[gnumeric] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Czech translation
- Date: Fri, 26 Dec 2014 08:42:10 +0000 (UTC)
commit bf43910a054726e5c1c5b2c4f83cafb188310b46
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Dec 26 09:42:02 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 404 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 217 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4891edd..41b97e9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-02 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-23 09:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-26 09:38+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,6 +45,10 @@ msgstr "Tabulkový kalkulátor Gnumeric"
msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
msgstr "Výpočty, analýzy a vizualizace informací"
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:5
+msgid "Spreadsheet;"
+msgstr "tabulkový kalkulátor;tabulky;výpočty;"
+
#: ../plugins/applix/applix-read.c:124
msgid "Parse error while reading Applix file."
msgstr "Chyba zpracování při načítání souboru Applix."
@@ -641,7 +645,7 @@ msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
msgstr "Nepodporovaný typ GnmValue (%d)"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:887
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:886
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -894,6 +898,7 @@ msgstr "Funkce pro práci s hebrejskými daty"
#. * window, based on the current scrolling position.
#.
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
msgid "Unimplemented"
msgstr "Neimplementováno"
@@ -908,7 +913,7 @@ msgstr "%s verze %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:897
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382 ../src/wbc-gtk.c:3417
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382 ../src/wbc-gtk.c:3389
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -936,7 +941,7 @@ msgstr "Informační funkce"
msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
msgstr "Funkce pro zjišťování hodnot, buněk a další"
-#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 ../src/gui-util.c:1078
msgid "Information"
msgstr "Informace"
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "Nelze alokovat paměť pro název %d. pole."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:366
#, c-format
-msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
+msgid "%d. field specification ended unexpectedly."
msgstr "Specifikace %d. pole neočekávaně končí."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:371
@@ -3794,7 +3799,7 @@ msgstr "Rozdělí pole %s"
msgid "Would split an array"
msgstr "Rozdělí pole"
-#: ../src/command-context.c:69
+#: ../src/command-context.c:70
#, c-format
msgid "Would split merge %s"
msgstr "Rozdělí sloučené %s"
@@ -3916,7 +3921,7 @@ msgstr "Odstranit řádky %s"
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Odstranit řádek %s"
-#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4742
+#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4724
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
@@ -5683,13 +5688,13 @@ msgstr "Formát buněk"
msgid "Border"
msgstr "Ohraničení"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378 ../src/wbc-gtk.c:3464
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378 ../src/wbc-gtk.c:3436
msgid "Clear Background"
msgstr "Vymazat pozadí"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
-#: ../src/wbc-gtk.c:3466 ../src/wbc-gtk.c:3467
+#: ../src/wbc-gtk.c:3438 ../src/wbc-gtk.c:3439
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
@@ -5992,14 +5997,14 @@ msgstr "Filtr"
#. end sub menu
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2272
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2274
#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
msgid "Row"
msgstr "Řádek"
#. end sub menu
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2264
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2266
#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"
@@ -6179,7 +6184,7 @@ msgstr "Vlastnosti"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1258
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:720
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:713
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -6319,7 +6324,7 @@ msgstr "List"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2253 ../src/tools/gnm-solver.c:1454
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1454
#: ../src/tools/gnm-solver.c:1502
msgid "Cell"
msgstr "Buňka"
@@ -6435,6 +6440,14 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Select Directory"
msgstr "Výběr složky"
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:276
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:277
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
msgid "Plugin dependencies"
msgstr "Závislosti zásuvného modulu"
@@ -6483,20 +6496,20 @@ msgstr "Chyba při deaktivaci zásuvného modulu „%s“."
msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
msgstr "Chyba při aktivaci zásuvného modulu „%s“."
