[latexila] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Polish translation
- Date: Sun, 28 Dec 2014 19:57:50 +0000 (UTC)
commit a1b145c0de0dbd08d2feac2358fdbd08bd9ef0ff
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Dec 28 20:57:43 2014 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 608 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 359 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 006eccb..a9f40c6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 13:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-28 20:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-28 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -526,15 +526,39 @@ msgstr ""
msgid "Hide panel"
msgstr "Ukrywa panel"
+#. close button
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:80 ../src/build_tools_preferences.vala:55
+#: ../src/main_window_file.vala:53 ../src/preferences_dialog.vala:42
+#: ../src/project_dialogs.vala:186 ../src/templates_dialogs.vala:244
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
#: ../src/build_tool_dialog.vala:81
msgid "Build Tool (read-only)"
msgstr "Narzędzie budowania (tylko do odczytu)"
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:86 ../src/build_tools_preferences.vala:332
+#: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
+#: ../src/document_tab.vala:290 ../src/main_window_file.vala:147
+#: ../src/main_window.vala:769 ../src/main_window.vala:865
+#: ../src/main_window.vala:901 ../src/preferences_dialog.vala:117
+#: ../src/project_dialogs.vala:28 ../src/project_dialogs.vala:119
+#: ../src/project_dialogs.vala:274 ../src/project_dialogs.vala:294
+#: ../src/templates_dialogs.vala:36 ../src/templates_dialogs.vala:176
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:87 ../src/project_dialogs.vala:120
+#: ../src/tab_info_bar.vala:77 ../src/templates_dialogs.vala:37
+#: ../src/templates_dialogs.vala:177
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: ../src/build_tool_dialog.vala:88
msgid "Build Tool"
msgstr "Narzędzie budowania"
-#. icon stock-id
+#. icon-name
#. label
#: ../src/build_tool_dialog.vala:161
msgid "Execute"
@@ -544,6 +568,7 @@ msgstr "Wykonaj"
msgid "Convert"
msgstr "Skonwertuj"
+#. FIXME don't use Stock
#: ../src/build_tool_dialog.vala:166
msgid "View File"
msgstr "Wyświetl plik"
@@ -556,24 +581,24 @@ msgstr "Polecenia"
msgid "Post Processor"
msgstr "Przetwarzanie końcowe"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:267 ../src/build_tools_preferences.vala:295
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:267 ../src/build_tools_preferences.vala:294
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:284 ../src/build_tools_preferences.vala:312
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:284 ../src/build_tools_preferences.vala:311
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:314 ../src/build_tools_preferences.vala:352
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:314 ../src/build_tools_preferences.vala:351
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:365 ../src/build_tools_preferences.vala:404
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:365 ../src/build_tools_preferences.vala:403
msgid "Move down"
msgstr "Przesuń w dół"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:569 ../src/build_tools_preferences.vala:184
-#: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/structure.vala:782
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:569 ../src/build_tools_preferences.vala:183
+#: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/structure.vala:783
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
@@ -656,20 +681,27 @@ msgstr "Domyślne narzędzia budowania"
msgid "Personal build tools"
msgstr "Własne narzędzia budowania"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:175
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:174
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:279
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:278
#, c-format
msgid "%s [copy]"
msgstr "%s [kopia]"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:330
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:329
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
msgstr "Na pewno usunąć narzędzie budowania \"%s\"?"
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:333 ../src/clean_build_files.vala:243
+#: ../src/main_window_edit.vala:51 ../src/main_window_structure.vala:38
+#: ../src/project_dialogs.vala:240 ../src/project_dialogs.vala:275
+#: ../src/templates_dialogs.vala:243
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
#: ../src/clean_build_files.vala:267
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr "Na pewno usunąć te pliki?"
@@ -683,7 +715,7 @@ msgstr "Proszę zaznaczyć pliki do usunięcia:"
msgid "No build file to clean up."
msgstr "Brak plików budowania do wyczyszczenia."
-#: ../src/completion.vala:327
+#: ../src/completion.vala:329
msgid "No matching proposal"
msgstr "Brak propozycji uzupełnienia"
@@ -695,8 +727,13 @@ msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Wrsz %d, kol %d"
#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:768
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Zamknij bez zapisywania"
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
+
+#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
+#: ../src/main_window.vala:774 ../src/main_window.vala:866
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
#: ../src/dialogs.vala:66
#, c-format
@@ -726,7 +763,7 @@ msgstr "Zamknij dokument"
#. main file
#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:44
#: ../src/project_dialogs.vala:47 ../src/project_dialogs.vala:139
-#: ../src/project_dialogs.vala:142 ../src/project_dialogs.vala:216
+#: ../src/project_dialogs.vala:142 ../src/project_dialogs.vala:215
msgid "Main File"
msgstr "Plik główny"
@@ -753,8 +790,8 @@ msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Wczytać plik ponownie?"
#: ../src/document_tab.vala:289
-msgid "Reload"
-msgstr "Wczytaj ponownie"
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Wczytaj ponownie"
#: ../src/document.vala:121
#, c-format
@@ -773,26 +810,26 @@ msgstr ""
"zostać utracone. Zapisać mimo to?"
#: ../src/document.vala:203
-msgid "Save Anyway"
-msgstr "Zapisz mimo to"
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "Zapisz _mimo to"
-#: ../src/document.vala:205
-msgid "Don't Save"
-msgstr "Nie zapisuj"
+#: ../src/document.vala:204
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_Nie zapisuj"
-#: ../src/document.vala:217
+#: ../src/document.vala:216
msgid "Impossible to save the file."
msgstr "Zapisanie pliku jest niemożliwe."
