[seahorse/gnome-3-14] Updated German translation



commit 3155bd3c7f803e82077de2b07762189111e52a08
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Thu Dec 25 19:45:05 2014 +0000

    Updated German translation

 help/de/de.po |  175 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index d818086..9b7bb47 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-28 23:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-29 08:13+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-18 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-19 23:13+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7beta2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 #: C/pgp-sign.page:16 C/pgp-subkeys.page:16 C/pgp-sync.page:17
 #: C/pgp-userid-add.page:17 C/pgp-userid-primary.page:16
 #: C/pgp-userid-remove.page:17 C/pgp-userid.page:16 C/pgp.page:18
-#: C/ssh-create.page:17 C/ssh-export.page:16 C/ssh-import.page:17
+#: C/ssh-create.page:18 C/ssh-export.page:16 C/ssh-import.page:17
 #: C/ssh-import.page:22 C/ssh.page:18 C/subkeys-add.page:17
 #: C/subkeys-examine.page:17 C/subkeys-revoke.page:17
 msgid "2013"
@@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "Passwörter und Schlüssel"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/index.page:13 C/introduction.page:15 C/keyring.page:15
 #: C/pgp-create.page:15 C/pgp-import.page:20 C/ssh-connect-remote.page:14
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:14 C/ssh-create.page:15 C/ssh-import.page:20
-#: C/ssh.page:16
+#: C/ssh-create.page:16 C/ssh-import.page:20 C/ssh.page:16
 msgid "Jim Campbell"
 msgstr "Jim Campbell"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/index.page:23 C/keyring-create.page:21 C/keyring.page:25
+#: C/ssh-create.page:26
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
@@ -299,14 +299,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/key-servers-add.page:18 C/misc-key-backup.page:22
 #: C/passwords-view.page:21 C/pgp-create.page:27 C/pgp-delete.page:21
-#: C/ssh-create.page:20
+#: C/ssh-create.page:21
 msgid "Hashem Nasarat"
 msgstr "Hashem Nasarat"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/key-servers-add.page:20 C/misc-key-backup.page:24
 #: C/passwords-view.page:23 C/pgp-create.page:29 C/pgp-delete.page:23
-#: C/ssh-create.page:22
+#: C/ssh-create.page:23 C/ssh-create.page:28
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
 
@@ -765,17 +765,23 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/keyring.page:39
+#| msgid ""
+#| "When you open <app>Passwords and Keys</app> for the first time, you will "
+#| "see keys and password grouped together. In the <gui>Login</gui> keyring, "
+#| "you may find stored passwords for GNOME applications such as "
+#| "<app>Epiphany</app>, <app>Accounts</app> etc. The <gui>Login</gui> "
+#| "keyring is the default keyring in <app>Passwords and keys</app>."
 msgid ""
 "When you open <app>Passwords and Keys</app> for the first time, you will see "
 "keys and password grouped together. In the <gui>Login</gui> keyring, you may "
-"find stored passwords for GNOME applications such as <app>Epiphany</app>, "
+"find stored passwords for GNOME applications such as <app>Web</app>, "
 "<app>Accounts</app> etc. The <gui>Login</gui> keyring is the default keyring "
 "in <app>Passwords and keys</app>."
 msgstr ""
 "Wenn Sie <app>Passwörter und Schlüssel</app> zum ersten Mal starten, so sind "
 "Schlüssel und Passwörter gemeinsam gruppiert. Im Schlüsselbund "
 "<gui>Anmeldung</gui> finden sich gegebenenfalls gespeicherte Passwörter für "
-"GNOME-Anwendungen wie <app>Epiphany</app>, <app>Konten</app> usw. Der "
+"GNOME-Anwendungen wie <app>Internet</app>, <app>Konten</app> usw. Der "
 "Schlüsselbund <gui>Anmeldung</gui> ist der Vorgabe-Schlüsselbund in "
 "<app>Passwörter und Schlüssel</app>."
 
