[longomatch/0.20] Updated German translation



commit 27e1015ebcddbe1fe66fbfb6ca7db38f8a6bbaf0
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Tue Dec 23 22:16:55 2014 +0000

    Updated German translation

 po/de.po | 2423 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1469 insertions(+), 954 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0940ee4..2cb99f1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,18 +6,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:54+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-08 06:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 23:48+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2571
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -25,27 +25,28 @@ msgstr ""
 "Die angeforderte Audio-Ausgabe wurde nicht gefunden. Bitte wählen Sie in den "
 "Einstellungen des Multimedia-Systems eine andere aus."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2577
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127
 msgid "Location not found."
 msgstr "Ort wurde nicht gefunden."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2581
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2131
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
 "Der Ort konnte nicht geöffnet werden; möglicherweise besitzen Sie nicht die "
 "notwendigen Zugriffsrechte, um die Datei zu öffnen."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2593
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2143
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr ""
-"Die Video-Ausgabe wird von einer anderen Anwendung verwendet. Bitte schließen "
-"Sie alle anderen Video-Anwendungen oder wählen Sie in den Einstellungen des "
-"Multimedia-Systems eine andere Video-Ausgabe aus."
+"Die Video-Ausgabe wird von einer anderen Anwendung verwendet. Bitte "
+"schließen Sie alle anderen Video-Anwendungen oder wählen Sie in den "
+"Einstellungen des Multimedia-Systems eine andere Video-Ausgabe aus."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2600
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2150
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -55,14 +56,14 @@ msgstr ""
 "Sie in den Einstellungen des Multimedia-Systems eine andere Video-Ausgabe "
 "aus. Eventuell sollten Sie auch einen Sound-Server verwenden."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2619
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2625
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2169
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2175
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr ""
 "Zum Abspielen dieses Videos wird das nicht installierte Plugin %s benötigt."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2627
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -75,42 +76,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2653
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2203
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "Diese Datei kann nicht über Netzwerk abgespielt werden. Versuchen Sie die "
 "Datei vorher herunterzuladen und zu speichern."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2278
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "Mediendatei konnte nicht abgespielt werden."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2870
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2420
 msgid "Failed to retrieve working directory"
 msgstr "Arbeitsordner konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3932
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4601
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3934
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4603
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3936
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4958
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4324
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "Es ist eine zu alte Version von GStreamer installiert."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4965
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4331
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Die Medien enthalten keine unterstützten Videoströme."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5396
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
@@ -119,8 +120,8 @@ msgstr ""
 "Es konnte kein GStreamer-Wiedergabeobjekt erzeugt werden. Bitte überprüfen "
 "Sie Ihre GStreamer-Installation."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5470
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5597
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4680
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4809
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
@@ -129,17 +130,18 @@ msgstr ""
 "Die Video-Ausgabe konnte nicht geöffnet werden. Bitte wählen Sie in den "
 "Einstellungen des Multimedia-Systems eine andere Video-Ausgabe aus."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5482
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4694
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer "
-"plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
 msgstr ""
 "Die angeforderte Video-Ausgabe wurde nicht gefunden. Möglicherweise müssen "
 "Sie weitere GStreamer-Plugins installieren oder in den Einstellungen des "
 "Multimedia-Systems eine andere Video-Ausgabe auswählen."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5518
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4730
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
@@ -151,11 +153,12 @@ msgstr ""
 "nicht. Bitte wählen Sie in den Einstellungen des Multimedia-Systems eine "
 "andere Audio-Ausgabe aus."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5538
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4750
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer "
-"plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
 msgstr ""
 "Die angeforderte Audio-Ausgabe wurde nicht gefunden. Möglicherweise müssen "
 "Sie weitere GStreamer-Plugins installieren oder in den Einstellungen des "
@@ -167,7 +170,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:93 ../libcesarplayer/video-utils.c:112
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:119 ../libcesarplayer/video-utils.c:138
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -179,27 +182,27 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:103
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:129
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:143
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:169
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d Stunde"
 msgstr[1] "%d Stunden"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:145
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d Minute"
 msgstr[1] "%d Minuten"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:147
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:173
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -207,42 +210,30 @@ msgstr[0] "%d Sekunde"
 msgstr[1] "%d Sekunden"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:151
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:177
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s:%s:%s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:154
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:180
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s:%s"
 
 #. seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:157
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:183
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:160
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:186
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 Sekunden"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:99
-msgid "The application has finished with an unexpected error."
-msgstr "Die Anwendung wurde mit einem unerwarteten Fehler beendet."
-
-#: ../LongoMatch/Main.cs:100
-msgid "A log has been saved at: "
-msgstr "Ein Protokoll wurde gespeichert in:"
-
-#: ../LongoMatch/Main.cs:101
-msgid "Please, fill a bug report "
-msgstr "Bitte verfassen Sie einen Fehlerbericht."