-#: ../src/document.vala:242
+#: ../src/document.vala:241
msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
msgstr "Błąd podczas konwertowania dokumentu do kodowania UTF-8"
-#: ../src/document.vala:296
+#: ../src/document.vala:295
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Niezapisany dokument"
-#: ../src/document.vala:575
+#: ../src/document.vala:579
msgid ""
"The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
"computer."
@@ -800,28 +837,37 @@ msgstr ""
"Plik posiada tymczasowe położenie. Dane mogą zostać utracone po ponownym "
"uruchomieniu komputera."
-#: ../src/document.vala:576
+#: ../src/document.vala:580
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Zapisać plik w bezpiecznym miejscu?"
-#: ../src/file_browser.vala:216
+#: ../src/document.vala:583 ../src/main_window_file.vala:44
+#: ../src/main_window.vala:772
+msgid "Save _As"
+msgstr "Z_apisz jako"
+
+#: ../src/document.vala:584
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../src/file_browser.vala:217
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Przenosi do katalogu domowego"
-#: ../src/file_browser.vala:231
+#: ../src/file_browser.vala:232
msgid "Go to the parent directory"
msgstr "Przenosi do katalogu nadrzędnego"
-#: ../src/file_browser.vala:247
+#: ../src/file_browser.vala:248
msgid "Go to the active document directory"
msgstr "Przenosi do katalogu aktywnego dokumentu"
-#: ../src/file_browser.vala:336
+#: ../src/file_browser.vala:337
msgid "File System"
msgstr "System plików"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:455 ../src/main_window.vala:407
+#: ../src/file_browser.vala:456 ../src/main_window.vala:407
msgid "File Browser"
msgstr "Przeglądarka plików"
@@ -830,31 +876,31 @@ msgstr "Przeglądarka plików"
msgid "_Sectioning"
msgstr "_Podział dokumentu"
-#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:775
+#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:776
msgid "Part"
msgstr "Część"
-#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:776
+#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:777
msgid "Chapter"
msgstr "Rozdział"
-#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:777
+#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:778
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
-#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:778
+#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:779
msgid "Sub-section"
msgstr "Podsekcja"
-#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:779
+#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:780
msgid "Sub-sub-section"
msgstr "Podpodsekcja"
-#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:780
+#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:781
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
-#: ../src/latex_menu.vala:46 ../src/structure.vala:781
+#: ../src/latex_menu.vala:46 ../src/structure.vala:782
msgid "Sub-paragraph"
msgstr "Podparagraf"
@@ -899,635 +945,627 @@ msgstr "Wyrównanie do prawej - \\begin{flushright}"
msgid "Figure - \\begin{figure}"
msgstr "Rysunek - \\begin{figure}"
-#: ../src/latex_menu.vala:76 ../src/latex_menu.vala:78
+#: ../src/latex_menu.vala:76
msgid "Table - \\begin{table}"
msgstr "Tabela - \\begin{table}"
-#: ../src/latex_menu.vala:80
+#: ../src/latex_menu.vala:78
msgid "Quote - \\begin{quote}"
msgstr "Cytat - \\begin{quote}"
-#: ../src/latex_menu.vala:82
+#: ../src/latex_menu.vala:80
msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
msgstr "Cytat blokowy - \\begin{quotation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:84
+#: ../src/latex_menu.vala:82
msgid "Verse - \\begin{verse}"
msgstr "Poezja - \\begin{verse}"
-#: ../src/latex_menu.vala:86
+#: ../src/latex_menu.vala:84
msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
msgstr "Symulacja maszynopisu - \\begin{verbatim}"
-#: ../src/latex_menu.vala:88
+#: ../src/latex_menu.vala:86
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
msgstr "Kolumna - \\begin{minipage}"
-#: ../src/latex_menu.vala:90
+#: ../src/latex_menu.vala:88
msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
msgstr "Strona tytułowa - \\begin{titlepage}"
#. LaTeX: list environments
-#: ../src/latex_menu.vala:94
+#: ../src/latex_menu.vala:92
msgid "_List Environments"
msgstr "Środowiska lis_t"
-#: ../src/latex_menu.vala:96 ../src/latex_menu.vala:98
+#: ../src/latex_menu.vala:94
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
msgstr "Wypunktowanie - \\begin{itemize}"
-#: ../src/latex_menu.vala:100 ../src/latex_menu.vala:102
+#: ../src/latex_menu.vala:96
msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
msgstr "Numeracja - \\begin{enumerate}"
-#: ../src/latex_menu.vala:104 ../src/latex_menu.vala:106
+#: ../src/latex_menu.vala:98