@@ -1171,7 +1177,7 @@ msgid "To make a new PGP key:"
 msgstr "So erstellen Sie einen neuen PGP-Schlüssel:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-create.page:41 C/ssh-create.page:35
+#: C/pgp-create.page:41 C/ssh-create.page:41
 msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>New…</gui></guiseq>."
 msgstr "Wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Neu …</gui></guiseq>."
 
@@ -2638,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 "verwenden, und klicken Sie auf <gui>Einrichten</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-connect-remote.page:45 C/ssh-create.page:101
+#: C/ssh-connect-remote.page:45 C/ssh-create.page:107
 msgid ""
 "The program will now attempt to connect to the specified <gui>Server "
 "address</gui> with the entered <gui>Login Name</gui>.If there are any "
@@ -2653,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 "und der entfernte Rechner eingeschaltet und Zugriff möglich ist."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-connect-remote.page:53 C/ssh-create.page:109
+#: C/ssh-connect-remote.page:53 C/ssh-create.page:115
 msgid ""
 "If connection to the remote computer was successful, a dialog box will "
 "appear which asks for the <gui>Password</gui> you use to log in to the "
@@ -2675,48 +2681,18 @@ msgstr ""
 "können."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:18
-msgid "How do I create a new SSH key and set it up?"
-msgstr "Wie erstellt man einen neuen SSH-Schlüssel und richtet diesen ein?"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:21
-msgid "SSH key creation and setup"
-msgstr "SSH-Schlüssel erzeugen und einrichten"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:23
-msgid "Short introductory text..."
-msgstr "Kurzer Einführungstext …"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:26
-msgid "First step..."
-msgstr "Erster Schritt …"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:27
-msgid "Second step..."
-msgstr "Zweiter Schritt …"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:28
-msgid "Third step..."
-msgstr "Dritter Schritt …"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/ssh-create.page:25
+#: C/ssh-create.page:31
 msgid "Create SSH keys to log in to other computers."
 msgstr ""
 "So erzeugen Sie SSH-Schlüssel, um sich bei anderen Rechnern anzumelden."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/ssh-create.page:28
+#: C/ssh-create.page:34
 msgid "Create a new SSH key"
 msgstr "Einen neuen SSH-Schlüssel erzeugen"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/ssh-create.page:30
+#: C/ssh-create.page:36
 msgid ""
 "An SSH key will help you to create a secure connection between computers. "
 "Creating an SSH key creates both a <em>Public</em> and a <em>Private</em> "
@@ -2728,14 +2704,14 @@ msgstr ""
 "angelegt. So erstellen Sie einen neuen Schlüssel:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:36
+#: C/ssh-create.page:42
 msgid "Select <gui>Secure Shell Key</gui> and then click <gui>Continue</gui>."
 msgstr ""
 "Wählen Sie <gui>Secure Shell-Schlüssel</gui> und klicken Sie dann auf "
 "<gui>Fortsetzen</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:38
+#: C/ssh-create.page:44
 msgid ""
 "Enter a description for the key. The key description will help you to "
 "identify the key later. For example, you could enter the date for the day, "
@@ -2751,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "Sie den Schlüssel beschreiben möchten."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:43
+#: C/ssh-create.page:49
 msgid ""
 "You can change default settings for encryption type or key strength by "
 "expanding the <gui>Advanced key options</gui> panel."
@@ -2761,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 "Schlüsseleinstellungen</gui> ausklappen."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/ssh-create.page:47
+#: C/ssh-create.page:53
 msgid ""
 "At this point, you can just create your key, or create your key and install "
 "it on a remote computer to enable password-free login."
@@ -2771,25 +2747,25 @@ msgstr ""
 "Passworteingabe anmelden zu können."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/ssh-create.page:51
+#: C/ssh-create.page:57
 msgid "Create your key and do not set up remote login"
 msgstr "Ihren Schlüssel erstellen und entfernte Anmeldung nicht einrichten"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/ssh-create.page:52
+#: C/ssh-create.page:58
 msgid "You can create the SSH key, and choose to set it up later."
 msgstr ""
 "Sie können den SSH-Schlüssel erstellen und diesen zu einem späteren "
 "Zeitpunkt einrichten."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:56
+#: C/ssh-create.page:62
 msgid "Press the <gui style=\"button\">Just Create Key</gui> button."
 msgstr ""
 "Klicken Sie auf den Knopf <gui style=\"button\">Nur Schlüssel erzeugen</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:59
+#: C/ssh-create.page:65
 msgid ""
 "Type a passphrase for your SSH key and press <gui style=\"button\">OK</gui>."
 msgstr ""