-
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:196
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
@@ -254,190 +245,87 @@ msgstr "LongoMatch: Der digitale Trainer"
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
 msgstr "Analyse von Sportvideos für Trainer"
 
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:41
-msgid "Export project to Excel file"
-msgstr "Projekt in eine Excel-Datei exportieren"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:49
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:445
-msgid "Output file"
-msgstr "Ausgabedatei"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:60
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:369
-msgid "Project exported successfully"
-msgstr "Projekt wurde erfolgreich exportiert"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:62
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:371
-msgid "Error exporting project"
-msgstr "Fehler beim Exportieren des Projekts"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:96
-msgid "Project statistics"
-msgstr "Projektstatistiken"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:101
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:232
-msgid "Local Team"
-msgstr "Lokale Mannschaft"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:106
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:245
-msgid "Visitor Team"
-msgstr "Gastmannschaft"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:110
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:91
-msgid "Timeline"
-msgstr "Zeitlinie"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:114
-msgid "Game units"
-msgstr "Spieleinheiten"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:56
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:202
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:57
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:205
-msgid "Count"
-msgstr "Anzahl"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:58
-msgid "Total Time"
-msgstr "Gesamtzeit"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:59
-msgid "Played Time"
-msgstr "Gespielte Zeit"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:60
-msgid "Paused Time"
-msgstr "Unterbrechungszeit"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:62
-msgid "Average"
-msgstr "Durchschnitt"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:64
-msgid "Deviation"
-msgstr "Abweichung"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:62
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:63
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:64
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
-msgid "Competition"
-msgstr "Spiel"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:65
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
-msgid "Season"
-msgstr "Saison"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:66
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
-msgid "Local team"
-msgstr "Lokale Mannschaft"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:67
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-msgid "Visitor team"
-msgstr "Gastmannschaft"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:68
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
-msgid "Result"
-msgstr "Ergebnis"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:78
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:101
-msgid "Game Units"
-msgstr "Spieleinheiten"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:102
-msgid "Duration (min)"
-msgstr "Dauer (min)"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:204
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:45
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorien"
+#: ../LongoMatch/Main.cs:71
+msgid ""
+"The database seems to be locked by another instance and the application will "
+"closed."
+msgstr ""
+"Die Datenbank scheint durch eine andere Instanz gesperrt zu sein. Die "
+"Anwendung wird beendet."
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:203
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: ../LongoMatch/Main.cs:110
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "Die Anwendung wurde mit einem unerwarteten Fehler beendet."
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:204
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../LongoMatch/Main.cs:111
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "Ein Protokoll wurde gespeichert in:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:80
-msgid "Local Team Players"
-msgstr "Spieler der lokalen Mannschaft"
+#: ../LongoMatch/Main.cs:112
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "Bitte verfassen Sie einen Fehlerbericht."
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:86
-msgid "Visitor Team Players"
-msgstr "Spieler der Gastmannschaft"
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:26
+msgid "Database locked:"
+msgstr "Datenbank gesperrt:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:92
-msgid "Period"
-msgstr "Saison"
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:35
+msgid "Unknown database error:"
+msgstr "Unbekannter Datenbankfehler:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:38
-msgid "default"
-msgstr "Vorgabe"
+#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:55
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Originalgröße beibehalten"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:132
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:253
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Nach Name sortieren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:134
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:254
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Nach Startzeit sortieren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:136
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:255
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Nach Stoppzeit sortieren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:229
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:138
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:148
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:256
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Nach Dauer sortieren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:131
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:158
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:128
+msgid "Not defined"
+msgstr "Nicht definiert"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:263
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "Die zu ladende Datei ist kein gültiges Projekt"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:35
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:66
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
 #: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:114
 msgid "Tags list"
 msgstr "Schlagwörterliste"
@@ -463,6 +351,7 @@ msgid "Teams:"
 msgstr "Mannschaften:"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:156
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:39
 msgid "Team"
 msgstr "Mannschaft"
 
@@ -470,21 +359,17 @@ msgstr "Mannschaft"
 msgid "Team selection"
 msgstr "Mannschaftsauswahl"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:259
-msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
-msgstr "Die zu ladende Datei ist kein gültiges Projekt"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:128
-msgid "Not defined"
-msgstr "Nicht definiert"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:181
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Koordinaten"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:38
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Originalgröße beibehalten"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:153
+msgid "Local Team Players"
+msgstr "Spieler der lokalen Mannschaft"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
-msgid "TransparentDrawingArea"
-msgstr "TransparentDrawingArea"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:159
+msgid "Visitor Team Players"
+msgstr "Spieler der Gastmannschaft"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:94
 msgid "New Before"
@@ -506,153 +391,83 @@ msgstr "Bearbeiten"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:15
-msgid "Select a HotKey"
-msgstr "Kürzel wählen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:28
-msgid ""
-"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
-"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
-msgstr ""
-"Drücken Sie eine Tastenkombination mit den »Umschalt«-\n"
-"oder »Alt«-Tasten. Tastenkürzel mit einer einzelnen Taste werden\n"
-"in Verbindung mit der Strg-Taste ebenfalls akzeptiert."
