amikor "
-"az <link xref=\"\">üzenettálca ikonra</link> kattint. Ez a lista a húsz "
-"legutóbbi jegyzetre van korlátozva. Ha több mint húsz jegyzete van, akkor egy "
-"olyan jegyzet megnyitása, amely nincs benne a legutóbbiak listájában, az <"
-"link xref=\"search\">összes jegyzet keresését</link> fogja igényelni."
+"A legutóbb megnyitott <app>Tomboy</app> jegyzetek listája jelenik meg, "
+"amikor az üzenettálca ikonra kattint. Ez a lista a "
+"húsz legutóbbi jegyzetre van korlátozva. Ha több mint húsz jegyzete van, "
+"akkor egy olyan jegyzet megnyitása, amely nincs benne a legutóbbiak "
+"listájában, az <link xref=\"search\">összes jegyzet keresését</link> fogja "
+"igényelni."
-#: C/pin-notes.page:27(p)
+#: C/pin-notes.page:29(p)
msgid ""
"To quickly access less frequently used notes, you can <em>pin</em> notes to "
"the recent list."
msgstr ""
-"A kevésbé gyakran használt jegyzetekhez való gyors hozzáféréshez <em>"
-"rögzítheti</em> a jegyzeteket a legutóbbiak listájához."
+"A kevésbé gyakran használt jegyzetekhez való gyors hozzáféréshez "
+"<em>rögzítheti</em> a jegyzeteket a legutóbbiak listájához."
-#: C/pin-notes.page:31(title)
+#: C/pin-notes.page:33(title)
msgid "To pin a note:"
msgstr "Egy jegyzet rögzítéséhez:"
-#: C/pin-notes.page:33(p)
+#: C/pin-notes.page:35(p)
msgid "Click on the <app>Tomboy</app> icon in the message tray."
msgstr "Kattintson a <app>Tomboy</app> ikonra az üzenettálcán."
-#: C/pin-notes.page:36(p)
+#: C/pin-notes.page:38(p)
msgid ""
"In the recent list, click on the gray pin icon to the right hand side of the "
"note you wish to pin. The pin icon will change to in color to be green."
@@ -553,15 +517,15 @@ msgstr ""
"A legutóbbiak listájában kattintson a rögzíteni kívánt jegyzet jobb oldalán "
"lévő szürke rögzítés ikonra. A rögzítés ikon zöld színűrere fog változni."
-#: C/pin-notes.page:42(p)
+#: C/pin-notes.page:44(p)
msgid ""
"A note with a green pin icon indicates that the note has been <em>pinned</"
"em> to the list."
msgstr ""
-"A zöld rögzítés ikonnal rendelkező jegyzet jelzi, hogy a jegyzet <em>"
-"rögzítve</em> lett a listához."
+"A zöld rögzítés ikonnal rendelkező jegyzet jelzi, hogy a jegyzet "
+"<em>rögzítve</em> lett a listához."
-#: C/pin-notes.page:45(p)
+#: C/pin-notes.page:47(p)
msgid ""
"To remove a note <em>pinned</em> to the recent list, click on the green pin "
"icon."
@@ -794,8 +758,8 @@ msgid ""
"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
"License</link>."
msgstr ""
-"Ez a mű a <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">"
-"Creative Commons Nevezd meg!-Így add tovább! 3.0 átíratlan licenc</link> "
+"Ez a mű a <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">Creative Commons Nevezd meg!-Így add tovább! 3.0 átíratlan licenc</link> "
"feltételei szerint terjeszthető."
#: C/legal.xml:6(p)
@@ -811,7 +775,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/introduction.page:44(None)
-#| msgid "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=5e3c78a4507fadcaba53b74a0d3f30ae"
msgid "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=b9a2efd273d462e5374c3d624a65bd52"
msgstr "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=b9a2efd273d462e5374c3d624a65bd52"
@@ -847,9 +810,6 @@ msgstr ""
"jegyzettömbbé szervezhet, így megkönnyítve a jegyzetek csoportosítását."
#: C/introduction.page:36(p)
-#| msgid ""
-#| "You can also sync your notes across multiple computers, making it easy to "
-#| "take your notes with you wherever you are."
msgid ""
"You can also synchronize your notes across multiple computers, making it "
"easy to take your notes with you wherever you are."
