[gnome-color-manager] Updated Indonesian translation



commit ac0bab94868d324b0c9b2e86a5fbd0af39283233
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Wed Dec 24 12:40:46 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  509 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 242 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2b081ea..032f48c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,18 +7,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 23:21+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-";
+"manager&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-24 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-24 19:40+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language: id\n"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
 msgid "Color"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "_Ukur"
 
 #. the color representation
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:687
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:689
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Ruang warna"
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:707
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -104,17 +104,17 @@ msgid ""
 "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
 "allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
 msgstr ""
-"GNOME Penilik Profil Warna menampilkan profil warna terpasang pada sistem "
-"Anda dan memungkinkan Anda mengkalibrasi tampilan, pencetak, dan kamera "
-"memakai suatu wisaya."
+"GNOME Penilik Profil Warna menampilkan profil warna terpasang pada sistem Anda dan "
+"memungkinkan Anda mengkalibrasi tampilan, pencetak, dan kamera memakai suatu "
+"wisaya."
 
 #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
-"panel although can be used on its own."
+"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color panel "
+"although can be used on its own."
 msgstr ""
-"Fungsionalitas ini biasanya dipakai oleh GNOME Pusat Kendali dari panel "
-"warna walaupun dapat dipakai mandiri."
+"Fungsionalitas ini biasanya dipakai oleh GNOME Pusat Kendali dari panel warna "
+"walaupun dapat dipakai mandiri."
 
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
 msgid "Color Profile Viewer"
@@ -124,6 +124,10 @@ msgstr "Penampil Profil Warna"
 msgid "Inspect and compare installed color profiles"
 msgstr "Periksa dan bandingkan profil warna yang terpasang"
 