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
-msgid "Projects Manager"
-msgstr "Projektverwaltung"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:83
-msgid "<b>Project Details</b>"
-msgstr "<b>Projektdetails</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:135
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportieren"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:34
-msgid "<b>GtkFrame</b>"
-msgstr "<b>GtkFrame</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:21
-msgid "Tag play"
-msgstr "Spiel kennzeichnen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:45
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:259
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:78
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:232
-msgid "Tags"
-msgstr "Schlagwörter"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:66
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:85
-msgid "Players"
-msgstr "Spieler"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
-msgid "Templates Manager"
-msgstr "Vorlagenverwaltung"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:16
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:25
-msgid "New Project"
-msgstr "Neues Projekt"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
-msgid "Category Details"
-msgstr "Kategorie-Details"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:26
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:36
-msgid "Tag new play"
-msgstr "Neues Spiel kennzeichnen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:15
-msgid "Player Details"
-msgstr "Spieler-Details"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:111
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:188
+msgid "none"
+msgstr "nichts"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:86
-msgid "Competition:"
-msgstr "Spiel:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:123
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:128
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:141
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:260
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:151
+msgid "<b>Color:</b>    "
+msgstr "<b>Farbe:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:313
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:87
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Kalender"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:163
+msgid "<b>HotKey:</b>"
+msgstr "<b>Schnellzugriff:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:333
-msgid "Visitor Team:"
-msgstr "Gastmannschaft:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:175
+msgid "<b>Lead time:</b>"
+msgstr "<b>Zeit der Führung:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:343
-msgid "Score:"
-msgstr "Bewertung:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:187
+msgid "<b>Lag time:</b>"
+msgstr "<b>Zeit des Rückstands:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:353
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:201
+msgid "<b>Sort Method</b>"
+msgstr "<b>Sortierungsmethode</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:363
-msgid "Local Team:"
-msgstr "Lokale Mannschaft:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:296
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:343
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:385
+msgid "Enable"
+msgstr "Einschalten"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
-msgid "Categories Template:"
-msgstr "Kategorievorlage:"
+#. Trajectory
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:309
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:355
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:92
+msgid "Trajectory"
+msgstr "Bewegungsbahn"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:395
-msgid "Season:"
-msgstr "Saison:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:321
+msgid "<b>Field position</b>"
+msgstr "<b>Feldposition</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:417
-msgid "Audio Bitrate (kbps):"
-msgstr "Audio-Bitrate (kbit/s):"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:367
+msgid "<b>Half field position</b>"
+msgstr "<b>Halbfeldposition</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:443
-msgid "Device:"
-msgstr "Gerät:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:393
+msgid "<b>Goal Position</b>"
+msgstr "<b>Torposition</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:471
-msgid "Video Size:"
-msgstr "Videogröße:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:446
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Eigenschaften</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:481
-msgid "Video Bitrate (kbps):"
-msgstr "Video-Bitrate (kbit/s):"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:500
+msgid "<b>Subcategory name</b>"
+msgstr "<b>Name der Unterkategorie</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:518
-msgid "Video Format:"
-msgstr "Videoformat:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:523
+msgid "<b>Subcategory type</b>"
+msgstr "<b>Typ der Unterkategorie</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:528
-msgid "Video encoding  properties"
-msgstr "Eigenschaften der Video-Enkodierung"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:547
+msgid "_Add subcategory"
+msgstr "Unterk_ategorie hinzufügen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:44
-msgid ""
-"Load a playlist\n"
-"or create a \n"
-"new one."
-msgstr ""
-"Laden Sie eine\n"
-"Wiedergabeliste\n"
-"oder erstellen Sie\n"
-"eine neue."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:566
+msgid "<b>Subcategories</b>"
+msgstr "<b>Unterkategorien</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:45
 msgid "<b>Tools</b>"
@@ -702,181 +517,58 @@ msgstr ""
 "Verbergen-><b> S</b>\n"
 "Zeigen-><b> S</b>\n"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
-msgid ""
-"\n"
-"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eine neue Version von LongoMatch wurde auf www.ylatuya.es veröffentlicht!\n"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
-msgid "The new version is "
-msgstr "Die neue Version ist"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:30
 msgid ""
+"<b>Game Units</b>: Games are usually divided in time by units. In sports "
+"like field hockey the game is divided in 2 halves but other sports like "
+"tenis have several types of units that are anidated, e.g. Set->Game->Point.\n"
 "\n"
-"You can download it using this direct link:"
+"Defining <b> Game Units </b> will help you during the analysis to indentify "
+"the tagged plays in the the phases of the game."