msgid "Description - \\begin{description}"
msgstr "Lista opisowa - \\begin{description}"
-#: ../src/latex_menu.vala:108
+#: ../src/latex_menu.vala:100
msgid "Custom list - \\begin{list}"
msgstr "Własna lista - \\begin{list}"
-#: ../src/latex_menu.vala:110
+#: ../src/latex_menu.vala:102
msgid "List item - \\item"
msgstr "Element listy - \\item"
#. LaTeX: character sizes
-#: ../src/latex_menu.vala:114
+#: ../src/latex_menu.vala:106
msgid "_Characters Sizes"
msgstr "Rozmiar _czcionki"
#. LaTeX: font styles
-#: ../src/latex_menu.vala:138
+#: ../src/latex_menu.vala:130
msgid "_Font Styles"
msgstr "_Styl czcionki"
-#: ../src/latex_menu.vala:140
+#: ../src/latex_menu.vala:132
msgid "Bold - \\textbf"
msgstr "Pogrubienie - \\textbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:142
+#: ../src/latex_menu.vala:134
msgid "Italic - \\textit"
msgstr "Kursywa - \\textit"
-#: ../src/latex_menu.vala:144
+#: ../src/latex_menu.vala:136
msgid "Typewriter - \\texttt"
msgstr "Maszynopis - \\texttt"
-#: ../src/latex_menu.vala:146
+#: ../src/latex_menu.vala:138
msgid "Slanted - \\textsl"
msgstr "Pochylenie - \\textsl"
-#: ../src/latex_menu.vala:148
+#: ../src/latex_menu.vala:140
msgid "Small Capitals - \\textsc"
msgstr "Kapitaliki - \\textsc"
-#: ../src/latex_menu.vala:150
+#: ../src/latex_menu.vala:142
msgid "Sans Serif - \\textsf"
msgstr "Czcionka bezszeryfowa - \\textsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:152
+#: ../src/latex_menu.vala:144
msgid "Emphasized - \\emph"
msgstr "Wyróżnienie - \\emph"
-#: ../src/latex_menu.vala:154
+#: ../src/latex_menu.vala:146
msgid "Underline - \\underline"
msgstr "Podkreślenie - \\underline"
-#: ../src/latex_menu.vala:156
+#: ../src/latex_menu.vala:148
msgid "_Font Family"
msgstr "_Krój czcionki"
-#: ../src/latex_menu.vala:158
+#: ../src/latex_menu.vala:150
msgid "Roman - \\rmfamily"
msgstr "Czcionka szeryfowa - \\rmfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:160
+#: ../src/latex_menu.vala:152
msgid "Sans Serif - \\sffamily"
msgstr "Czcionka bezszeryfowa - \\sffamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:162
+#: ../src/latex_menu.vala:154
msgid "Monospace - \\ttfamily"
msgstr "Czcionka o stałej szerokości - \\ttfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:164
+#: ../src/latex_menu.vala:156
msgid "F_ont Series"
msgstr "Seria czci_onki"
-#: ../src/latex_menu.vala:166
+#: ../src/latex_menu.vala:158
msgid "Medium - \\mdseries"
msgstr "Zwykła grubość - \\mdseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:168
+#: ../src/latex_menu.vala:160
msgid "Bold - \\bfseries"
msgstr "Pogrubienie - \\bfseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:170
+#: ../src/latex_menu.vala:162
msgid "Fo_nt Shape"
msgstr "K_ształt czcionki"
-#: ../src/latex_menu.vala:172
+#: ../src/latex_menu.vala:164
msgid "Upright - \\upshape"
msgstr "Prosta - \\upshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:174
+#: ../src/latex_menu.vala:166
msgid "Italic - \\itshape"
msgstr "Kursywa - \\itshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:176
+#: ../src/latex_menu.vala:168
msgid "Slanted - \\slshape"
msgstr "Pochylona - \\slshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:178
+#: ../src/latex_menu.vala:170
msgid "Small Capitals - \\scshape"
msgstr "Kapitaliki - \\scshape"
#. LaTeX: Tabular
-#: ../src/latex_menu.vala:182
+#: ../src/latex_menu.vala:174
msgid "_Tabular"
msgstr "_Tabele"
-#: ../src/latex_menu.vala:184
+#: ../src/latex_menu.vala:176
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
msgstr "Tabulatory - \\begin{tabbing}"
-#: ../src/latex_menu.vala:186
+#: ../src/latex_menu.vala:178
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
msgstr "Tabela - \\begin{tabular}"
-#: ../src/latex_menu.vala:188
+#: ../src/latex_menu.vala:180
msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
msgstr "Łączenie komórek w wierszu - \\multicolumn"
-#: ../src/latex_menu.vala:190
+#: ../src/latex_menu.vala:182
msgid "Horizontal line - \\hline"
msgstr "Linia pozioma - \\hline"
-#: ../src/latex_menu.vala:192
+#: ../src/latex_menu.vala:184
msgid "Vertical line - \\vline"
msgstr "Linia pionowa - \\vline"
-#: ../src/latex_menu.vala:194
+#: ../src/latex_menu.vala:186
msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
msgstr "Linia pozioma (określone kolumny) - \\cline"
-#: ../src/latex_menu.vala:200
+#: ../src/latex_menu.vala:192
msgid "Frame - \\begin{frame}"
msgstr "Ramka - \\begin{frame}"
-#: ../src/latex_menu.vala:202
+#: ../src/latex_menu.vala:194
msgid "Block - \\begin{block}"
msgstr "Blok - \\begin{block}"
-#: ../src/latex_menu.vala:204
+#: ../src/latex_menu.vala:196
msgid "Two columns - \\begin{columns}"
msgstr "Dwie kolumny - \\begin{columns}"
#. LaTeX: Spacing
-#: ../src/latex_menu.vala:208