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:3
+msgid "Color;ICC;"
+msgstr "Warna;ICC;"
+
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
 msgid "Add a profile for the device"
 msgstr "Tambahkan profil bagi perangkat"
@@ -201,8 +205,7 @@ msgstr "x"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
-msgstr ""
-"Suatu diagram CIE 1931 menampilkan representasi 2D dari keseluruhan profil"
+msgstr "Suatu diagram CIE 1931 menampilkan representasi 2D dari keseluruhan profil"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
 msgid "CIE 1931"
@@ -218,11 +221,9 @@ msgstr "Tanggapan masuk"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
 msgid ""
-"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
-"luminance"
+"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display luminance"
 msgstr ""
-"Kurva reproduksi tone adalah pemetaan dari luminansi scene ke luminansi "
-"tampilan"
+"Kurva reproduksi tone adalah pemetaan dari luminansi scene ke luminansi tampilan"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
 msgid "TRC"
@@ -234,8 +235,7 @@ msgstr "Jalur keluar kartu video"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
-msgstr ""
-"Tabel gamma kartu video menunjukkan kurva yang dimuat ke dalam tampilan"
+msgstr "Tabel gamma kartu video menunjukkan kurva yang dimuat ke dalam tampilan"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
 msgid "VCGT"
@@ -257,8 +257,7 @@ msgstr "Gambar Selanjutnya"
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr ""
-"Ini menampilkan bagaimana gambar akan nampak bila disimpan dengan profil  "
-"tersebut"
+"Ini menampilkan bagaimana gambar akan nampak bila disimpan dengan profil  tersebut"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
 msgid "From sRGB"
@@ -267,8 +266,7 @@ msgstr "Dari sRGB"
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr ""
-"Ini menampilkan bagaimana gambar akan nampak bila dibuka dengan profil "
-"tersebut"
+"Ini menampilkan bagaimana gambar akan nampak bila dibuka dengan profil tersebut"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "To sRGB"
@@ -283,103 +281,101 @@ msgid "Named Colors"
 msgstr "Warna Bernama"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
-msgid ""
-"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+msgid "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr ""
-"Metadata adalah informasi tambahan yang disimpan di dalam profil untuk "
-"dipakai program."
+"Metadata adalah informasi tambahan yang disimpan di dalam profil untuk dipakai "
+"program."
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:407
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Mengambil parameter baku"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:412
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414
 msgid ""
-"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
-"screen and measuring them with the hardware device."
+"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen "
+"and measuring them with the hardware device."
 msgstr ""
-"Ini memprakalibarasi layar dengan mengirim keping-keping berwarna dan kelabu "
-"ke layar Anda dan mengukur mereka dengan perangkat keras."
+"Ini memprakalibarasi layar dengan mengirim keping-keping berwarna dan kelabu ke "
+"layar Anda dan mengukur mereka dengan perangkat keras."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:504
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Membaca tambalan"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:509
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Membaca keping-keping memakai instrumen pengukuran warna."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:613
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Menggambar keping"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
 msgid ""
-"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
-"the hardware device."
+"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the "
+"hardware device."
 msgstr ""
-"Menggambar keping-keping yang dijangkitkan ke layar, yang kemudian akan "
-"diukur oleh perangkat keras."
+"Menggambar keping-keping yang dijangkitkan ke layar, yang kemudian akan diukur "
+"oleh perangkat keras."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:717 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1079
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Menjangkitkan profil"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:722
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Menjangkitkan profil warna ICC yang dapat dipakai dengan layar ini."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
 msgid "Copying files"
 msgstr "Menyalin berkas"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Menyalin gambar sumber, data diagram, dan nilai referensi CIE."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:969
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Mengukur tambalan"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:974
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Mendeteksi keping-keping referensi dan mengukur mereka."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr ""
-"Menjangkitkan profil warna ICC yang dapat dipakai dengan perangkat ini."
+msgstr "Menjangkitkan profil warna ICC yang dapat dipakai dengan perangkat ini."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1449
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Mencetak tambalan"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1454
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "Merender keping-keping bagi kertas dan tinta yang dipilih."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1835
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Tunggu sampai tinta kering"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1840
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842
 msgid ""
-"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
-"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a "
+"poor profile and may damage your color measuring instrument."
 msgstr ""
-"Silakan tunggu beberapa menit sampai tinta kering. Membuat profil tinta "
-"basah akan menghasilkan profil yang buruk dan mungkin dapat merusak "
-"instrumen pengukuran warna Anda."
+"Silakan tunggu beberapa menit sampai tinta kering. Membuat profil tinta basah akan "
+"menghasilkan profil yang buruk dan mungkin dapat merusak instrumen pengukuran "
+"warna Anda."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2017
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Menyiapkan instrumen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2022
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
 msgid "Setting up the instrument for use…"
 msgstr "Menyetel instrumen untuk dipakai…"
 
@@ -400,8 +396,8 @@ msgstr "Coba Lagi"
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
-#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476 ../src/gcm-calibrate.c:517
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "Manajer Warna GNOME"
 