@@ -869,19 +829,61 @@ msgstr "A <gui>Tomboy jegyzettömb</gui> főablaka"
msgid "<app>Tomboy</app> default note."
msgstr "A <gui>Tomboy</gui> alapértelmezett jegyzete."
-#: C/index.page:21(title)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:33(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=b9a2efd273d462e5374c3d624a65bd52"
+msgid "@@image: 'figures/icon.png'; md5=da7659402f89fb0b561cdc9a9242db5a"
+msgstr "@@image: 'figures/icon.png'; md5=da7659402f89fb0b561cdc9a9242db5a"
+
+#: C/index.page:8(title) C/index.page:9(title)
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "Tomboy jegyzettömb"
-#: C/index.page:24(title)
+#: C/index.page:19(name)
+msgid "Carl Xiong"
+msgstr "Carl Xiong"
+
+#: C/index.page:20(email)
+msgid "xiongc05 gmail com"
+msgstr "xiongc05 gmail com"
+
+#: C/index.page:21(years)
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#: C/index.page:26(desc)
+#| msgid ""
+#| "<app>Tomboy</app> is a note taking application for the GNOME Desktop, "
+#| "Microsoft Windows, and Mac OS X. <app>Tomboy</app> is easy to use, and "
+#| "helps you organize the ideas and information you work with everyday."
+msgid ""
+"Tomboy is a note taking application for the GNOME Desktop, Microsoft "
+"Windows, and Mac OS X. Tomboy is easy to use, and helps you organize the "
+"ideas and information you work with everyday."
+msgstr ""
+"A Tomboy egy jegyzetelő alkalmazás a GNOME asztali környezethez, "
+"Microsoft Windows és Mac OS X rendszerekhez. A Tomboy használata "
+"egyszerű, és segít rendszerezni ötleteit és a minden nap használt "
+"információkat."
+
+#: C/index.page:32(title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" translate=\"no\" src=\"figures/icon."
+"png\"/> Tomboy Notes"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" translate=\"no\" src=\"figures/icon."
+"png\"/> Tomboy jegyzettömb"
+
+#: C/index.page:38(title)
msgid "Managing Notes"
msgstr "Jegyzetek kezelése"
-#: C/index.page:28(title)
+#: C/index.page:42(title)
msgid "Organizing Notes"
msgstr "Jegyzetek rendszerezése"
-#: C/index.page:48(title)
+#: C/index.page:62(title)
msgid "What's New"
msgstr "Újdonságok"
@@ -1108,7 +1110,6 @@ msgstr ""
"szüksége, törölheti azokat a <app>Tomboy</app> alkalmazásból."
#: C/delete-notes.page:33(title)
-#| msgid "Delete a note"
msgid "To delete a note:"
msgstr "Egy jegyzet törléséhez:"
@@ -1117,9 +1118,6 @@ msgid "Open the desired note."
msgstr "Nyissa meg a kívánt jegyzetet."
#: C/delete-notes.page:38(p)
-#| msgid ""
-#| "You can delete a note by pressing the <gui>Delete</gui> icon in the "
-#| "toolbar of the note you wish to delete."
msgid ""
"Click the <gui>Delete</gui> icon from the toolbar. You will be prompted to "
"confirm the deletion."
@@ -1128,8 +1126,6 @@ msgstr ""
"kérni, hogy erősítse meg a törlést."
#: C/delete-notes.page:44(p)
-#| msgid ""
-#| "Deleting a note is permanent. After deletion, the note is not recoverable."
msgid ""
"Deleting a note is a permanent action. Notes once deleted, cannot be "
"recovered."
@@ -1247,7 +1243,6 @@ msgid "Add additional functionality to Tomboy."
msgstr "További szolgáltatások a Tomboyhoz."
#: C/addins.page:21(title)
-#| msgid "Tomboy Addins"
msgid "Tomboy add-ins"
msgstr "Tomboy bővítmények"
@@ -1269,9 +1264,8 @@ msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Add-ins</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Beállítások</gui><gui style=\"tab\">Bővítmények</gui><"
-"/guiseq> menüpontot."
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Beállítások</gui><gui style=\"tab\">Bővítmények</gui></guiseq> menüpontot."
#: C/addins.page:32(p)
msgid "Click on <gui>+</gui> to expand the add-in category."