@@ -2797,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 "<gui style=\"button\">OK</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:63
+#: C/ssh-create.page:69
 msgid ""
 "Retype the passphrase and press <gui style=\"button\">OK</gui> to finish."
 msgstr ""
@@ -2805,14 +2781,14 @@ msgstr ""
 "style=\"button\">OK</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/ssh-create.page:68
+#: C/ssh-create.page:74
 msgid "The SSH key will now be listed in the <gui>OpenSSH keys</gui> keyring."
 msgstr ""
 "Der SSH-Schlüssel wird nun im Schlüsselbund <gui>OpenSSH-Schlüssel</gui> "
 "aufgeführt."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/ssh-create.page:72
+#: C/ssh-create.page:78
 msgid ""
 "When you try to use your SSH key, your operating system will prompt you for "
 "the passphrase used during creation. This ensures that if someone gets "
@@ -2823,13 +2799,13 @@ msgstr ""
 "Passphrase nicht ohne weiteres verwendet werden kann."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/ssh-create.page:81
+#: C/ssh-create.page:87
 msgid "Create your key and install it on a remote computer"
 msgstr ""
 "Ihren Schlüssel erstellen und auf einem entfernten Rechner installieren"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/ssh-create.page:82
+#: C/ssh-create.page:88
 msgid ""
 "One of the most useful things about having an SSH key is that you can "
 "install the public key on a remote computer. Doing this allows you to log in "
@@ -2842,16 +2818,19 @@ msgstr ""
 "Mal ein Passwort eingeben zu müssen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:89
+#: C/ssh-create.page:95
+#| msgid ""
+#| "Press the <gui style=\"button\">Create and Set Up</gui> button, and "
+#| "follow the instructions on entering a passphrase, above."
 msgid ""
 "Press the <gui style=\"button\">Create and Set Up</gui> button, and follow "
-"the instructions on entering a passphrase, above."
+"the above instructions on entering a passphrase."
 msgstr ""
 "Klicken Sie auf den Knopf <gui style=\"button\">Erstellen und Einrichten</"
-"gui> und folgen Sie den Anweisungen zur Eingabe einer Passphrase oben."
+"gui> und folgen Sie den Anweisungen zur Eingabe einer Passphrase."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:93
+#: C/ssh-create.page:99
 msgid ""
 "In the dialog window that opens, enter the <gui>Server address</gui> that "
 "you normally use to log in to the remote computer via SSH."
@@ -2861,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 "anzumelden."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:97
+#: C/ssh-create.page:103
 msgid ""
 "Ensure that the <gui>Login name</gui> you use on the remote computer is "
 "correct, and press <gui>Set Up</gui>."
@@ -2870,7 +2849,7 @@ msgstr ""
 "Rechner richtig ist und klicken Sie auf <gui>Einrichten</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/ssh-create.page:116
+#: C/ssh-create.page:122
 msgid ""
 "The public part of the selected SSH key will now be installed on the remote "
 "computer and configured to allow password-free SSH login. You should now be "
@@ -2881,26 +2860,14 @@ msgstr ""
 "ohne Passwort möglich ist."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/ssh-create.page:122
+#: C/ssh-create.page:128
 msgid ""
-"Password-free login will currently only available when done from your "
-"current local computer. When logging in, the SSH program will read the "
-"installed public part of the SSH key on the remote computer and verify it "
-"with the private part of the SSH key on your local computer. If this "
-"authentication fails or is unavailable (e.g. on other local computers you "
-"may have), SSH will resort to using a login password to authenticate. You "
-"may also repeat the above steps on a different local computer to install "
-"more than one public key on the remote."
-msgstr ""
-"Anmeldung ohne Passwort wird aktuell nur bei Anmeldung von Ihrem lokalen "
-"Rechner aus unterstützt. Bei Anmeldung liest das SSH-Programm den "
-"installierten öffentlichen Teil des SSH-Schlüssels auf dem entfernten "
-"Rechter und prüft diesen mit Hilfe des privaten Teils des Schlüssels auf "
-"Ihrem lokalen Rechner. Wenn diese Authentifizierung fehlschlägt oder nicht "
-"möglich ist (z.B. auf einem Ihrer anderen Rechner), so greift SSH auf eine "
-"Authentifizierung mittels Passwort zurück. Sie können den obigen Schritt "
-"auch auf einem anderen lokalen Rechner wiederholen, um mehr als einen "
-"öffentlichen Schlüssel auf dem entfernten Rechner zu installieren."
+"If SSH key authentication fails and you cannot use password authentication, "
+"contact the service administrator for further help."
+msgstr ""
+"Falls die SSH-Schlüssellegitimierung fehlschlägt und Sie keine Passwort-"
+"Legitimierung einsetzen können, so sprechen Sie bitte Ihren Dienstverwalter "
+"für weitere Hilfe an."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/ssh-export.page:19
@@ -3253,5 +3220,43 @@ msgstr ""
 "Servern <link xref=\"pgp-sync\">abgleichen</link>, um den Rückruf für alle "
 "Kopien des Schlüssels umzusetzen."
 