@@ -411,24 +407,24 @@ msgstr "Tak ada firmware terpasang bagi instrumen ini."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
 msgid ""
-"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
-"target selected."
+"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target "
+"selected."
 msgstr ""
-"Kecocokan pola tidak cukup bagus. Pastikan bahwa Anda memilih target dengan "
-"tipe yang benar."
+"Kecocokan pola tidak cukup bagus. Pastikan bahwa Anda memilih target dengan tipe "
+"yang benar."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
 msgid ""
-"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
-"is fully open."
+"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is "
+"fully open."
 msgstr ""
-"Instrumen pengukuran tak memperoleh pembacaan yang valid. Harap pastikan "
-"bahwa apertur terbuka penuh."
+"Instrumen pengukuran tak memperoleh pembacaan yang valid. Harap pastikan bahwa "
+"apertur terbuka penuh."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
 msgid ""
-"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
-"USB plug and re-insert before trying to use this device."
+"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB "
+"plug and re-insert before trying to use this device."
 msgstr ""
 "Instrumen pengukuran sibuk dan tak memulai. Harap lepas tancapan USB dan "
 "menancapkan ulang sebelum Anda mencoba memakai perangkat ini."
@@ -463,11 +459,10 @@ msgstr "Nampaknya Anda mengukur strip yang salah."
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
 msgid ""
-"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
-"paper."
+"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
 msgstr ""
-"Bila Anda telah benar-benar mengukur yang benar, itu ok, barangkali hanya "
-"kertas yang tak biasa."
+"Bila Anda telah benar-benar mengukur yang benar, itu ok, barangkali hanya kertas "
+"yang tak biasa."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
 msgid "Device Error"
@@ -486,36 +481,36 @@ msgstr "Siap untuk membaca strip %s"
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
 msgid ""
-"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
-"hold the measure switch."
+"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold "
+"the measure switch."
 msgstr ""
-"Tempatkan colorimeter pada area putih di dekat huruf lalu klik dan tahan "
-"tombol ukur."
+"Tempatkan colorimeter pada area putih di dekat huruf lalu klik dan tahan tombol "
+"ukur."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
 msgid ""
-"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
-"you get to the end of the page."
+"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get "
+"to the end of the page."
 msgstr ""
-"Pelahan pindai garis target dari kiri ke kanan dan lepaskan tombol ketika "
-"Anda mencapai akhir halaman."
+"Pelahan pindai garis target dari kiri ke kanan dan lepaskan tombol ketika Anda "
+"mencapai akhir halaman."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
 msgid ""
-"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
-"trying to measure."
+"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to "
+"measure."
 msgstr "Pastikan bahwa pusat perangkat lurus dengan baris yang coba Anda ukur."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
 msgid ""
-"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
-"try again."
+"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to try "
+"again."
 msgstr ""
-"Bila Anda membuat suatu kesalahan, lepas saja tombol, dan Anda akan dapat "
-"mencoba lagi."
+"Bila Anda membuat suatu kesalahan, lepas saja tombol, dan Anda akan dapat mencoba "
+"lagi."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
 msgid "Printing"
@@ -548,8 +543,8 @@ msgstr "Silakan pasang instrumen"
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
 #: ../src/gcm-calibrate.c:413
 msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square like the image below."
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray "
+"square like the image below."
 msgstr ""
 "Silakan pasang instrumen pengukuran di pusat layar pada kotak kelabu seperti "
 "gambar di bawah."
@@ -557,19 +552,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
 #: ../src/gcm-calibrate.c:416
 msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square."
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray "
+"square."
 msgstr "Silakan pasang instrumen pengukuran di pusat layar pada kotak kelabu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
 #: ../src/gcm-calibrate.c:423
 msgid ""
-"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
-"calibration."
+"You will need to hold the device on the screen for the duration of the calibration."
 msgstr "Anda perlu menahan perangkat pada layar selama durasi kalibrasi."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459
-#: ../src/gcm-calibrate.c:500
+#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459 ../src/gcm-calibrate.c:500
 msgid "Continue"
 msgstr "Lanjutkan"
 
@@ -578,20 +571,16 @@ msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Silakan konfigurasi instrumen"
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:463
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr ""
-"Silakan tata instrumen pengukuran ke mode layar seperti gambar di bawah."
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgstr "Silakan tata instrumen pengukuran ke mode layar seperti gambar di bawah."
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:468
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "Silakan tata instrumen pengukuran ke mode layar."
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:504
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr ""
-"Silakan tata instrumen pengukuran ke mode kalibrasi seperti gambar di bawah."
+msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgstr "Silakan tata instrumen pengukuran ke mode kalibrasi seperti gambar di bawah."
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:509
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
@@ -604,13 +593,12 @@ msgstr "Silakan tata instrumen pengukuran ke mode kalibrasi."
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "Pilih gambar target kalibrasi"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724
-#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724 ../src/gcm-calibrate.c:819
+#: ../src/gcm-viewer.c:442
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725
-#: ../src/gcm-calibrate.c:820
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725 ../src/gcm-calibrate.c:820
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
@@ -620,8 +608,7 @@ msgid "Supported images files"
 msgstr "Berkas gambar yang didukung"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751
-#: ../src/gcm-viewer.c:466
+#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751 ../src/gcm-viewer.c:468
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
@@ -636,7 +623,7 @@ msgid "CIE values"
 msgstr "Nilai CIE"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Pilih Berkas Profil ICC"
 