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:696
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:689
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:701
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:694
msgid "Plugin name"
msgstr "Název zásuvného modulu"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:717 ../src/ssconvert.c:88
#: ../src/ssconvert.c:111
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:743
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:736
msgid "Directory"
msgstr "Složka"
@@ -7223,16 +7236,16 @@ msgid "Run on"
msgstr "Běžet na"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4712
+#: ../src/wbc-gtk.c:4684
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4714
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4686
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4713
+#: ../src/wbc-gtk.c:4685
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -7286,7 +7299,7 @@ msgstr "Běží"
msgid "Done"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536 ../src/gui-util.c:1093
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -7467,7 +7480,7 @@ msgstr ""
"přizpůsobena nejdelšímu záznamu."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:25
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
@@ -7819,7 +7832,7 @@ msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3164
+#: ../src/wbc-gtk.c:3133
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
@@ -8061,13 +8074,13 @@ msgid "Diagonal"
msgstr "Uhlopřičně"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2233
-#: ../src/wbc-gtk.c:3156
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk.c:3125
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2236
-#: ../src/wbc-gtk.c:3158
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2238
+#: ../src/wbc-gtk.c:3127
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@@ -9169,9 +9182,8 @@ msgstr "Ořezat:"
msgid "Source Locale:"
msgstr "Národní prostředí zdroje:"
-#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3120
-#: ../src/wbc-gtk.c:3136
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3087
+#: ../src/wbc-gtk.c:3106
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížit"
@@ -10036,7 +10048,7 @@ msgid "Merge..."
msgstr "Sloučit…"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2254
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2256
msgid "_Merge"
msgstr "_Sloučit"
@@ -11676,10 +11688,6 @@ msgstr "Ch_ránit sešit"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "He_slo:"
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
-msgid "Unimplementented"
-msgstr "Neimplementováno"
-
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
msgid "A_uto Complete Text in Cells"
msgstr "A_utomaticky doplňovat text v buňkách"
@@ -12032,11 +12040,11 @@ msgstr "Vlastnosti čáry/šipky"
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Vlastnosti mnohoúhelníku"
-#: ../src/gui-clipboard.c:172
+#: ../src/gui-clipboard.c:183
msgid "clipboard"
msgstr "schránka"
-#: ../src/gui-clipboard.c:965
+#: ../src/gui-clipboard.c:976
#, c-format
msgid "Cut of %s"
msgstr "Vyjmout %s"
@@ -12145,12 +12153,20 @@ msgstr ""
msgid "Multiple errors\n"
msgstr "Více chyb\n"
-#: ../src/gui-util.c:1300
+#: ../src/gui-util.c:1083
+msgid "Question"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: ../src/gui-util.c:1088
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: ../src/gui-util.c:1292
#, c-format
msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
msgstr "Zásuvný modul s id %s je vyžadován, ale nebyl nalezen."
-#: ../src/gui-util.c:1308
+#: ../src/gui-util.c:1300
#, c-format
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
msgstr "Zásuvný modul %s je vyžadován, ale není načten."
@@ -12173,16 +12189,16 @@ msgstr "Nelze aktivovat adresu URL „%s“"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Nelze otevřít „%s“"
-#: ../src/item-bar.c:838
+#: ../src/item-bar.c:845
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: ../src/item-bar.c:838
+#: ../src/item-bar.c:845
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
-#: ../src/item-bar.c:843
+#: ../src/item-bar.c:850
#, c-format
msgid "(%d pixel)"
msgid_plural "(%d pixels)"
@@ -12191,18 +12207,18 @@ msgstr[1] "(%d pixely)"
msgstr[2] "(%d pixelů)"
#. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
-#: ../src/item-bar.c:848
+#: ../src/item-bar.c:855
#, c-format
msgid "%d.00 pt"
msgstr "%d,00 pt"
-#: ../src/item-bar.c:848
+#: ../src/item-bar.c:855
#, c-format
msgid "%d.00 pts"
msgstr "%d,00 pt"
#. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
-#: ../src/item-bar.c:852
+#: ../src/item-bar.c:859
#, c-format
msgid "%.2f pts"
msgstr "%.2f pt"
@@ -12211,7 +12227,7 @@ msgstr "%.2f pt"
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: ../src/item-cursor.c:817 ../src/sheet-control-gui.c:2167
+#: ../src/item-cursor.c:817 ../src/sheet-control-gui.c:2169
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
@@ -12621,7 +12637,7 @@ msgstr "%dQ"
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdná)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2079 ../src/wbc-gtk-actions.c:378
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2081 ../src/wbc-gtk-actions.c:378
#, c-format
msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
@@ -12629,142 +12645,142 @@ msgstr[0] "Odstranit %d odkaz"
msgstr[1] "Odstranit %d odkazy"
msgstr[2] "Odstranit %d odkazů"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2165
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2167
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyjmou_t"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2169
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2171
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2171
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2173
msgid "Paste _Special"
msgstr "Vložit j_inak"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2176
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
msgid "_Insert Cells..."