@@ -1291,13 +1285,11 @@ msgid ""
"Preferences</gui> window, in the <gui style=\"tab\">Add-ins</gui> tab, click "
"on <gui style=\"button\">Get More Add-Ins…</gui>."
msgstr ""
-"További bővítmények letöltéséhez az Internetről kattintson a <gui "
-"style=\"button\">További bővítmények beszerzése…</gui> gombra a <gui><app>"
-"Tomboy</app> beállítások</gui> ablakban a <gui style=\"tab\">Bővítmények</gui>"
-" lapon."
+"További bővítmények letöltéséhez az Internetről kattintson a <gui style="
+"\"button\">További bővítmények beszerzése…</gui> gombra a <gui><app>Tomboy</"
+"app> beállítások</gui> ablakban a <gui style=\"tab\">Bővítmények</gui> lapon."
#: C/addins.page:49(title)
-#| msgid "Tomboy Preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -1306,7 +1298,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
#: C/addins.page:57(title)
-#| msgid "Desktop Integration Addins"
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Asztali integráció"
@@ -1315,10 +1306,6 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Szinkronizálás"
#: C/addins.page:62(p)
-#| msgid ""
-#| "Sync Addins allow you to choose different methods and places to sync your "
-#| "Tomboy notes. For more information on configuring sync, visit the <link "
-#| "xref=\"sync-notes\"/> help page."
msgid ""
"Synchronization add-ins allow you to choose different methods and places to "
"synchronize your Tomboy notes."
@@ -1327,12 +1314,10 @@ msgstr ""
"kiválasztását a Tomboy jegyzetei szinkronizálására."
#: C/addins.page:66(title)
-#| msgid "Formatting Text"
msgid "Formatting"
msgstr "Formázás"
#: C/addins-tools-timestamp.page:7(desc)
-#| msgid "Edit and format your notes."
msgid "Insert date and time in your notes."
msgstr "Dátum és idő beszúrása a jegyzetekbe."
@@ -1357,19 +1342,16 @@ msgid ""
"From the gears icon in the note toolbar, select <gui style=\"menuitem"
"\">Insert Timestamp</gui>."
msgstr ""
-"A jegyzet eszköztáron lévő fogaskerék ikonról válassza az <gui "
-"style=\"menuitem\">Időbélyeg beillesztése</gui> menüpontot."
+"A jegyzet eszköztáron lévő fogaskerék ikonról válassza az <gui style="
+"\"menuitem\">Időbélyeg beillesztése</gui> menüpontot."
#: C/addins-tools-timestamp.page:29(p)
-#| msgid ""
-#| "<gui>Open \"Start Here\"</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></"
-#| "keyseq>"
msgid ""
"To quickly insert a timestamp in a note, press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>D</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Egy időbélyeg gyors beillesztéséhez a jegyzetbe, nyomja meg a <keyseq><key>"
-"Ctrl</key><key>D</key></keyseq> billentyűket."
+"Egy időbélyeg gyors beillesztéséhez a jegyzetbe, nyomja meg a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> billentyűket."
#: C/addins-tools-note-of-day.page:7(desc)
msgid "Automatically create notes for each day."
@@ -1391,7 +1373,6 @@ msgstr ""
"alapértelmezetten le van tiltva."
#: C/addins-tools-note-of-day.page:24(title)
-#| msgid "Note of the Day"
msgid "To open the note of the day:"
msgstr "A nap jegyzetének megnyitásához:"
@@ -1408,11 +1389,10 @@ msgid ""
"The note will also add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> "
"automatically."
msgstr ""
-"A jegyzet automatikusan tartalmazni fog egy <em>Feladatok</em> és egy <em>"
-"Találkozók</em> sort."
+"A jegyzet automatikusan tartalmazni fog egy <em>Feladatok</em> és egy "
+"<em>Találkozók</em> sort."
#: C/addins-tools-html-export.page:7(desc)
-#| msgid "Export to HTML"
msgid "Export notes to HTML."
msgstr "Jegyzetek exportálása HTML-be."
@@ -1425,12 +1405,11 @@ msgid ""
"You can export individual <app>Tomboy</app> notes to HTML pages with the "
"<gui>Export to HTML</gui> add-in. This addin is enabled by default."
msgstr ""
-"Exportálhatja az egyes <app>Tomboy</app> jegyzeteket HTML oldalakba az <gui>"
-"Exportálás HTML-be</gui> bővítménnyel. Ez a bővítmény alapértelmezetten "
+"Exportálhatja az egyes <app>Tomboy</app> jegyzeteket HTML oldalakba az "
+"<gui>Exportálás HTML-be</gui> bővítménnyel. Ez a bővítmény alapértelmezetten "
"engedélyezett."