+#: ../src/latex_menu.vala:200
msgid "_Spacing"
msgstr "Od_stęp między wierszami"
-#: ../src/latex_menu.vala:209
+#: ../src/latex_menu.vala:201
msgid "New _Line"
msgstr "Nowy _wiersz"
-#: ../src/latex_menu.vala:210
+#: ../src/latex_menu.vala:202
msgid "New Line - \\\\"
msgstr "Nowy wiersz - \\\\"
-#: ../src/latex_menu.vala:212
+#: ../src/latex_menu.vala:204
msgid "New page - \\newpage"
msgstr "Nowa strona - \\newpage"
-#: ../src/latex_menu.vala:214
+#: ../src/latex_menu.vala:206
msgid "Line break - \\linebreak"
msgstr "Łamanie wiersza - \\linebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:216
+#: ../src/latex_menu.vala:208
msgid "Page break - \\pagebreak"
msgstr "Łamanie strony - \\pagebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:218
+#: ../src/latex_menu.vala:210
msgid "Big skip - \\bigskip"
msgstr "Duży odstęp - \\bigskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:220
+#: ../src/latex_menu.vala:212
msgid "Medium skip - \\medskip"
msgstr "Średni odstęp - \\medskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:222
+#: ../src/latex_menu.vala:214
msgid "Horizontal space - \\hspace"
msgstr "Poziomy odstęp - \\hspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:224
+#: ../src/latex_menu.vala:216
msgid "Vertical space - \\vspace"
msgstr "Pionowy odstęp - \\vspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:226
+#: ../src/latex_menu.vala:218
msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
msgstr "Brak wcięcia akapitu - \\noindent"
#. LaTeX: International accents
-#: ../src/latex_menu.vala:230
+#: ../src/latex_menu.vala:222
msgid "International _Accents"
msgstr "_Akcenty międzynarodowe"
-#: ../src/latex_menu.vala:231
+#: ../src/latex_menu.vala:223
msgid "Acute accent - \\'"
msgstr "Akut - \\'"
-#: ../src/latex_menu.vala:232
+#: ../src/latex_menu.vala:224
msgid "Grave accent - \\`"
msgstr "Grawis - \\`"
-#: ../src/latex_menu.vala:233
+#: ../src/latex_menu.vala:225
msgid "Circumflex accent - \\^"
msgstr "Cyrkumfleks - \\^"
-#: ../src/latex_menu.vala:234
+#: ../src/latex_menu.vala:226
msgid "Trema - \\\""
msgstr "Diereza/umlaut - \\\""
-#: ../src/latex_menu.vala:235
+#: ../src/latex_menu.vala:227
msgid "Tilde - \\~"
msgstr "Tylda - \\~"
-#: ../src/latex_menu.vala:236
+#: ../src/latex_menu.vala:228
msgid "Macron - \\="
msgstr "Makron - \\="
-#: ../src/latex_menu.vala:237
+#: ../src/latex_menu.vala:229
msgid "Dot above - \\."
msgstr "Kropka górna - \\."
-#: ../src/latex_menu.vala:238
+#: ../src/latex_menu.vala:230
msgid "Caron - \\v"
msgstr "Haczek - \\v"
-#: ../src/latex_menu.vala:239
+#: ../src/latex_menu.vala:231
msgid "Breve - \\u"
msgstr "Brewis - \\u"
-#: ../src/latex_menu.vala:241
+#: ../src/latex_menu.vala:233
msgid "Double acute accent - \\H"
msgstr "Podwójny akut - \\H"
-#: ../src/latex_menu.vala:242
+#: ../src/latex_menu.vala:234
msgid "Cedilla - \\c"
msgstr "Cedylla - \\c"
-#: ../src/latex_menu.vala:243
+#: ../src/latex_menu.vala:235
msgid "Ogonek - \\k"
msgstr "Ogonek - \\k"
-#: ../src/latex_menu.vala:244
+#: ../src/latex_menu.vala:236
msgid "Dot below - \\d"
msgstr "Kropka dolna - \\d"
-#: ../src/latex_menu.vala:245
+#: ../src/latex_menu.vala:237
msgid "Macron below - \\b"
msgstr "Makron dolny - \\b"
-#: ../src/latex_menu.vala:246
+#: ../src/latex_menu.vala:238
msgid "Ring - \\r"
msgstr "Kółko - \\r"
-#: ../src/latex_menu.vala:247
+#: ../src/latex_menu.vala:239
msgid "Tie - \\t"
msgstr "Podwójny odwrócony brewis dostawny górny - \\t"
#. LaTeX: Others
-#: ../src/latex_menu.vala:251
+#: ../src/latex_menu.vala:243
msgid "_Misc"
msgstr "Różn_e"
-#: ../src/latex_menu.vala:253
+#: ../src/latex_menu.vala:245
msgid "Document class - \\documentclass"
msgstr "Rodzaj dokumentu - \\documentclass"
-#: ../src/latex_menu.vala:255
+#: ../src/latex_menu.vala:247
msgid "Use package - \\usepackage"
msgstr "Użycie pakietu - \\usepackage"
-#: ../src/latex_menu.vala:256
+#: ../src/latex_menu.vala:248
msgid "_AMS packages"
msgstr "Pakiety _AMS"
-#: ../src/latex_menu.vala:257
+#: ../src/latex_menu.vala:249
msgid "AMS packages"
msgstr "Pakiety AMS"
-#: ../src/latex_menu.vala:258
+#: ../src/latex_menu.vala:250
msgid "Author - \\author"
msgstr "Autor - \\author"
-#: ../src/latex_menu.vala:259
+#: ../src/latex_menu.vala:251
msgid "Title - \\title"
msgstr "Tytuł - \\title"
-#: ../src/latex_menu.vala:261
+#: ../src/latex_menu.vala:253
msgid "Content of the document - \\begin{document}"
msgstr "Treść dokumentu - \\begin{document}"
-#: ../src/latex_menu.vala:263
+#: ../src/latex_menu.vala:255
msgid "Make title - \\maketitle"
msgstr "Utworzenie strony tytułowej - \\maketitle"
-#: ../src/latex_menu.vala:265
+#: ../src/latex_menu.vala:257
msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
msgstr "Spis treści - \\tableofcontents"