msgstr "_Vložit buňky…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2179
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2181
msgid "_Delete Cells..."
msgstr "_Odstranit buňky…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2182
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2184
msgid "_Insert Column(s)"
msgstr "Vlož_it sloupce"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2186
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
msgid "_Delete Column(s)"
msgstr "O_dstranit sloupce"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2190
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2192
msgid "_Insert Row(s)"
msgstr "Vlož_it řádky"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2194
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2196
msgid "_Delete Row(s)"
msgstr "O_dstranit řádky"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2199
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2201
msgid "Clear Co_ntents"
msgstr "Vymazat _obsah"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2206
msgid "Add _Comment..."
msgstr "Přidat _komentář…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2206
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
msgid "Edit Co_mment..."
msgstr "Upravit ko_mentář…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2210
msgid "_Remove Comments"
msgstr "Odst_ranit komentáře"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2211
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2213
msgid "Add _Hyperlink..."
msgstr "Přidat _hypertextový odkaz…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2214
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
msgid "Edit _Hyperlink..."
msgstr "Upravit _hypertextový odkaz…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2217
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2219
msgid "_Remove Hyperlink"
msgstr "Odst_ranit hypertextový odkaz"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2223
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
msgid "_Edit DataSlicer"
msgstr "_Upravit datový průřez"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2226
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2228
msgid "_Refresh DataSlicer"
msgstr "Obče_rstvit datový průřez"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2230
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2232
msgid "DataSlicer Field _Order "
msgstr "P_ořadí polí datového průřezu"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2239
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
msgid "Up"
msgstr "Výše"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2242
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2244
msgid "Down"
msgstr "Níže"
#. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2249
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
msgid "_Format All Cells..."
msgstr "_Formát všech buněk…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2253
msgid "C_onditional Formatting..."
msgstr "P_odmíněný formát…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2256
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2258
msgid "_Unmerge"
msgstr "_Rozdělit"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2258 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2260 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
msgid "Auto Fit _Width"
msgstr "Automaticky přizpůsobit šíř_ku"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2259 ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
msgid "Auto Fit _Height"
msgstr "Automaticky přizpůsobit _výšku"
#. start sub menu
#. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
msgid "_Width..."
msgstr "Šíř_ka…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2266 ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
msgid "_Auto Fit Width"
msgstr "_Automaticky přizpůsobit šířku"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/sheet-control-gui.c:2275
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 ../src/sheet-control-gui.c:2277
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/sheet-control-gui.c:2276
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2270 ../src/sheet-control-gui.c:2278
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
msgid "_Unhide"
msgstr "_Zviditelnit"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2273
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2275
msgid "Hei_ght..."
msgstr "_Výška…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2274 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
msgid "_Auto Fit Height"
msgstr "_Automaticky přizpůsobit výšku"
#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2409
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2411
#, c-format
msgid "_Remove %d Link"
msgid_plural "_Remove %d Links"
@@ -12773,7 +12789,7 @@ msgstr[1] "Odst_ranit %d odkazy"
msgstr[2] "Odst_ranit %d odkazů"
#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2414
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2416
#, c-format
msgid "_Remove %d Comment"
msgid_plural "_Remove %d Comments"
@@ -12781,7 +12797,7 @@ msgstr[0] "Odst_ranit %d komentář"
msgstr[1] "Odst_ranit %d komentáře"
msgstr[2] "Odst_ranit %d komentářů"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2417
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2419
#, c-format
msgid "_Insert %d Cell..."
msgid_plural "_Insert %d Cells..."