 msgstr ""
+"<b>Spieleinheiten</b>: Spiele werden üblicherweise in Zeiteinheiten "
+"aufgespalten. In Sportarten wie beispielsweise Feldhockey wird in Spiel in "
+"zwei Halbzeiten unterteilt, aber andererseits folgt Tennis einem Schema mit "
+"aufeinanderfolgenden Abschnitten, in diesem Fall Spiel, Satz und Sieg.\n"
 "\n"
-"Sie können sie über diesen Link direkt herunterladen:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
-msgid "label7"
-msgstr "label7"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Neues Projekt"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
-msgid "_Open Project"
-msgstr "Projekt ö_ffnen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
-msgid "_Close Project"
-msgstr "Projekt s_chließen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Werkzeuge"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
-msgid "Database Manager"
-msgstr "Datenbankverwaltung"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
-msgid "Categories Templates Manager"
-msgstr "Kategorievorlagen-Verwaltung"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Vollbild"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
-msgid "Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
-msgid "Tagging view"
-msgstr "Schlagwort-Ansicht"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Aufnahmemodus"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
-msgid "Timeline view"
-msgstr "Zeitlinien-Ansicht"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
-msgid "Analyze Mode"
-msgstr "Analysemodus"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
-msgid "_Save Project"
-msgstr "Projekt _speichern"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
-msgid "Export Project To CSV File"
-msgstr "Projekt in eine CSV-Datei exportieren"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
-msgid "Teams Templates Manager"
-msgstr "Mannschaftsvorlagen-Verwaltung"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
-msgid "Hide All Widgets"
-msgstr "Alle Widgets verbergen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
-msgid "_Drawing Tool"
-msgstr "_Zeichenwerkzeug"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-msgid "Drawing Tool"
-msgstr "Zeichenwerkzeug"
+"Die Festlegung von <b>Spieleinheiten</b> hilft Ihnen während der Analyse bei "
+"der Identifizierung der verschlagworteten Spiele während der einzelnen "
+"Phasen."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
-msgid "_Import Project"
-msgstr "Projekt _importieren"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:101
+msgid "Add game unit"
+msgstr "Spieleinheit hinzufügen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
-msgid "Manual tagging view"
-msgstr "Manuelle Schlagwort-Ansicht"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitWidget.cs:35
+msgid "GtkButton"
+msgstr "GtkButton"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
-msgid "Free Capture Mode"
-msgstr "Freier Aufnahmemodus"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:26
+msgid "Interface language:"
+msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
-msgid "Game units view"
-msgstr "Spieleinheiten-Ansicht"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:33
+msgid "Autosave projects"
+msgstr "Projekte automatisch speichern"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
-msgid "Export Project"
-msgstr "Projekt exportieren"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:71
+msgid "Review plays in the same window"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
-msgid "Export to project file"
-msgstr "In eine Projektdatei exportieren"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:82
+msgid "Output directory"
+msgstr "Ausgabeordner"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:219
-msgid "Plays"
-msgstr "Spiele"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:93
+msgid ""
+"Render new plays automatically\n"
+"(Requires a powerful CPU)"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:31
-msgid "Projects Search:"
-msgstr "Projektsuche:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:313
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Kalender"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:121
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
@@ -929,117 +621,233 @@ msgstr "Ja"
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:23
-msgid "Select template name"
-msgstr "Vorlagenname wählen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:44
+msgid ""
+"Load a playlist\n"
+"or create a \n"
+"new one."
+msgstr ""
+"Laden Sie eine\n"
+"Wiedergabeliste\n"
+"oder erstellen Sie\n"
+"eine neue."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:67
-msgid "Copy existent template:"
-msgstr "Vorhandene Vorlage kopieren:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:53
+msgid "Plays"
+msgstr "Spiele"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
-msgid "Players:"
-msgstr "Spieler:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:84
+msgid "  Plays Selection   "
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
-msgid "Capture Progress"
-msgstr "Aufnahmevorgang"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:118
+msgid "Activate categories filters"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:127
-msgid "none"
-msgstr "nichts"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:144
+msgid "Activate players filters"
+msgstr "Spielerfilter aktivieren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:96
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:160
+msgid "  Filters  "
+msgstr " Filter"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:114
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:86
+msgid "Competition:"
+msgstr "Spiel:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:124
-msgid "<b>Color:</b>    "
-msgstr "<b>Farbe:</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:128
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:136
-msgid "<b>HotKey:</b>"
-msgstr "<b>Schnellzugriff:</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:260
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:148
-msgid "<b>Lead time:</b>"
-msgstr "<b>Zeit der Führung:</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:333
+msgid "Visitor Team:"
+msgstr "Gastmannschaft:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:160
-msgid "<b>Lag time:</b>"
-msgstr "<b>Zeit des Rückstands:</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:343
+msgid "Score:"
+msgstr "Bewertung:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:174
-msgid "<b>Sort Method</b>"
-msgstr "<b>Sortierungsmethode</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:353
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:244
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Eigenschaften</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:363
+msgid "Local Team:"
+msgstr "Lokale Mannschaft:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:298
-msgid "<b>Subcategory name</b>"
-msgstr "<b>Name der Unterkategorie</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
+msgid "Categories Template:"
+msgstr "Kategorievorlage:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:321
-msgid "<b>Subcategory type</b>"
-msgstr "<b>Typ der Unterkategorie</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:395
+msgid "Season:"
+msgstr "Saison:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:345
-msgid "_Add subcategory"
-msgstr "Unterk_ategorie hinzufügen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:419
+msgid "URL:"
+msgstr "Adresse:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:364
-msgid "<b>Subcategories</b>"
-msgstr "<b>Unterkategorien</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:442
+msgid "Device:"
+msgstr "Gerät:"
 
-#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:45
-msgid "New project using a video file"
-msgstr "Neues Projekt, basierend auf einer Videodatei"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:478
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualität:"
 
-#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:75
-msgid "Live project using a capture device"
-msgstr "Live-Projekt, basierend auf einem Aufnahmegerät"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:498
+msgid "Image format:"
+msgstr "Bildformat:"
 
-#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:103
-msgid "Live project using a fake capture device"
-msgstr "Live-Projekt, basierend auf einem simulierten Aufnahmegerät"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:508
+msgid "Encoding format:"
+msgstr "Kodierformat:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:51
-msgid "Play:"
-msgstr "Spiel:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:518
+msgid "Video encoding  properties"