#: C/addins-tools-html-export.page:21(title)
-#| msgid "Export to HTML"
msgid "To export a note to HTML:"
msgstr "Egy jegyzet exportálásához HTML-be:"
@@ -1439,8 +1418,8 @@ msgid ""
"From the gears icon in the note toolbar, select <gui style=\"menuitem"
"\">Export to HTML</gui>."
msgstr ""
-"A jegyzet eszköztáron lévő fogaskerék ikonról válassza az <gui "
-"style=\"menuitem\">Exportálás HTML-be</gui> menüpontot."
+"A jegyzet eszköztáron lévő fogaskerék ikonról válassza az <gui style="
+"\"menuitem\">Exportálás HTML-be</gui> menüpontot."
#: C/addins-tools-html-export.page:26(p)
msgid ""
@@ -1473,18 +1452,15 @@ msgid "Backlinks"
msgstr "Visszahivatkozások"
#: C/addins-tools-backlinks.page:18(p)
-#| msgid ""
-#| "The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default and allows you to "
-#| "see which notes link to the note you are currently viewing."
msgid ""
"The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default. This addin enables you "
"to view which notes link to the note you are currently viewing. Such links "
"to a note are called <em>Backlinks</em>."
msgstr ""
-"A <gui>Visszahivatkozások</gui> bővítmény alapértelmezésben engedélyezett. Ez "
-"a bővítmény lehetővé teszi a megjelenített jegyzetre hivatkozó jegyzetek "
-"megtekintését. Az ilyen jegyzetre mutató linkeket hívják <em>"
-"Visszahivatkozásoknak</em>."
+"A <gui>Visszahivatkozások</gui> bővítmény alapértelmezésben engedélyezett. "
+"Ez a bővítmény lehetővé teszi a megjelenített jegyzetre hivatkozó jegyzetek "
+"megtekintését. Az ilyen jegyzetre mutató linkeket hívják "
+"<em>Visszahivatkozásoknak</em>."
#: C/addins-tools-backlinks.page:21(title)
msgid "To create and view backlinks of a note:"
@@ -1504,7 +1480,6 @@ msgstr ""
"meglévő jegyzet címével."
#: C/addins-sync-webservice.page:7(desc)
-#| msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
msgid "Sync your notes to a service on the Internet."
msgstr "Jegyzetek szinkronizálása egy Internetes szolgáltatással."
@@ -1513,10 +1488,6 @@ msgid "Web Sync Service"
msgstr "Webes szinkronizálási szolgáltatás"
#: C/addins-sync-webservice.page:19(p)
-#| msgid ""
-#| "The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
-#| "server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the "
-#| "Tomboy Online service has not launched."
msgid ""
"The Web Sync Service add-in allows you to synchronize your notes to a remote "
"web server or other compatible web services."
@@ -1526,7 +1497,6 @@ msgstr ""
"webszolgáltatásokkal."
#: C/addins-sync-webdav.page:7(desc)
-#| msgid "Sync your notes"
msgid "Sync your notes to a WebDav server."
msgstr "Jegyzetek szinkronizálása egy WebDav kiszolgálóval."
@@ -1535,10 +1505,6 @@ msgid "WebDav Sync Service"
msgstr "WebDav szinkronizálási szolgáltatás"
#: C/addins-sync-webdav.page:19(p)
-#| msgid ""
-#| "The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
-#| "server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the "
-#| "Tomboy Online service has not launched."
msgid ""
"The WebDav Sync Service add-in allows you to synchronize your notes with "
"WebDav remote server. This addin is enabled by default."
@@ -1548,23 +1514,16 @@ msgstr ""
"alapértelmezetten engedélyezett."