@@ -12789,7 +12805,7 @@ msgstr[0] "Vlož_it %d buňku…"
msgstr[1] "Vlož_it %d buňky…"
msgstr[2] "Vlož_it %d buněk…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2419
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2421
#, c-format
msgid "_Delete %d Cell..."
msgid_plural "_Delete %d Cells..."
@@ -12797,7 +12813,7 @@ msgstr[0] "O_dstranit %d buňku…"
msgstr[1] "O_dstranit %d buňky…"
msgstr[2] "O_dstranit %d buněk…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2425
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
#, c-format
msgid "_Insert %d Column"
msgid_plural "_Insert %d Columns"
@@ -12805,7 +12821,7 @@ msgstr[0] "Vlož_it %d sloupec"
msgstr[1] "Vlož_it %d sloupce"
msgstr[2] "Vlož_it %d sloupců"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2429
#, c-format
msgid "_Delete %d Column"
msgid_plural "_Delete %d Columns"
@@ -12813,7 +12829,7 @@ msgstr[0] "O_dstranit %d sloupec"
msgstr[1] "O_dstranit %d sloupce"
msgstr[2] "O_dstranit %d sloupců"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2430
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2432
#, c-format
msgid "_Format %d Column"
msgid_plural "_Format %d Columns"
@@ -12821,7 +12837,7 @@ msgstr[0] "_Formátovat %d sloupec"
msgstr[1] "_Formátovat %d sloupce"
msgstr[2] "_Formátovat %d sloupců"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2437
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2439
#, c-format
msgid "_Insert %d Row"
msgid_plural "_Insert %d Rows"
@@ -12829,7 +12845,7 @@ msgstr[0] "Vlož_it %d řádek"
msgstr[1] "Vlož_it %d řádky"
msgstr[2] "Vlož_it %d řádků"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2439
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2441
#, c-format
msgid "_Delete %d Row"
msgid_plural "_Delete %d Rows"
@@ -12837,7 +12853,7 @@ msgstr[0] "O_dstranit %d řádek"
msgstr[1] "O_dstranit %d řádky"
msgstr[2] "O_dstranit %d řádků"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2443
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2445
#, c-format
msgid "_Format %d Row"
msgid_plural "_Format %d Rows"
@@ -12845,7 +12861,7 @@ msgstr[0] "_Formátovat %d řádek"
msgstr[1] "_Formátovat %d řádky"
msgstr[2] "_Formátovat %d řádků"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2450
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2452
#, c-format
msgid "_Format %d Cell..."