-#: ../src/latex_menu.vala:267
+#: ../src/latex_menu.vala:259
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
msgstr "Streszczenie - \\begin{abstract}"
-#: ../src/latex_menu.vala:269
+#: ../src/latex_menu.vala:261
msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
msgstr "Dołączenie obrazu (pakiet graphicx) - \\includegraphics"
-#: ../src/latex_menu.vala:272
+#: ../src/latex_menu.vala:264
msgid "Include a file - \\input"
msgstr "Dołączenie pliku - \\input"
#. Math
-#: ../src/latex_menu.vala:276
+#: ../src/latex_menu.vala:268
msgid "_Math"
msgstr "_Matematyka"
#. Math Environments
-#: ../src/latex_menu.vala:280
+#: ../src/latex_menu.vala:272
msgid "_Math Environments"
msgstr "Środowiska _matematyczne"
-#: ../src/latex_menu.vala:281
+#: ../src/latex_menu.vala:273
msgid "_Mathematical Environment - $...$"
msgstr "Środowisko _matematyczne - $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:282
+#: ../src/latex_menu.vala:274
msgid "Mathematical Environment - $...$"
msgstr "Środowisko matematyczne - $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:283
+#: ../src/latex_menu.vala:275
msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "_Wyśrodkowany wzór - \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:284
+#: ../src/latex_menu.vala:276
msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "Wyśrodkowany wzór - \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:286
+#: ../src/latex_menu.vala:278
msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "_Numerowane równanie - \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:287
+#: ../src/latex_menu.vala:279
msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "Numerowane równanie - \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:288
+#: ../src/latex_menu.vala:280
msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "_Szereg równań - \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:289
+#: ../src/latex_menu.vala:281
msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Szereg równań - \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:291
+#: ../src/latex_menu.vala:283
msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
msgstr "Num_erowany szereg równań - \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:292
+#: ../src/latex_menu.vala:284
msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
msgstr "Numerowany szereg równań - \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:295
+#: ../src/latex_menu.vala:287
msgid "_Superscript - ^{}"
msgstr "Indeks gó_rny - ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:296
+#: ../src/latex_menu.vala:288
msgid "Superscript - ^{}"
msgstr "Indeks górny - ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:297
+#: ../src/latex_menu.vala:289
msgid "Su_bscript - __{}"
msgstr "Indeks _dolny - __{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:298
+#: ../src/latex_menu.vala:290
msgid "Subscript - _{}"
msgstr "Indeks dolny - _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:299
+#: ../src/latex_menu.vala:291
msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "_Ułamek - \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:300
+#: ../src/latex_menu.vala:292
msgid "Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "Ułamek - \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:301
+#: ../src/latex_menu.vala:293
msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
msgstr "_Pierwiastek kwadratowy - \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:302
+#: ../src/latex_menu.vala:294
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
msgstr "Pierwiastek kwadratowy - \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:303
+#: ../src/latex_menu.vala:295
msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "Pierwiastek _n-tego stopnia - \\sqrt[]{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:304
+#: ../src/latex_menu.vala:296
msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "Pierwiastek n-tego stopnia - \\sqrt[]{}"
#. Math functions
-#: ../src/latex_menu.vala:308
+#: ../src/latex_menu.vala:300
msgid "Math _Functions"
msgstr "_Funkcje matematyczne"
#. Math Font Styles
-#: ../src/latex_menu.vala:342
+#: ../src/latex_menu.vala:334
msgid "Math Font _Styles"
msgstr "_Style czcionki matematycznej"
-#: ../src/latex_menu.vala:344
+#: ../src/latex_menu.vala:336
msgid "Roman - \\mathrm"
msgstr "Czcionka szeryfowa - \\mathrm"
-#: ../src/latex_menu.vala:346
+#: ../src/latex_menu.vala:338
msgid "Italic - \\mathit"
msgstr "Kursywa - \\mathit"
-#: ../src/latex_menu.vala:348
+#: ../src/latex_menu.vala:340
msgid "Bold - \\mathbf"
msgstr "Pogrubienie - \\mathbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:350
+#: ../src/latex_menu.vala:342