@@ -689,18 +676,17 @@ msgstr "Kalibrasi perangkat Anda"
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
 msgid ""
-"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
-"brightness set to maximum."
+"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness "
+"set to maximum."
 msgstr ""
-"Sebarang koreksi layar yang ada akan dimatikan sementara dan kecerahan "
-"disetel ke maksimum."
+"Sebarang koreksi layar yang ada akan dimatikan sementara dan kecerahan disetel ke "
+"maksimum."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr ""
-"Anda dapat membatalkan proses ini pada tahap manapun dengan menekan tombol "
-"batal."
+"Anda dapat membatalkan proses ini pada tahap manapun dengan menekan tombol batal."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
@@ -743,21 +729,20 @@ msgstr "Perangkat telah sukses dikalibrasi."
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
 msgid ""
-"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
-"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a href="
+"\"control-center://color\">control center</a>."
 msgstr ""
-"Untuk melihat rincian tentang profil baru atau membatalkan kalibrasi "
-"kunjungi <a href=\"control-center://color\">pusat kendali</a>."
+"Untuk melihat rincian tentang profil baru atau membatalkan kalibrasi kunjungi <a "
+"href=\"control-center://color\">pusat kendali</a>."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
 msgid ""
-"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems."
+"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-"
+"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> systems."
 msgstr ""
-"Anda dapat memakai profil dengan sistem <a href=\"import-linux\">Linux</a>, "
-"<a href=\"import-osx\">Apple OS X</a>, dan <a href=\"import-windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems."
+"Anda dapat memakai profil dengan sistem <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a "
+"href=\"import-osx\">Apple OS X</a>, dan <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
@@ -786,20 +771,20 @@ msgstr "Daftar pemeriksaan kalibrasi"
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
 msgid ""
-"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
-"with the following settings to get optimal results."
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with "
+"the following settings to get optimal results."
 msgstr ""
-"Sebelum mengkalibrasi tampilan, disarankan untuk mengkonfigurasi tampilan "
-"Anda dengan pengaturan berikut untuk memperoleh hasil optimal."
+"Sebelum mengkalibrasi tampilan, disarankan untuk mengkonfigurasi tampilan Anda "
+"dengan pengaturan berikut untuk memperoleh hasil optimal."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
 msgid ""
-"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
-"achieve these settings."
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve "
+"these settings."
 msgstr ""
-"Anda mungkin perlu membaca manual pemilik bagi tampilan Anda tentang "
-"bagaimana mencapai pengaturan ini."
+"Anda mungkin perlu membaca manual pemilik bagi tampilan Anda tentang bagaimana "
+"mencapai pengaturan ini."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
@@ -814,11 +799,11 @@ msgstr "Nonaktifkan kontras dinamis bila tampilan Anda memiliki fitur ini."
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
 msgid ""
-"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
-"channels are set to the same values."
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are "
+"set to the same values."
 msgstr ""
-"Tata tampilan Anda dengan pengaturan warna ubahan dan pastikan bahwa kanal-"
-"kanal RGB diatur ke nilai yang sama."
+"Tata tampilan Anda dengan pengaturan warna ubahan dan pastikan bahwa kanal-kanal "
+"RGB diatur ke nilai yang sama."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
@@ -827,18 +812,17 @@ msgstr "Bila warna ubahan tak tersedia maka pakailah temperatur warna 6500K."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
-msgid ""
-"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "Setel kecerahan tampilan ke tingkat yang nyaman untuk pemakaian lama."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
 msgid ""
-"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
-"minutes before starting the calibration."
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes "
+"before starting the calibration."
 msgstr ""
-"Untuk hasil terbaik, tampilan mesti telah dinyalakan paling tidak 15 menit "
-"sebelum memulai kalibrasi."
+"Untuk hasil terbaik, tampilan mesti telah dinyalakan paling tidak 15 menit sebelum "
+"memulai kalibrasi."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
@@ -875,8 +859,7 @@ msgstr "Berkas target warna biasa tak dipasang pada komputer ini."