+msgstr "Eigenschaften der Video-Enkodierung"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:59
-msgid "Interval (frames/s):"
-msgstr "Intervall (Bilder/s):"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:31
+msgid "Projects Search:"
+msgstr "Projektsuche:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
-msgid "Series Name:"
-msgstr "Name der Serie:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameViewer.cs:51
+msgid "Sub categories"
+msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:121
-msgid "Export to PNG images"
-msgstr "Als PNG-Bilder exportieren"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:53
+msgid "No data available"
+msgstr "Keine Daten verfügbar"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:67
-msgid "C_lear finished jobs"
-msgstr "Abgesch_lossene Aufträge entfernen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:62
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:93
-msgid "_Cancel job"
-msgstr "Auftrag abbre_chen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:86
+msgid "<b>All</b>"
+msgstr "<b>Alle</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:119
-msgid "Retry job"
-msgstr "Auftrag wiederaufnehmen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:110
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>HotKey:</b>"
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "Zu Hause"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:134
+msgid "<b>Away</b>"
+msgstr "<b>Abwesend</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Manual tagging view"
+msgid "Zonal tagging"
+msgstr "Manuelle Schlagwort-Ansicht"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.PlayerSubcategoryViewer.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.SubCategoryViewer.cs:57
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
+
+#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.Plotter.cs:31
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramm"
+
+#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.Plotter.cs:42
+msgid "Pie chart"
+msgstr "Tortendiagramm"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:33
+msgid "<b>GtkFrame</b>"
+msgstr "<b>GtkFrame</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:76
+msgid "<b>Team</b>"
+msgstr "<b>Team</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:98
+msgid "<b>Period</b>"
+msgstr "<b>Periode</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:52
+msgid "  <b>Framerate</b>"
+msgstr "  <b>Bildwiederholungsrate</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:59
+msgid "25 fps"
+msgstr "25 fps"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:60
+msgid "30 fps"
+msgstr "30 fps"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:243
+msgid "Image format"
+msgstr "Bildformat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:233
+msgid "Encoding format"
+msgstr "Kodierformat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:222
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:120
+msgid "Enable audio (experimental)"
+msgstr "Audio aktivieren (experimentell)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Title Overlay"
+msgid "Enable title overlay"
+msgstr "Titelüberlagerung aktivieren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Rendering"
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "Rendern"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:252
+msgid "<b>Capture</b>"
+msgstr "<b>Aufnehmen</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
+msgid "Databases manager"
+msgstr "Datenbankverwaltung"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:84
+msgid "_Select DB"
+msgstr "Datenbank _wählen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:111
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:138
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Sichern"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:164
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "Zeichenwerkzeug"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:64
 msgid "Save to Project"
@@ -1049,13 +857,21 @@ msgstr "In Projekt speichern"
 msgid "Save to File"
 msgstr "In Datei speichern"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
+msgid "Category Details"
+msgstr "Kategorie-Details"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:15
+msgid "Player Details"
+msgstr "Spieler-Details"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:50
 msgid ""
 "A capture project is actually running.\n"
 "You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
 "\n"
-"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost.</"
-"b>"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
+"</b>"
 msgstr ""
 "Ein Aufnahmeprojekt läuft derzeit.\n"
 "Sie können die aktuelle Aufnahme fortsetzen, abbrechen oder Ihr Projekt "
@@ -1076,90 +892,130 @@ msgstr "Aufnahme abbrechen"
 msgid "Stop capture and save project"
 msgstr "Aufnahme anhalten und Projekt speichern"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:33
-msgid "Video Properties"
-msgstr "Video-Eigenschaften"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:23
+msgid "Select template name"
+msgstr "Vorlagenname wählen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:57
-msgid "Video Quality:"
-msgstr "Videoqualität:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:67
+msgid "Copy existent template:"
+msgstr "Vorhandene Vorlage kopieren:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:108
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
+msgid "Players:"
+msgstr "Spieler:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:64
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:112
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
+msgid "Capture Progress"
+msgstr "Aufnahmevorgang"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:65
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
-msgid "Good"
-msgstr "Gut"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:15
+msgid "Select a HotKey"
+msgstr "Kürzel wählen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:66
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:120
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:28
+msgid ""
+"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
+"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
+msgstr ""
+"Drücken Sie eine Tastenkombination mit den »Umschalt«-\n"
+"oder »Alt«-Tasten. Tastenkürzel mit einer einzelnen Taste werden\n"
+"in Verbindung mit der Strg-Taste ebenfalls akzeptiert."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:86
-msgid "Size: "
-msgstr "Größe:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:16
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:28
+msgid "New Project"
+msgstr "Neues Projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:110
-msgid "Ouput Format:"
-msgstr "Ausgabeformat:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:16
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt öffnen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:133
-msgid "Enable Title Overlay"
-msgstr "Titelüberlappung aktivieren"
+#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:48
+msgid "New project using a video file"
+msgstr "Neues Projekt, basierend auf einer Videodatei"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
-msgid "Enable Audio (Experimental)"
-msgstr "Audio aktivieren (experimentell)"
+#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:78
+msgid "Live project using a capture device"
+msgstr "Live-Projekt, basierend auf einem Aufnahmegerät"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:162
-msgid "File name: "
-msgstr "Dateiname:"
+#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:106
+msgid "Live project using a fake capture device"
+msgstr "Live-Projekt, basierend auf einem simulierten Aufnahmegerät"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitWidget.cs:35
-msgid "GtkButton"
-msgstr "GtkButton"
+#. Container child ipcamerabox.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Live project using a capture device"
+msgid "Live project using an IP camera"
+msgstr "Live-Projekt, basierend auf einem Aufnahmegerät"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:67
-msgid "<b>Team</b>"
-msgstr "<b>Team</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:28
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Projektverwaltung"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:30
-msgid ""
-"<b>Game Units</b>: Games are usually divided in time by units. In sports like "
-"field hockey the game is divided in 2 halves but other sports like tenis have "
-"several types of units that are anidated, e.g. Set->Game->Point.\n"
-"\n"
-"Defining <b> Game Units </b> will help you during the analysis to indentify "
-"the tagged plays in the the phases of the game."