msgid "Sans Serif - \\mathsf"
msgstr "Czcionka bezszeryfowa - \\mathsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:352
+#: ../src/latex_menu.vala:344
msgid "Typewriter - \\mathtt"
msgstr "Maszynopis - \\mathtt"
-#: ../src/latex_menu.vala:354
+#: ../src/latex_menu.vala:346
msgid "Calligraphic - \\mathcal"
msgstr "Kaligrafia - \\mathcal"
-#: ../src/latex_menu.vala:356
+#: ../src/latex_menu.vala:348
msgid "Blackboard (uppercase only) - \\mathbb (amsfonts package)"
msgstr ""
"Czcionka tablicowa (tylko wielkie litery) - \\mathbb (pakiet amsfonts)"
-#: ../src/latex_menu.vala:359
+#: ../src/latex_menu.vala:351
msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
msgstr "Czcionka gotycka - \\mathfrak (pakiet amsfonts)"
#. Math Accents
-#: ../src/latex_menu.vala:364
+#: ../src/latex_menu.vala:356
msgid "Math _Accents"
msgstr "_Akcenty matematyczne"
#. Math Spaces
-#: ../src/latex_menu.vala:385
+#: ../src/latex_menu.vala:377
msgid "Math _Spaces"
msgstr "O_dstępy matematyczne"
-#: ../src/latex_menu.vala:386
+#: ../src/latex_menu.vala:378
msgid "_Small"
msgstr "_Małe"
-#: ../src/latex_menu.vala:387
+#: ../src/latex_menu.vala:379
msgid "Small - \\,"
msgstr "Małe - \\,"
-#: ../src/latex_menu.vala:388
+#: ../src/latex_menu.vala:380
msgid "_Medium"
msgstr "Ś_rednie"
-#: ../src/latex_menu.vala:389
+#: ../src/latex_menu.vala:381
msgid "Medium - \\:"
msgstr "Średnie - \\:"
-#: ../src/latex_menu.vala:390
+#: ../src/latex_menu.vala:382
msgid "_Large"
msgstr "_Duże"
-#: ../src/latex_menu.vala:391
+#: ../src/latex_menu.vala:383
msgid "Large - \\;"
msgstr "Duże - \\;"
#. Math: Left Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:397
+#: ../src/latex_menu.vala:389
msgid "_Left Delimiters"
msgstr "_Lewe ograniczniki"
-#: ../src/latex_menu.vala:398
+#: ../src/latex_menu.vala:390
msgid "left ("
msgstr "lewy ("
-#: ../src/latex_menu.vala:400
+#: ../src/latex_menu.vala:392
msgid "left ["
msgstr "lewy ["
-#: ../src/latex_menu.vala:402
+#: ../src/latex_menu.vala:394
msgid "left { "
msgstr "lewy { "
-#: ../src/latex_menu.vala:404
+#: ../src/latex_menu.vala:396
msgid "left <"
msgstr "lewy <"
-#: ../src/latex_menu.vala:406
+#: ../src/latex_menu.vala:398
msgid "left )"
msgstr "lewy )"
-#: ../src/latex_menu.vala:408
+#: ../src/latex_menu.vala:400
msgid "left ]"
msgstr "lewy ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:410
+#: ../src/latex_menu.vala:402
msgid "left }"
msgstr "lewy }"
-#: ../src/latex_menu.vala:412
+#: ../src/latex_menu.vala:404
msgid "left >"
msgstr "lewy >"
-#: ../src/latex_menu.vala:414
+#: ../src/latex_menu.vala:406
msgid "left ."
msgstr "lewy ."
#. Math: Right Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:419
+#: ../src/latex_menu.vala:411
msgid "Right _Delimiters"
msgstr "_Prawe ograniczniki"
-#: ../src/latex_menu.vala:420
+#: ../src/latex_menu.vala:412
msgid "right )"
msgstr "prawy )"
-#: ../src/latex_menu.vala:422
+#: ../src/latex_menu.vala:414
msgid "right ]"
msgstr "prawy ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:424
+#: ../src/latex_menu.vala:416
msgid "right }"
msgstr "prawy }"
-#: ../src/latex_menu.vala:426
+#: ../src/latex_menu.vala:418
msgid "right >"
msgstr "prawy >"
-#: ../src/latex_menu.vala:428
+#: ../src/latex_menu.vala:420
msgid "right ("
msgstr "prawy ("
-#: ../src/latex_menu.vala:430
+#: ../src/latex_menu.vala:422
msgid "right ["
msgstr "prawy ["
-#: ../src/latex_menu.vala:432
+#: ../src/latex_menu.vala:424
msgid "right { "
msgstr "prawy { "
-#: ../src/latex_menu.vala:434
+#: ../src/latex_menu.vala:426
msgid "right <"
msgstr "prawy <"
-#: ../src/latex_menu.vala:436
+#: ../src/latex_menu.vala:428
msgid "right ."
msgstr "prawy ."
#. menus under toolitems
-#: ../src/latex_menu.vala:451
+#: ../src/latex_menu.vala:443
msgid "Sectioning"
msgstr "Podział dokumentu"
-#: ../src/latex_menu.vala:454
+#: ../src/latex_menu.vala:446
msgid "Characters Sizes"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: ../src/latex_menu.vala:457
+#: ../src/latex_menu.vala:449
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"
-#: ../src/latex_menu.vala:460
+#: ../src/latex_menu.vala:452
msgid "Presentation Environments"
msgstr "Środowiska prezentacji"
-#: ../src/latex_menu.vala:463
+#: ../src/latex_menu.vala:455
msgid "Math Environments"
msgstr "Środowiska matematyczne"
-#: ../src/latex_menu.vala:466
-msgid "Left Delimiters"
-msgstr "Lewe ograniczniki"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:469
-msgid "Right Delimiters"
-msgstr "Prawe ograniczniki"
-
#: ../src/liblatexila/latexila-build-job.c:359
#, c-format
msgid "%s doesn't seem to be installed."
@@ -1538,12 +1576,12 @@ msgstr "Polecenie %s nie jest zainstalowane."
msgid "The file '%s' doesn't exist."
msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje."