#: C/addins-sync-webdav.page:22(p)
-#| msgid ""
-#| "The WebDav Sync Service addin is enabled by default and allows you to "
-#| "sync your notes with a WebDav remote server. You may need to have the "
-#| "<em>wdfs FUSE file system</em> package installed for your Linux "
-#| "distribution to make this addin work which is outside the scope of this "
-#| "help document."
msgid ""
"To use the WebDav Sync Service, you will need to have the <em>wdfs FUSE file "
"system</em> package installed for your Linux distribution. The user help for "
"which is outside the scope of this document."
msgstr ""
"A WebDav szinkronizálási szolgáltatás használatához szükség lehet a <em>wdfs "
-"FUSE fájlrendszer</em> csomag telepítésére a Linux disztribúciójához. Ennek a "
-"felhasználói súgója kívül esik e dokumentáció hatókörén."
+"FUSE fájlrendszer</em> csomag telepítésére a Linux disztribúciójához. Ennek "
+"a felhasználói súgója kívül esik e dokumentáció hatókörén."
#: C/addins-sync-ssh.page:7(desc)
-#| msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
msgid "Sync your notes to another computer through SSH."
msgstr "Jegyzetek szinkronizálása más számítógépekkel SSH-n keresztül."
@@ -1578,26 +1537,20 @@ msgid ""
"another computer using the SSH protocol. This add-in is disabled by default."
msgstr ""
"Az SSH szinkronizálási szolgáltatás bővítmény lehetővé teszi jegyzetei "
-"szinkronizálását egy másik számítógéppel az SSH protokoll használatával. Ez a "
-"bővítmény alapértelmezetten le van tiltva."
+"szinkronizálását egy másik számítógéppel az SSH protokoll használatával. Ez "
+"a bővítmény alapértelmezetten le van tiltva."
#: C/addins-sync-ssh.page:23(p)
-#| msgid ""
-#| "The SSH Sync Service allows you to sync your notes with another computer "
-#| "via the SSH protocol. This plugin is disabled by default. You may need to "
-#| "install the <em>sshfs</em> package for your Linux distribution to make "
-#| "this addin work, which is outside the scope of this help document."
msgid ""
"To use this add-in, you may need to install the <em>sshfs</em> package for "
"your Linux distribution. User help to setup SSH support is outside the scope "
"of this document."
msgstr ""
-"A bővítmény használatához szükség lehet az <em>sshfs</em> csomag telepítésére "
-"a Linux disztribúciójához. Az SSH támogatás beállításának felhasználói súgója "
-"kívül esik e dokumentáció hatókörén."
+"A bővítmény használatához szükség lehet az <em>sshfs</em> csomag "
+"telepítésére a Linux disztribúciójához. Az SSH támogatás beállításának "
+"felhasználói súgója kívül esik e dokumentáció hatókörén."
#: C/addins-sync-local.page:7(desc)
-#| msgid "Sync Your Notes Automatically"
msgid "Sync your notes to a local directory."
msgstr "Jegyzetek szinkronizálása egy helyi könyvtárral."
@@ -1606,18 +1559,14 @@ msgid "Local Directory Sync Service"
msgstr "Helyi könyvtár szinkronizálási szolgáltatás"
#: C/addins-sync-local.page:19(p)
-#| msgid ""
-#| "The Local Directory Sync Service is enabled by default and allows Tomboy "
-#| "to sync its notes to another directory on your computer. This is helpful "
-#| "to create a backup of your notes."
msgid ""
"The Local Directory Sync Service add-in allows you to synchronize "
"<app>Tomboy</app> notes to a folder on your computer. This is helpful to "
"create a backup of your notes. This add-in is enabled by default."
msgstr ""
-"A Helyi könyvtár szinkronizálási szolgáltatás bővítmény lehetővé teszi a <app>"
-"Tomboy</app> jegyzetek szinkronizálását a számítógépen lévő mappába. Ez a "
-"jegyzetek biztonsági mentéséhez hasznos. Ez a bővítmény alapértelmezetten "
+"A Helyi könyvtár szinkronizálási szolgáltatás bővítmény lehetővé teszi a "
+"<app>Tomboy</app> jegyzetek szinkronizálását a számítógépen lévő mappába. Ez "
+"a jegyzetek biztonsági mentéséhez hasznos. Ez a bővítmény alapértelmezetten "
"engedélyezett."
#: C/addins-preferences.page:8(desc)
@@ -1625,7 +1574,6 @@ msgid "Enable advanced options plugins."
msgstr "Speciális beállítási bővítmények engedélyezése."