-msgstr ""
-"<b>Spieleinheiten</b>: Spiele werden üblicherweise in Zeiteinheiten "
-"aufgespalten. In Sportarten wie beispielsweise Feldhockey wird in Spiel in "
-"zwei Halbzeiten unterteilt, aber andererseits folgt Tennis einem Schema mit "
-"aufeinanderfolgenden Abschnitten, in diesem Fall Spiel, Satz und Sieg.\n"
-"\n"
-"Die Festlegung von <b>Spieleinheiten</b> hilft Ihnen während der Analyse bei "
-"der Identifizierung der verschlagworteten Spiele während der einzelnen Phasen."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:92
+msgid "<b>Project Details</b>"
+msgstr "<b>Projektdetails</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:101
-msgid "Add game unit"
-msgstr "Spieleinheit hinzufügen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:144
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportieren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:16
-msgid "Open Project"
-msgstr "Projekt öffnen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PropertiesEditor.cs:20
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:67
+msgid "C_lear finished jobs"
+msgstr "Abgesch_lossene Aufträge entfernen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:93
+msgid "_Cancel job"
+msgstr "Auftrag abbre_chen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:119
+msgid "Retry job"
+msgstr "Auftrag wiederaufnehmen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:51
+msgid "Play:"
+msgstr "Spiel:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:59
+msgid "Interval (frames/s):"
+msgstr "Intervall (Bilder/s):"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
+msgid "Series Name:"
+msgstr "Name der Serie:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:121
+msgid "Export to PNG images"
+msgstr "Als PNG-Bilder exportieren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:21
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:47
+msgid "Game stats"
+msgstr "Spielstatistiken"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:75
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Filter hinzufügen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Categories"
+msgid "Categories stats"
+msgstr "Kategorien"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:73
+msgid "Players stats"
+msgstr "Spielerstatistiken"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:29
 msgid "Edit subcategory tags"
@@ -1193,165 +1049,592 @@ msgstr "Schlagwort hinzufügen"
 msgid "<b>Tags</b>"
 msgstr "<b>Schlagworte</b>"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:23
+msgid "Tag play"
+msgstr "Spiel kennzeichnen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:293
+msgid "Tags"
+msgstr "Schlagwörter"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:91
+msgid "Players"
+msgstr "Spieler"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:15
 msgid "Categories Template"
 msgstr "Kategorievorlage"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:108
-msgid "The playlist you want to render is empty."
-msgstr "Die zu ladende Wiedergabeliste ist leer."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:23
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+msgid "Templates Manager"
+msgstr "Vorlagenverwaltung"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:116
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:273
-msgid "Please, select a video file."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Videodatei."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
+msgid ""
+"\n"
+"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eine neue Version von LongoMatch wurde auf www.ylatuya.es veröffentlicht!\n"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:362
-msgid "DirectShow Source"
-msgstr "DirectShow-Quelle"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
+msgid "The new version is "
+msgstr "Die neue Version ist"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:363
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:52
+msgid ""
+"\n"
+"You can download it using this direct link:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie können sie über diesen Link direkt herunterladen:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:457
-msgid "Open file..."
-msgstr "Datei öffnen …"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
+msgid "label7"
+msgstr "label7"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:483
-msgid "Analyzing video file:"
-msgstr "Videodatei wird analysiert:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:31
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Werkzeug zur Videoumwandlung"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:488
-msgid "This file doesn't contain a video stream."