msgid_plural "_Format %d Cells"
@@ -12854,7 +12870,7 @@ msgstr[1] "_Formátovat %d buňky…"
msgstr[2] "_Formátovat %d buněk…"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2892
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2897
#, c-format
msgid "Duplicate %d Object"
msgid_plural "Duplicate %d Objects"
@@ -12863,7 +12879,7 @@ msgstr[1] "Duplikovat %d objekty"
msgstr[2] "Duplikovat %d objektů"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2895
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2900
#, c-format
msgid "Insert %d Object"
msgid_plural "Insert %d Objects"
@@ -12872,7 +12888,7 @@ msgstr[1] "Vložit %d objekty"
msgstr[2] "Vložit %d objektů"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2899
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2904
#, c-format
msgid "Move %d Object"
msgid_plural "Move %d Objects"
@@ -12881,7 +12897,7 @@ msgstr[1] "Přesunout %d objekty"
msgstr[2] "Přesunout %d objektů"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2902
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2907
#, c-format
msgid "Resize %d Object"
msgid_plural "Resize %d Objects"
@@ -12890,7 +12906,7 @@ msgstr[1] "Změnit velikost %d objektů"
msgstr[2] "Změnit velikost %d objektů"
#. xgettext: this is a by-line for cell comments
-#: ../src/sheet-control-gui.c:3096
+#: ../src/sheet-control-gui.c:3101
#, c-format
msgid "By %s:"
msgstr "Od %s:"
@@ -12952,15 +12968,12 @@ msgid "Save as"
msgstr "Uložení jako"
#: ../src/sheet-object-component.c:270
-msgid "_Save as"
+msgid "_Save As"
msgstr "Uložit _jako"
-#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364
-msgid "_Save as image"
-msgstr "_Uložit jako obrázek"
-
-#: ../src/sheet-object-graph.c:396
-msgid "_Save as Image"
+#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-graph.c:396
+#: ../src/sheet-object-image.c:364
+msgid "_Save As Image"
msgstr "_Uložit jako obrázek"
#: ../src/sheet-object-graph.c:397
@@ -13106,31 +13119,31 @@ msgstr "Zobrazovat mřížku"
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Řídí, zda se zobrazuje mřížka."
-#: ../src/sheet.c:3588
+#: ../src/sheet.c:3570
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Cílová oblast obsahuje sloučené buňky"
-#: ../src/sheet.c:3654
+#: ../src/sheet.c:3636
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "nelze vykonat na sloučených buňkách"
-#: ../src/sheet.c:3668
+#: ../src/sheet.c:3650
msgid "cannot operate on array formulæ"
msgstr "nelze vykonat na poli vzorců"
-#: ../src/sheet.c:5129
+#: ../src/sheet.c:5147
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vložit sloupce"
-#: ../src/sheet.c:5220
+#: ../src/sheet.c:5165
msgid "Delete Columns"
msgstr "Odstranit sloupce"
-#: ../src/sheet.c:5301
+#: ../src/sheet.c:5183
msgid "Insert Rows"
msgstr "Vložit řádky"
-#: ../src/sheet.c:5392
+#: ../src/sheet.c:5201
msgid "Delete Rows"
msgstr "Odstranit řádky"
@@ -14725,7 +14738,7 @@ msgstr "Strmost"
msgid "Range"
msgstr "Interval"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4715
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4687
msgid "Count"
msgstr "Počet"
@@ -15235,18 +15248,34 @@ msgstr "Datový průř_ez"
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Vytvořit nový sešit"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Uložit aktuální sešit"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+msgid "Save _As"
+msgstr "Uložit _jako"
+
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Uložit aktuální sešit pod jiným názvem"
@@ -15275,6 +15304,10 @@ msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
msgid "Print preview"
msgstr "Náhled před tiskem"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
msgid "Print the current file"
msgstr "Tisk aktuálního souboru"
@@ -15287,10 +15320,18 @@ msgstr "Úplná _historie…"
msgid "Access previously used file"
msgstr "Přístup k dříve použitým souborům"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
msgid "Close the current file"
msgstr "Zavřít aktuální soubor"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončit aplikaci"
@@ -15620,7 +15661,7 @@ msgstr "Následující _objekt"
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Vybrat následující objekt v listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2730
msgid "Go to Top"
msgstr "Přejít nahoru"
@@ -15628,7 +15669,7 @@ msgstr "Přejít nahoru"
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Přejít na data nejvíce nahoře"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2731
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Přejít dolů"
@@ -15636,7 +15677,7 @@ msgstr "Přejít dolů"
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Přejít na data nejvíce dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2766
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2732
msgid "Go to First"
msgstr "Přejít na první"
@@ -15644,7 +15685,7 @@ msgstr "Přejít na první"
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Přejít na první buňku s daty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2733
msgid "Go to Last"
msgstr "Přejít na poslední"
@@ -15742,6 +15783,7 @@ msgstr "_Ukotvit rozdělení okna"
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Ukotvit levý horní roh listu"
+#. dubious
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
msgid "_Zoom..."