-#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:575
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:574
#, c-format
msgid "Failed to open '%s':"
msgstr "Otwarcie \"%s\" się nie powiodło:"
-#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:677
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:676
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otwieranie pliku %s"
@@ -1701,26 +1739,46 @@ msgstr "Przenosi bieżący dokument do nowego okna"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
+#: ../src/main_window_edit.vala:32
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Cofnij"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:33
msgid "Undo the last action"
msgstr "Cofa ostatnią czynność"
+#: ../src/main_window_edit.vala:35
+msgid "_Redo"
+msgstr "Powtó_rz"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:36
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ponawia ostatnio cofniętą czynność"
+#: ../src/main_window_edit.vala:38 ../src/main_window_structure.vala:32
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Wytnij"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:39
msgid "Cut the selection"
msgstr "Wycina zaznaczenie"
+#: ../src/main_window_edit.vala:41 ../src/main_window_structure.vala:35
+msgid "_Copy"
+msgstr "S_kopiuj"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:42
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
-#. No shortcut here because if the shortcut is null, Ctrl+V is used for the _all_
+#. No shortcut here because if the shortcut is null, Ctrl+V is used for _all_
#. the window. In this case Ctrl+V in the search text entry would be broken (the
#. text is pasted in the document instead of the entry).
#. Anyway if we press Ctrl+V when the cursor is in the document, no problem.
+#: ../src/main_window_edit.vala:48
+msgid "_Paste"
+msgstr "Wk_lej"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:49
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Wkleja zawartość schowka"
@@ -1729,6 +1787,10 @@ msgstr "Wkleja zawartość schowka"
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Usuwa zaznaczony tekst"
+#: ../src/main_window_edit.vala:54
+msgid "Select _All"
+msgstr "Z_aznacz wszystko"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:55
msgid "Select the entire document"
msgstr "Zaznacza cały dokument"
@@ -1757,10 +1819,18 @@ msgstr "_Uzupełnij"
msgid "Complete the LaTeX command"
msgstr "Uzupełnia polecenie LaTeX"
+#: ../src/main_window_edit.vala:68
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencje"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:69
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfiguracja programu"
+#: ../src/main_window_edit.vala:74
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Sprawdzanie pisowni"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:75
msgid "Activate or disable the spell checking"
msgstr "Włączenie lub wyłączenie sprawdzania pisowni"
@@ -1769,6 +1839,10 @@ msgstr "Włączenie lub wyłączenie sprawdzania pisowni"
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
+#: ../src/main_window_file.vala:32 ../src/project_dialogs.vala:29
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowy"
+
#: ../src/main_window_file.vala:33
msgid "New file"
msgstr "Nowy plik"
@@ -1781,7 +1855,11 @@ msgstr "Nowe _okno"
msgid "Create a new window"
msgstr "Tworzy nowe okno"
-#: ../src/main_window_file.vala:39 ../src/main_window_file.vala:85
+#: ../src/main_window_file.vala:38 ../src/main_window_file.vala:148
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz"
+
+#: ../src/main_window_file.vala:39 ../src/main_window_file.vala:86
msgid "Open a file"
msgstr "Otwiera plik"
@@ -1822,21 +1900,21 @@ msgstr "Otwórz _ostatni"
msgid "Open recently used files"
msgstr "Otwiera ostatnio używane pliki"
-#: ../src/main_window_file.vala:86
+#: ../src/main_window_file.vala:87
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otwiera ostatnio używany plik"
-#: ../src/main_window_file.vala:143
+#: ../src/main_window_file.vala:144
msgid "Open Files"
msgstr "Otwieranie plików"
#. Filter: by default show only .tex and .bib files
-#: ../src/main_window_file.vala:165
+#: ../src/main_window_file.vala:166
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Wszystkie pliki LaTeX-a"
#. All files filter
-#: ../src/main_window_file.vala:172
+#: ../src/main_window_file.vala:173
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -1892,6 +1970,10 @@ msgstr "_Otwórz plik"
msgid "Open the file referenced by the selected structure item"
msgstr "Otwiera plik, do którego odnosi się zaznaczony element struktury"
+#: ../src/main_window.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
#: ../src/main_window.vala:29
msgid "Quit the program"
msgstr "Kończy działanie programu"
@@ -1930,10 +2012,18 @@ msgstr "Przywraca rozmiar czcionki"
msgid "_Search"
msgstr "Wy_szukaj"
+#: ../src/main_window.vala:42
+msgid "_Find"
+msgstr "_Znajdź"
+
#: ../src/main_window.vala:43
msgid "Search for text"
msgstr "Wyszukiwanie tekstu"
+#: ../src/main_window.vala:44
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Z_najdź i zastąp"
+
#: ../src/main_window.vala:45
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Wyszukiwanie i zamiana tekstu"
@@ -2016,7 +2106,11 @@ msgstr ""
"Wsparcie finansowe wyraża uznanie dla programu LaTeXila i pomaga w jego "
"przyszłym rozwijaniu"
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1248
+#: ../src/main_window.vala:70
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1243
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O programie"
@@ -2101,15 +2195,15 @@ msgstr "Zapisywanie pliku"
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
-#: ../src/main_window.vala:903 ../src/search.vala:182
-msgid "Replace"
-msgstr "Zastąp"
+#: ../src/main_window.vala:902
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zastąp"
-#: ../src/main_window.vala:1210
+#: ../src/main_window.vala:1205
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "Program LaTeXila to zintegrowane środowisko LaTeX-a dla GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:1249
+#: ../src/main_window.vala:1244
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
@@ -2121,33 +2215,33 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#. reset all button
-#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/utils.vala:329
-msgid "Reset All"
-msgstr "Przywróć wszystko"
+#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/preferences_dialog.vala:118
+msgid "_Reset All"
+msgstr "P_rzywróć wszystko"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:39
+#: ../src/preferences_dialog.vala:37
msgid "Reset all preferences"
msgstr "Przywraca wszystkie preferencje"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:118
+#: ../src/preferences_dialog.vala:115
msgid "Do you really want to reset all preferences?"