+#~ msgid "How do I create a new SSH key and set it up?"
+#~ msgstr "Wie erstellt man einen neuen SSH-Schlüssel und richtet diesen ein?"
+
+#~ msgid "SSH key creation and setup"
+#~ msgstr "SSH-Schlüssel erzeugen und einrichten"
+
+#~ msgid "Short introductory text..."
+#~ msgstr "Kurzer Einführungstext …"
+
+#~ msgid "First step..."
+#~ msgstr "Erster Schritt …"
+
+#~ msgid "Second step..."
+#~ msgstr "Zweiter Schritt …"
+
+#~ msgid "Third step..."
+#~ msgstr "Dritter Schritt …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password-free login will currently only available when done from your "
+#~ "current local computer. When logging in, the SSH program will read the "
+#~ "installed public part of the SSH key on the remote computer and verify it "
+#~ "with the private part of the SSH key on your local computer. If this "
+#~ "authentication fails or is unavailable (e.g. on other local computers you "
+#~ "may have), SSH will resort to using a login password to authenticate. You "
+#~ "may also repeat the above steps on a different local computer to install "
+#~ "more than one public key on the remote."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anmeldung ohne Passwort wird aktuell nur bei Anmeldung von Ihrem lokalen "
+#~ "Rechner aus unterstützt. Bei Anmeldung liest das SSH-Programm den "
+#~ "installierten öffentlichen Teil des SSH-Schlüssels auf dem entfernten "
+#~ "Rechter und prüft diesen mit Hilfe des privaten Teils des Schlüssels auf "
+#~ "Ihrem lokalen Rechner. Wenn diese Authentifizierung fehlschlägt oder "
+#~ "nicht möglich ist (z.B. auf einem Ihrer anderen Rechner), so greift SSH "
+#~ "auf eine Authentifizierung mittels Passwort zurück. Sie können den obigen "
+#~ "Schritt auch auf einem anderen lokalen Rechner wiederholen, um mehr als "
+#~ "einen öffentlichen Schlüssel auf dem entfernten Rechner zu installieren."
+
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Verschiedenes"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]