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr ""
-"Berkas target warna diperlukan untuk mengonversi gambar ke profil warna."
+msgstr "Berkas target warna diperlukan untuk mengonversi gambar ke profil warna."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
@@ -886,8 +869,7 @@ msgstr "Anda ingin mereka dipasang?"
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr ""
-"Bila Anda telah memiliki berkas yang benar, Anda dapat melewati langkah ini."
+msgstr "Bila Anda telah memiliki berkas yang benar, Anda dapat melewati langkah ini."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
@@ -960,8 +942,8 @@ msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
 msgstr ""
-"Sebelum membuat profil perangkat, Anda mesti secara manual menangkap gambar "
-"dari target kalibrasi dan menyimpannya sebagai berkas gambar TIFF."
+"Sebelum membuat profil perangkat, Anda mesti secara manual menangkap gambar dari "
+"target kalibrasi dan menyimpannya sebagai berkas gambar TIFF."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
@@ -969,25 +951,24 @@ msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
 msgstr ""
-"Pastikan bahwa kontras dan kecerahan tak diubah dan profil koreksi warna "
-"belum diterapkan."
+"Pastikan bahwa kontras dan kecerahan tak diubah dan profil koreksi warna belum "
+"diterapkan."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
 msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file "
+"resolution should be at least 200dpi."
 msgstr ""
-"Sensor perangkat mesti telah dibersihkan sebelum pemindaian dan resolusi "
-"berkas keluaran mesti paling tidak 200 dpi."
+"Sensor perangkat mesti telah dibersihkan sebelum pemindaian dan resolusi berkas "
+"keluaran mesti paling tidak 200 dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
 msgid ""
-"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
-"the lens is clean."
-msgstr ""
-"Pastikan bahwa white-balance belum diubah oleh kamera dan lensa bersih."
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the "
+"lens is clean."
+msgstr "Pastikan bahwa white-balance belum diubah oleh kamera dan lensa bersih."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
@@ -1058,11 +1039,9 @@ msgstr "Pilih titik putih target tampilan Anda"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
-msgid ""
-"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
-"Kebanyakan tampilan mesti dikalibrasi ke iluminan CIE D65 untuk penggunaan "
-"umum."
+"Kebanyakan tampilan mesti dikalibrasi ke iluminan CIE D65 untuk penggunaan umum."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
@@ -1100,8 +1079,8 @@ msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
 msgstr ""
-"Harap indikasikan bila Anda ingin memprofil pencetak lokal, menjangkitkan "
-"beberapa perca uji, atau memprofil memakai perca uji yang ada."
+"Harap indikasikan bila Anda ingin memprofil pencetak lokal, menjangkitkan beberapa "
+"perca uji, atau memprofil memakai perca uji yang ada."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
@@ -1117,18 +1096,18 @@ msgstr "Pilih kualitas kalibrasi"
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr ""
-"Kalibrasi dengan kualitas lebih tinggi memerlukan banyak contoh warna dan "
-"lebih banyak waktu."
+"Kalibrasi dengan kualitas lebih tinggi memerlukan banyak contoh warna dan lebih "
+"banyak waktu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
 msgid ""
-"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
-"requires more time for reading the color patches."
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires "
+"more time for reading the color patches."
 msgstr ""
-"Profil dengan ketelitian lebih tinggi menyediakan akurasi yang lebih tinggi "
-"dalam mencocokkan warna tapi memerlukan lebih banyak waktu untuk membaca "
-"perca-perca warna."
+"Profil dengan ketelitian lebih tinggi menyediakan akurasi yang lebih tinggi dalam "
+"mencocokkan warna tapi memerlukan lebih banyak waktu untuk membaca perca-perca "
+"warna."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
@@ -1204,8 +1183,7 @@ msgstr "Cek Sensor"
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
-msgstr ""
-"Perangkat tak dapat ditemukan. Pastikan itu telah tertancap dan dinyalakan."
+msgstr "Perangkat tak dapat ditemukan. Pastikan itu telah tertancap dan dinyalakan."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208
@@ -1235,8 +1213,7 @@ msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Hak Cipta (c):"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1797
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:813 ../src/gcm-viewer.c:1803
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Tata jendela induk untuk membuat ini modal"
 