-msgstr "Diese Datei enthält keinen Videostrom."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:112
+msgid "Output size: "
+msgstr "Größe der Ausgabe:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
-msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
-msgstr "Diese Datei enthält zwar einen Videostrom, der aber die Länge 0 hat."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:175
+msgid "File name: "
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Video-Eigenschaften"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:87
+msgid "Image format: "
+msgstr "Bildformat:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:111
+#| msgid "Video Format:"
+msgid "Encoding Format:"
+msgstr "Kodierformat:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Audio (Experimental)"
+msgid "Enable audio (Experimental)"
+msgstr "Audio aktivieren (experimentell)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:160
+msgid "Split output in one file per playlist element"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:218
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Ordnername:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+msgid "_New Project"
+msgstr "_Neues Projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
+msgid "_Open Project"
+msgstr "Projekt ö_ffnen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+msgid "_Close Project"
+msgstr "Projekt s_chließen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Werkzeuge"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+msgid "Database Manager"
+msgstr "Datenbankverwaltung"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
+msgid "Categories Templates Manager"
+msgstr "Kategorievorlagen-Verwaltung"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:105
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
+msgid "Tagging view"
+msgstr "Schlagwort-Ansicht"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Aufnahmemodus"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
+msgid "Timeline view"
+msgstr "Zeitlinien-Ansicht"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
+msgid "Analyze Mode"
+msgstr "Analysemodus"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+msgid "_Save Project"
+msgstr "Projekt _speichern"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+msgid "Export Project To CSV File"
+msgstr "Projekt in eine CSV-Datei exportieren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+msgid "Teams Templates Manager"
+msgstr "Mannschaftsvorlagen-Verwaltung"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+msgid "Hide All Widgets"
+msgstr "Alle Widgets verbergen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+msgid "_Drawing Tool"
+msgstr "_Zeichenwerkzeug"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
+msgid "_Import Project"
+msgstr "Projekt _importieren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
+msgid "Manual tagging view"
+msgstr "Manuelle Schlagwort-Ansicht"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+msgid "Free Capture Mode"
+msgstr "Freier Aufnahmemodus"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
+msgid "Game units view"
+msgstr "Spieleinheiten-Ansicht"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
+msgid "Export Project"
+msgstr "Projekt exportieren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
+msgid "Export to project file"
+msgstr "In eine Projektdatei exportieren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+msgid "Import from file"
+msgstr "Aus Datei importieren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:176
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add subcategory"
+msgid "Tag subcategories"
+msgstr "Unterk_ategorie hinzufügen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Video-Eigenschaften"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:183
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
+msgid "Databases Manager"
+msgstr "Datenbankverwaltung"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:80
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Project statistics"
+msgid "Show project stats"
+msgstr "Projektstatistiken"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:329
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>Notizen</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "TransparentDrawingArea"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:179
+msgid "New template"
+msgstr "Neue Vorlage"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:182
+msgid "The template name is void."
+msgstr "Der Vorlagenname ist leer."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:184
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Die Vorlage existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:164
+msgid "Add new "
+msgstr "Neu hinzufügen"
+
+#. We scan all the time Nodes looking for one matching the cursor selectcio
+#. And we add them to the delete menu
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:184
+msgid "Delete "
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:56
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorien"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
 msgid ""
 "You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
 "Do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, eine Kategorie und alle zugehörigen Spiele zu entfernen. "
-"Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
+"Sie sind im Begriff, eine Kategorie und alle zugehörigen Spiele zu "
+"entfernen. Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:87
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:159
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:167
 msgid "A template needs at least one category"
 msgstr "Eine Vorlage benötigt mindestens eine Kategorie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:152
+msgid "Field background"
+msgstr "Feldhintergrund"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:155
+msgid "Half field background"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:158
+msgid "Goal background"
+msgstr "Torhintergrund"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Game units"
+msgid "Game periods"
+msgstr "Spieleinheiten"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:189
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:243
+msgid "Invalid content. Periods must be separated by spaces (\"1 2 ex1 ex2\")"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:80
 msgid "Create new..."
 msgstr "Neu erstellen …"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:202
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:262
 msgid ""
-"If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with it. "
-"Do you want to proceed?"
+"If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
+"it. Do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, diese Unterkategorie und alle zugehörigen Schlagworte zu "
-"entfernen. Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
+"Sie sind im Begriff, diese Unterkategorie und alle zugehörigen Schlagworte "
+"zu entfernen. Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:59
+msgid "play"
+msgstr "Spiel"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
+msgid "Time: "
+msgstr "Zeit:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GeneralPreferencesPanel.cs:51
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/LiveAnalysisPreferences.cs:58
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/Misc.cs:44
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Bild auswählen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:132
+msgid "Categories filter"
+msgstr "Kategoriefilter"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:133
+msgid "Players filter"
+msgstr "Spielerfilter"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:235
+msgid "Disable categories filters"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:237
+msgid "Enable categories filters"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:245
+msgid "Disable players filters"
+msgstr "Spielerfilter deaktivieren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:247
+msgid "Enable players filters"
+msgstr "Spielerfilter aktivieren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:444
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:46
+msgid "Output file"
+msgstr "Ausgabedatei"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:455
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:465
+msgid "Analyzing video file:"
+msgstr "Videodatei wird analysiert:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:471
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "Diese Datei enthält keinen Videostrom."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Diese Datei enthält zwar einen Videostrom, der aber die Länge 0 hat."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:475
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:167
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
+msgstr ""
+"Die von Ihnen zum Laden gewählte Datei wird nicht korrekt unterstützt. "
+"Wollen Sie sie in ein besser unterstütztes Format umwandeln?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
 msgid "File length"
 msgstr "Dateigröße"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video-Codec"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:123
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio-Codec"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:124
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:126
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:53
-msgid "play"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
+msgid "Local team"
+msgstr "Lokale Mannschaft"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
+msgid "Visitor team"
+msgstr "Gastmannschaft"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+msgid "Season"
+msgstr "Saison"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
+msgid "Competition"
 msgstr "Spiel"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
-msgid "Time: "
-msgstr "Zeit:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:139
+msgid "Result"
+msgstr "Ergebnis"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:88
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers.cs:44
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Bild auswählen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:144
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:34
+msgid "Count"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "Heim"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:108
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:35
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:47
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:48
 msgid "Teams players"
 msgstr "Mannschaftsspieler"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:76
 msgid "Shield"
 msgstr "Wappen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:79
 msgid "Team Name"
 msgstr "Mannschaftsname"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:150
 msgid ""
 "You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
 msgstr ""
 "Sie sind im Begriff, einen Spieler und alle zugehörigen Schlagworte zu "
 "entfernen. Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:142
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:228
-msgid "Delete "
-msgstr "Entfernen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Schlagwörter bearbeiten"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:143
-msgid "Add new "
-msgstr "Neu hinzufügen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:178
-msgid "New template"
-msgstr "Neue Vorlage"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:173
+msgid "Export to video file"
+msgstr "In eine Videodatei exportieren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:182
-msgid "The template name is void."