msgstr "Při_blížení…"
@@ -16511,7 +16553,7 @@ msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Přizpůsobit datový průřez"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4683
#: ../src/workbook-view.c:1033
msgid "Sum"
msgstr "Součet"
@@ -16854,7 +16896,7 @@ msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Sloučit a vystředit"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
-msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
+msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
msgstr "Sloučit výběr do jedné buňky a vodorovně vystředit."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
@@ -17143,158 +17185,146 @@ msgstr "Zn_ovu"
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1766
+#: ../src/wbc-gtk.c:1765
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Uložit před zavřením změny v sešitu „%s“?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1771
+#: ../src/wbc-gtk.c:1770
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Uložit před zavřením změny v sešitu?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1778
+#: ../src/wbc-gtk.c:1777
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Pokud zavřete bez uložení, budou změny zahozeny."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1784
-msgid "Discard all"
-msgstr "Zahodit vše"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:1786 ../src/wbc-gtk.c:1793 ../src/wbc-gtk.c:1799
+#: ../src/wbc-gtk.c:1780
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1788
-msgid "Save all"
-msgstr "Uložit vše"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:1790 ../src/wbc-gtk.c:1795
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Nekončit"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:1801
+#: ../src/wbc-gtk.c:1782
msgid "Don't close"
msgstr "Nezavírat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk.c:2070
msgid "Enter in current cell"
msgstr "Vložit do aktuální buňky"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2105
+#: ../src/wbc-gtk.c:2072
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
msgstr "Vložit do aktuální buňky bez automatické opravy"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk.c:2079
msgid "Enter in current range merged"
msgstr "Vložit sloučené do aktuální oblasti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk.c:2082
msgid "Enter in selected ranges"
msgstr "Vložit do vybraných oblastí"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2117
+#: ../src/wbc-gtk.c:2084
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr "Vložit do vybraných oblastí jako pole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk.c:2466
msgid "END"
msgstr "KONEC"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk.c:2735
msgid "Go to Cell..."
msgstr "Přejít na buňku…"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk.c:2797
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr "Přijmout změny ve více buňkách"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2922
+#: ../src/wbc-gtk.c:2868 ../src/wbc-gtk.c:2888
msgid "_Re-Edit"
msgstr "Znovu up_ravit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2908 ../src/wbc-gtk.c:2913
+#: ../src/wbc-gtk.c:2870 ../src/wbc-gtk.c:2877
msgid "_Discard"
msgstr "Zaho_dit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2912 ../src/wbc-gtk.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk.c:2875 ../src/wbc-gtk.c:2890
msgid "_Accept"
msgstr "_Přijmout"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3118
+#: ../src/wbc-gtk.c:3085
msgid "_Zoom"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3157
+#: ../src/wbc-gtk.c:3126
msgid "Clear Borders"
msgstr "Vymazat ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3160
+#: ../src/wbc-gtk.c:3129
msgid "All Borders"
msgstr "Všechno ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3161
+#: ../src/wbc-gtk.c:3130
msgid "Outside Borders"
msgstr "Vnější ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3162
+#: ../src/wbc-gtk.c:3131
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Tučné vnější ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3165
+#: ../src/wbc-gtk.c:3134
msgid "Double Bottom"
msgstr "Dvojité dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3166
+#: ../src/wbc-gtk.c:3135
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Tučné dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3168
+#: ../src/wbc-gtk.c:3137
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Nahoře a dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3169
+#: ../src/wbc-gtk.c:3138
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Nahoře a dvojité dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3170
+#: ../src/wbc-gtk.c:3139
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Nahoře a tučné dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3255
+#: ../src/wbc-gtk.c:3224
msgid "Set Borders"
msgstr "Nastavit ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3263 ../src/wbc-gtk.c:3264