@@ -1254,26 +1231,26 @@ msgstr "Tidak ada perangkat yang dinyatakan!"
 msgid "No profile"
 msgstr "Tak ada profil"
 
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
 #, c-format
 msgid "Default %s"
 msgstr "Baku %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
 msgid "Default: "
 msgstr "Baku: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Ruang warna: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Profil uji: "
 
@@ -1299,7 +1276,7 @@ msgstr "Profil ICC untuk dipasang"
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Tak dinyatakan nama berkas"
 
-#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1441
+#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Gagal membuka profil ICC"
 
@@ -1352,7 +1329,7 @@ msgstr "Impor profil warna?"
 msgid "Import"
 msgstr "Impor"
 
-#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1474
+#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "Gagal mengimpor berkas"
 
@@ -1430,39 +1407,39 @@ msgstr "Program pemeriksa EDID"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:217 ../src/gcm-picker.c:224 ../src/gcm-viewer.c:676
-#: ../src/gcm-viewer.c:726
+#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678
+#: ../src/gcm-viewer.c:728
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
-#: ../src/gcm-picker.c:369
+#: ../src/gcm-picker.c:389
 msgid "No colorimeter is attached."
 msgstr "Tak ada colorimeter yang dicantolkan."
 
-#: ../src/gcm-picker.c:386
+#: ../src/gcm-picker.c:406
 msgid "The sensor has no native driver."
 msgstr "Sensor tak punya penggerak native."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:395
+#: ../src/gcm-picker.c:415
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgstr "Colorimeter yang tersambung tak mampu membaca warna spot."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:646
+#: ../src/gcm-picker.c:666
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Ruang warna %s tak tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:808
+#: ../src/gcm-picker.c:828
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "Penitik Warna Manajer Warna GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:719
+#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1472,321 +1449,319 @@ msgid "gray"
 msgstr "abu-abu"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:384
+#: ../src/gcm-viewer.c:386
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Hapus permanen profil?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:387
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr ""
-"Anda yakin ingin menghapus profil ini dari sistem Anda secara permanen?"
+#: ../src/gcm-viewer.c:389
+msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus profil ini dari sistem Anda secara permanen?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:390
+#: ../src/gcm-viewer.c:392
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:441
+#: ../src/gcm-viewer.c:443
 msgid "_Import"
 msgstr "_Impor"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:459
+#: ../src/gcm-viewer.c:461
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Profil ICC yang didukung"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:495
+#: ../src/gcm-viewer.c:497
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Gagal menyalin berkas"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:649
+#: ../src/gcm-viewer.c:651
 msgid "Input device"
 msgstr "Perangkat masukan"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:653
+#: ../src/gcm-viewer.c:655
 msgid "Display device"
 msgstr "Perangkat tampilan"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:657
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Output device"
 msgstr "Perangkat keluaran"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:661
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:665
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Konversi ruang warna"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:669
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrak"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:673
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
 msgid "Named color"
 msgstr "Warna bernama"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:691
+#: ../src/gcm-viewer.c:693
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:695
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:699
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:703
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:711
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "Gray"
 msgstr "Kelabu"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:715
+#: ../src/gcm-viewer.c:717
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:723
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:762
+#: ../src/gcm-viewer.c:764
 msgid "Standard space"
 msgstr "Ruang standar"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:764
+#: ../src/gcm-viewer.c:766
 msgid "Display checksum"
 msgstr "Checksum tampilan"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:765
+#: ../src/gcm-viewer.c:767
 msgid "Display model"
 msgstr "Model tampilan"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:766
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
 msgid "Display serial number"
 msgstr "Nomor seri tampilan"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "PNPID tampilan"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
 msgid "Display vendor"
 msgstr "Vendor tampilan"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
 msgid "File checksum"
 msgstr "Checksum berkas"
 