msgstr "Na pewno przywrócić wszystkie preferencje?"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:191
+#: ../src/preferences_dialog.vala:192
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:291
+#: ../src/preferences_dialog.vala:292
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "znak"
msgstr[1] "znaki"
msgstr[2] "znaków"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:331
+#: ../src/preferences_dialog.vala:332
#, c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Użycie systemowej czcionki o stałej szerokości (%s)"
@@ -2158,7 +2252,7 @@ msgstr "Nowy projekt"
#. directory
#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:40
-#: ../src/project_dialogs.vala:203
+#: ../src/project_dialogs.vala:202
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
@@ -2175,20 +2269,28 @@ msgstr "Konfiguracja projektu"
msgid "Location of the project"
msgstr "Położenie projektu"
-#: ../src/project_dialogs.vala:243 ../src/project_dialogs.vala:300
-msgid "Clear All"
-msgstr "Wyczyść wszystko"
+#: ../src/project_dialogs.vala:239
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Właściwości"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:241
+msgid "_Clear All"
+msgstr "Wy_czyść wszystko"
-#: ../src/project_dialogs.vala:275
+#: ../src/project_dialogs.vala:271
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the project \"%s\"?"
msgstr "Na pewno usunąć projekt \"%s\"?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:296
+#: ../src/project_dialogs.vala:292
msgid "Do you really want to clear all projects?"
msgstr "Na pewno wyczyścić wszystkie projekty?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:328
+#: ../src/project_dialogs.vala:295
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Wyczyść _wszystko"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:319
msgid "The Main File is not in the directory."
msgstr "Plik główny nie znajduje się w katalogu."
@@ -2204,6 +2306,10 @@ msgstr "Numer wiersza, do którego ma zostać przeniesiony kursor"
msgid "Replace with"
msgstr "Zastąpienie"
+#: ../src/search.vala:182
+msgid "Replace"
+msgstr "Zastąp"
+
#. replace all: image + label
#: ../src/search.vala:186
msgid "Replace All"
@@ -2246,96 +2352,96 @@ msgstr[0] "%d wynik"
msgstr[1] "%d wyniki"
msgstr[2] "%d wyników"
-#: ../src/structure.vala:163
+#: ../src/structure.vala:164
msgid "Refresh"
msgstr "Odświeża"
-#: ../src/structure.vala:177
+#: ../src/structure.vala:179
msgid "Collapse All"
msgstr "Zwija wszystko"
-#: ../src/structure.vala:187
+#: ../src/structure.vala:189
msgid "Show labels"
msgstr "Wyświetla etykiety"
-#: ../src/structure.vala:188
+#: ../src/structure.vala:190
msgid "Show included files"
msgstr "Wyświetla dołączone pliki"
-#: ../src/structure.vala:189
+#: ../src/structure.vala:191
msgid "Show tables"
msgstr "Wyświetla tabele"
-#: ../src/structure.vala:190
+#: ../src/structure.vala:192
msgid "Show figures and images"
msgstr "Wyświetla rysunki i obrazy"
#. Translators: do not translate the words TODO and FIXME. They are special
#. comments that can be inserted in LaTeX documents.
-#: ../src/structure.vala:193
+#: ../src/structure.vala:195
msgid "Show TODOs and FIXMEs"
msgstr "Wyświetla elementy TODO i FIXME"
-#: ../src/structure.vala:633
+#: ../src/structure.vala:634
#, c-format
msgid "Structure action error: %s"
msgstr "Błąd struktury: %s"
-#: ../src/structure.vala:638
+#: ../src/structure.vala:639
msgid "The structure data seems outdated. Please refresh the structure."
msgstr "Dane struktury są nieaktualne. Proszę odświeżyć strukturę."
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:729
+#: ../src/structure.vala:730
msgid "cut"
msgstr "wytnij"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:731
+#: ../src/structure.vala:732
msgid "copy"
msgstr "skopiuj"
-#: ../src/structure.vala:732
+#: ../src/structure.vala:733
msgid "delete"
msgstr "usuń"
-#: ../src/structure.vala:733
+#: ../src/structure.vala:734
msgid "select"
msgstr "zaznacz"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:735
+#: ../src/structure.vala:736
msgid "comment"
msgstr "skomentuj"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:737
+#: ../src/structure.vala:738
msgid "shift left"
msgstr "przesuń w lewo"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:739
+#: ../src/structure.vala:740
msgid "shift right"
msgstr "przesuń w prawo"
-#: ../src/structure.vala:740
+#: ../src/structure.vala:741
msgid "open file"
msgstr "otwórz plik"
-#: ../src/structure.vala:785
+#: ../src/structure.vala:786
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. Translators: "Figure" here means a diagram (\begin{figure}...\end{figure})
-#: ../src/structure.vala:787
+#: ../src/structure.vala:788
msgid "Figure"
msgstr "Rysunek"
-#: ../src/structure.vala:788
+#: ../src/structure.vala:789
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/structure.vala:789
+#: ../src/structure.vala:790
msgid "File included"
msgstr "Dołączony plik"
@@ -2371,6 +2477,10 @@ msgstr "Różne tekstowe"
msgid "Most Used"
msgstr "Najczęściej używane"
+#: ../src/symbols_view.vala:156
+msgid "_Clear"
+msgstr "Wy_czyść"
+
#: ../src/templates_dialogs.vala:34
msgid "New File..."
msgstr "Nowy plik..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]