+#: ../src/wbc-gtk.c:3232 ../src/wbc-gtk.c:3233
msgid "Borders"
msgstr "Ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3367
+#: ../src/wbc-gtk.c:3339
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Znovu vykonat vrácenou akci"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3372
+#: ../src/wbc-gtk.c:3344
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátit zpět poslední akci"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3406
+#: ../src/wbc-gtk.c:3378
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Nastavit barvu popředí"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3420 ../src/wbc-gtk.c:3421
+#: ../src/wbc-gtk.c:3392 ../src/wbc-gtk.c:3393
msgid "Foreground"
msgstr "Popředí"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3457
+#: ../src/wbc-gtk.c:3429
msgid "Set Background Color"
msgstr "Nastavit barvu pozadí"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3642
+#: ../src/wbc-gtk.c:3614
#, c-format
msgid "Setting Font %s"
msgstr "Nastavení písma %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3720
+#: ../src/wbc-gtk.c:3692
msgid "Change font"
msgstr "Změnit písmo"
@@ -17304,62 +17334,62 @@ msgstr "Změnit písmo"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3922
+#: ../src/wbc-gtk.c:3894
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "V nabídce „%s“ se klávesa „%s“ používá pro „%s“ i „%s“."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4245
+#: ../src/wbc-gtk.c:4217
msgid "Display above sheets"
msgstr "Zobrazit nad listy"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4246
+#: ../src/wbc-gtk.c:4218
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Zobrazit nalevo od listů"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4219
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Zobrazit napravo od listů"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4276
+#: ../src/wbc-gtk.c:4248
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4342
+#: ../src/wbc-gtk.c:4314
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Lišta nástrojů Standardní"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4343
+#: ../src/wbc-gtk.c:4315
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Lišta nástrojů Formát"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4344
+#: ../src/wbc-gtk.c:4316
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Lišta nástrojů Objekt"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4358
+#: ../src/wbc-gtk.c:4330
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Zobrazit/skrýt lištu nástrojů %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4772
+#: ../src/wbc-gtk.c:4744
#, c-format
msgid "Content of %s"
msgstr "Obsah buňky %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4787
+#: ../src/wbc-gtk.c:4759
msgid "Use Maximum Precision"
msgstr "Používat maximální přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4799
+#: ../src/wbc-gtk.c:4771
msgid "Insert Formula Below"
msgstr "Vložit vzorec pod."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4805
+#: ../src/wbc-gtk.c:4777
msgid "Insert Formula to Side"
msgstr "Vložit vzorec vedle."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4888
+#: ../src/wbc-gtk.c:4860
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s"
@@ -17448,17 +17478,17 @@ msgstr "Zda je vybraná velikost písma zobrazena v popisku"
msgid "<Blank>"
msgstr "<prázdné>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:908
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907
#, c-format
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "%s nepřejímá žádné argumenty"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:912
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:911
#, c-format
msgid "Too many arguments for %s"
msgstr "Příliš mnoho argumentů pro %s"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:922
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -17469,20 +17499,20 @@ msgstr ""
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:952
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:951
#, c-format
msgid "\t%s \t%s\n"
msgstr "\t%s \t%s\n"
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:957
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:956
#, c-format
msgid "✓\t%s \t%s\n"
msgstr "✓\t%s \t%s\n"
#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:970
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:969
msgid ""
"\n"
"\t<i>F4 to complete</i>"
@@ -17491,7 +17521,7 @@ msgstr ""
"\t<i>F4 dokončí</i>"
#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:973
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
msgid ""
"\n"
"\t<i>⇧F4 to select</i>"
@@ -17499,7 +17529,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<i>⇧F4 vybere</i>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2645
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2644
#, c-format
msgid "Expecting a single range"
msgstr "Očekává se jedna oblast"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]