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
 msgid "Framework product"
 msgstr "Produk kerangka kerja"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
 msgid "Framework program"
 msgstr "Program kerangka kerja"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
 msgid "Framework version"
 msgstr "Versi kerangka kerja"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
 msgid "Data source type"
 msgstr "Tipe sumber data"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
 msgid "Mapping format"
 msgstr "Format pemetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "Qualifier pemetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Mapping device"
 msgstr "Perangkat pemetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "Rata-rata delta-E"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "Maksimal delta-E"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "RMS delta-E"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Calibration device"
 msgstr "Perangkat kalibrasi"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "Proses akhir permukaan layar"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Connection type"
 msgstr "Tipe koneksi"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
 msgid "Screen brightness"
 msgstr "Kecerahan layar"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
 msgid "Gamut volume"
 msgstr "Volume gamut"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
 msgid "sRGB coverage"
 msgstr "Cakupan sRGB"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
 msgid "Adobe RGB coverage"
 msgstr "Cakupan RGB Adobe"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:917
+#: ../src/gcm-viewer.c:919
 msgid "No description has been set"
 msgstr "Deskripsi belum diisi"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:921
+#: ../src/gcm-viewer.c:923
 msgid "No copyright has been set"
 msgstr "Hak cipta belum diisi"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:925
+#: ../src/gcm-viewer.c:927
 msgid "The display compensation table is invalid"
 msgstr "Tabel kompensasi tampilan tak valid"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:929
+#: ../src/gcm-viewer.c:931
 msgid "A scum dot is present for media white"
 msgstr "Suatu titik kotoran hadir pada media putih"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:933
+#: ../src/gcm-viewer.c:935
 msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
 msgstr "Sumbu kelabu memuat sejumlah warna yang signifikan"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:937
+#: ../src/gcm-viewer.c:939
 msgid "The gray axis is non-monotonic"
 msgstr "Sumbu kelabu tidak monoton"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:941
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
 msgid "One or more of the primaries are invalid"
 msgstr "Satu primer atau lebih tak valid"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:945
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
 msgid "The primaries do not add to white"
 msgstr "Primer-primer tak menjumlah menjadi putih"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:949
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
 msgid "One or more of the primaries is unlikely"
 msgstr "Satu primer atau lebih tak mungkin"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:953
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
 msgid "The white is not D50 white"
 msgstr "Putihnya bukan putih D50"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:957
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
 msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
 msgstr "Suhu titik putih tak mungkin"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:961
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
 msgid "Unknown warning type"
 msgstr "Jenis peringatan tak dikenal"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1103
+#: ../src/gcm-viewer.c:1105
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1106
+#: ../src/gcm-viewer.c:1108
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
 #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
 #. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1132
+#: ../src/gcm-viewer.c:1134
 msgid "The profile has the following problems:"
 msgstr "Profil memiliki masalah-masalah berikut:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
-#: ../src/gcm-viewer.c:1224
+#: ../src/gcm-viewer.c:1226
 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%e %B %Y, %H:%M:%S"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1247
+#: ../src/gcm-viewer.c:1249
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Hapus profil ini"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1250
+#: ../src/gcm-viewer.c:1252
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Profil ini tidak dapat dihapus"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1800
+#: ../src/gcm-viewer.c:1806
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "Atur profil tertentu untuk ditampilkan"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1803
+#: ../src/gcm-viewer.c:1809
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "Atur berkas tertentu untuk ditampilkan"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]