#: C/addins-preferences.page:17(title)
-#| msgid "Note preferences"
msgid "Advanced Preferences"
msgstr "Speciális beállítások"
@@ -1636,9 +1584,9 @@ msgid ""
"xref=\"addins\">enabled</link> for you to be able to use it."
msgstr ""
"A <gui>Speciális beállítások</gui> bővítmény lehetővé teszi a legutóbbi "
-"jegyzetek számának beállítását, amelyek a legutóbbiak listájában jelennek meg."
-" Ennek a bővítménynek <link xref=\"addins\">engedélyezve</link> kell lennie, "
-"hogy képes legyen használni azt."
+"jegyzetek számának beállítását, amelyek a legutóbbiak listájában jelennek "
+"meg. Ennek a bővítménynek <link xref=\"addins\">engedélyezve</link> kell "
+"lennie, hogy képes legyen használni azt."
#: C/addins-preferences.page:22(title)
msgid "Control recent notes"
@@ -1657,9 +1605,8 @@ msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Advanced</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Beállítások</gui><gui style=\"tab\">Speciális</gui><"
-"/guiseq> menüpontot."
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Beállítások</gui><gui style=\"tab\">Speciális</gui></guiseq> menüpontot."
#: C/addins-preferences.page:30(p)
msgid ""
@@ -1670,7 +1617,6 @@ msgstr ""
"és legnagyobb számát."
#: C/addins-preferences.page:37(title)
-#| msgid "Search your notes."
msgid "Startup notes"
msgstr "Indítási jegyzetek"
@@ -1683,9 +1629,9 @@ msgid ""
"Click on the <app>Tomboy</app> icon and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Advanced</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Kattintson a <app>Tomboy</app> ikonra és válassza a <guiseq><gui "
-"style=\"menuitem\">Beállítások</gui><gui style=\"tab\">Speciális</gui><"
-"/guiseq> menüpontot."
+"Kattintson a <app>Tomboy</app> ikonra és válassza a <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Beállítások</gui><gui style=\"tab\">Speciális</gui></guiseq> "
+"menüpontot."
#: C/addins-preferences.page:47(p)
msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Enable startup notes</gui>,"
@@ -1698,7 +1644,6 @@ msgid "Plugin to underline text in note."
msgstr "Bővítmény a jegyzetben lévő szöveg aláhúzásához."
#: C/addins-formatting-underline.page:17(title)
-#| msgid "Underline Addin"
msgid "Underline Add-in"
msgstr "Aláhúzás bővítmény"
@@ -1711,7 +1656,6 @@ msgstr ""
"jegyzetben. Ez a bővítmény alapértelmezetten le van tiltva."
#: C/addins-formatting-underline.page:23(title)
-#| msgid "Underline Addin"
msgid "To use the Underline add-in:"
msgstr "Az aláhúzás bővítmény használatához:"
@@ -1728,28 +1672,23 @@ msgid ""
"From the <gui style=\"button\">Text</gui> icon in a note, select <gui style="
"\"menuitem\">Underline</gui>."
msgstr ""
-"A jegyzetben lévő <gui style=\"button\">Szöveg</gui> ikonról válassza az <gui "
-"style=\"menuitem\">Aláhúzás</gui> menüpontot."
+"A jegyzetben lévő <gui style=\"button\">Szöveg</gui> ikonról válassza az "
+"<gui style=\"menuitem\">Aláhúzás</gui> menüpontot."
#: C/addins-formatting-underline.page:36(p)
-#| msgid ""
-#| "<gui>Open \"Start Here\"</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></"
-#| "keyseq>"
msgid ""
"To quickly underline any selected text, press <keyseq><key>Control</"
"key><key>U</key></keyseq>."
msgstr ""
-"A kijelölt szöveg gyors aláhúzásához nyomja meg a <keyseq><key>Control</key><"
-"key>U</key></keyseq> billentyűket."
+"A kijelölt szöveg gyors aláhúzásához nyomja meg a <keyseq><key>Control</"
+"key><key>U</key></keyseq> billentyűket."
#: C/addins-formatting-fixed-width.page:7(desc)
-#| msgid "Plugins to integrate with other applications and websites."
msgid "Plugin to set fixed width font in notes."
msgstr ""
"Bővítmény rögzített szélességű betűkészlet beállításához a jegyzetekben."
#: C/addins-formatting-fixed-width.page:17(title)
-#| msgid "Fixed Width Addin"
msgid "Fixed Width"
msgstr "Rögzített szélesség"
@@ -1758,8 +1697,9 @@ msgid ""
"The Fixed Width add-in sets the text in your <app>Tomboy</app> notes to be "
"Fixed Width. This addin is disabled by default."
msgstr ""
-"A rögzített szélesség bővítmény rögzített szélességűre állítja a szöveget a <"
-"app>Tomboy</app> jegyzetekben. Ez a bővítmény alapértelmezetten le van tiltva."
+"A rögzített szélesség bővítmény rögzített szélességűre állítja a szöveget a "
+"<app>Tomboy</app> jegyzetekben. Ez a bővítmény alapértelmezetten le van "
+"tiltva."
#: C/addins-formatting-fixed-width.page:23(title)
msgid "To use Fixed Width font in your <app>Tomboy</app> notes:"
@@ -1773,7 +1713,6 @@ msgstr ""
"<link xref=\"addins\">Engedélyezze</link> a rögzített szélesség bővítményt."
#: C/addins-formatting-fixed-width.page:28(p)
-#| msgid "What's New in <app>Tomboy</app>"
msgid "Select the desired text in a <app>Tomboy</app> note."
msgstr "Jelölje ki a kívánt szöveget a <app>Tomboy</app> jegyzetben."
@@ -1790,8 +1729,8 @@ msgid ""
"To quickly set any selected text to the Fixed Width font, press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
msgstr ""
-"A kijelölt szöveg gyors rögzített szélességű betűkészletre állításához nyomja "
-"meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> billentyűket."
+"A kijelölt szöveg gyors rögzített szélességű betűkészletre állításához "
+"nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> billentyűket."
#: C/addins-desktop-printing.page:7(desc)
msgid "Send notes to a printer."
@@ -1808,8 +1747,8 @@ msgid ""
"href=\"help:gnome-help/printing\">printing help for GNOME</link>."
msgstr ""
"A <app>Tomboy</app> programból való nyomtatáshoz csatlakoztatnia kell "
-"nyomtatóját, és be kell azt állítania. Ha ezt még nem tette meg, nézze meg az "
-"<link href=\"help:gnome-help/printing\">asztali környezet nyomtatással "
+"nyomtatóját, és be kell azt állítania. Ha ezt még nem tette meg, nézze meg "
+"az <link href=\"help:gnome-help/printing\">asztali környezet nyomtatással "
"kapcsolatos dokumentációját</link>."
#: C/addins-desktop-printing.page:22(p)
@@ -1830,10 +1769,10 @@ msgid ""
"\">Print</gui>. Alternatively, you can also use the keyboard shortcut "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-"A jegyzet eszköztáron lévő fogaskerék ikonról válassza a <gui "
-"style=\"menuitem\">Nyomtatás</gui> menüpontot. Alternatív megoldásként "
-"használhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> gyorsbillentyűket "
-"is."
+"A jegyzet eszköztáron lévő fogaskerék ikonról válassza a <gui style="
+"\"menuitem\">Nyomtatás</gui> menüpontot. Alternatív megoldásként "
+"használhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> "
+"gyorsbillentyűket is."
#: C/addins-desktop-printing.page:37(p)
msgid ""
@@ -1856,16 +1795,16 @@ msgid ""
"The Bugzilla Links addin allows you to drag a Bugzilla URL from your browser "
"into Tomboy."
msgstr ""
-"A Bugzilla hivatkozások bővítmény lehetővé teszi egy Bugzilla URL behúzását a "
-"böngészőből közvetlenül a Tomboy jegyzetbe."
+"A Bugzilla hivatkozások bővítmény lehetővé teszi egy Bugzilla URL behúzását "
+"a böngészőből közvetlenül a Tomboy jegyzetbe."
#: C/addins-desktop-bugzilla.page:23(p)
msgid ""
"Drag a bugzilla link containing the bug number from your web browser into a "
"<app>Tomboy</app> note."
msgstr ""
-"Egy hibaszámot tartalmazó Bugzilla hivatkozás behúzása a webböngészőjéből egy "
-"<app>Tomboy</app>jegyzetbe."
+"Egy hibaszámot tartalmazó Bugzilla hivatkozás behúzása a webböngészőjéből "
+"egy <app>Tomboy</app>jegyzetbe."
#: C/addins-desktop-bugzilla.page:28(p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]