-msgstr "Der Vorlagenname ist leer."
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:174
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Als PGN-Bilder exportieren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:188
-msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "Die Vorlage existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:43
+msgid "Active database"
+msgstr "Aktive Datenbank"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:478
-msgid "Do you want to close the current project?"
-msgstr "Wollen Sie das aktuelle Projekt schließen?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:58
+msgid "Last backup"
+msgstr "Letzte Datensicherung"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:616
-msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
-msgstr ""
-"Das aktuelle Projekt wird wegen eines Fehlers in der Medienwiedergabe "
-"geschlossen:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:66
+msgid "Projects count"
+msgstr "Projektzähler"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:715
-msgid ""
-"An error occured in the video capturer and the current project will be closed:"
-msgstr ""
-"Ein Fehler trat in der Videoaufnahme auf, daher wird das aktuelle Projekt "
-"geschlossen:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:135
+msgid "Database name"
+msgstr "Datenbankname"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:140
+msgid "A database already exists with this name"
+msgstr "Eine Datenbank mit diesem Namen ist bereits vorhanden"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:159
+msgid "This database is the active one and can't be deleted"
+msgstr "Diese Datenbank ist aktiv und darf nicht gelöscht werden"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:165
+msgid "Do you really want to delete the database: "
+msgstr "Wollen Sie wirklich die Datenbank löschen:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:179
+msgid "Backup successfull"
+msgstr "Sicherheitskopie erfolgreich"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:181
+msgid "Could not create backup"
+msgstr "Datensicherung konnte nicht erstellt werden"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:102
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Datei speichern unter …"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:75
+msgid "This hotkey is already in use."
+msgstr "Dieses Kürzel wird bereits benutzt."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:50
 msgid "Capturing frame: "
@@ -1361,74 +1644,161 @@ msgstr "Bild wird aufgezeichnet:"
 msgid "Done"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:146
-msgid "Save Video As ..."
-msgstr "Video speichern unter …"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:101
-msgid "Save File as..."
-msgstr "Datei speichern unter …"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:69
 msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "Das Projekt wurde geändert, wollen Sie die Änderungen speichern?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "Dieses Projekt wird derzeit verwendet."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
 msgstr "Schließen Sie es zuerst, um es aus der Datenbank entfernen zu können"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
 msgid "Do you really want to delete:"
 msgstr "Wollen Sie Folgendes wirklich entfernen:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
 msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
 msgstr "Das zu ladende Projekt wird derzeit verwendet."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
 msgid "Close it first to edit it"
 msgstr "Zum Bearbeiten zuerst schließen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:178
 msgid "Save Project"
 msgstr "Projekt speichern"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:69
-msgid "This hotkey is already in use."
-msgstr "Dieses Kürzel wird bereits benutzt."
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:48
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:51
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:54
+msgid "Live analysis"
+msgstr "Analyse in Echtzeit"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:27
+msgid "Pause or play"
+msgstr "Pause oder Wiedergabe"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:28
+msgid "Step forward one frame"
+msgstr "Ein Einzelbild vor springen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:29
+msgid "Step backward one frame"
+msgstr "Ein Einzelbild zurück springen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:30
+msgid "Jump forward X seconds"
+msgstr "X Sekunden vorwärts springen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:92
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:31
+msgid "Jump backward X seconds"
+msgstr "X Sekunden rückwärts springen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
+msgid "Increase playback speed"
+msgstr "Schneller wiedergeben"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
+msgid "Decrease playback speed"
+msgstr "Langsamer wiedergeben"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:93
 msgid "Templates Files"
 msgstr "Vorlagendateien"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:166
 msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
 msgstr "Die Vorlage wurde geändert. Wollen Sie sie speichern?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:186
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:188
 msgid "Template name"
 msgstr "Vorlagenname"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:199
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:201
 msgid "You cannot create a template with a void name"
 msgstr "Sie können keine Vorlage mit einem leeren Namen erzeugen."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:204
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:206
 msgid "A template with this name already exists"
 msgstr "Eine Vorlage dieses Namens existiert bereits"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:225
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:227
 msgid "You can't delete the 'default' template"
 msgstr "Sie können die Vorlage »Vorgabe« nicht entfernen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:230
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
 msgid "Do you really want to delete the template: "
 msgstr "Wollen Sie wirklich die Vorlage löschen:"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:63
+msgid "Input files"
+msgstr "Eingabedateien"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:118
+msgid "Add file"
+msgstr "Datei hinzufügen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:97
+msgid "Error adding files:"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Dateien:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:121
+msgid "MP4 file"
+msgstr "MP4-Datei"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
+msgid "Save Video As ..."
+msgstr "Video speichern unter …"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:159
+msgid "Output folder ..."
+msgstr "Ausgabeordner …"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:129
+msgid "The playlist you want to render is empty."
+msgstr "Die zu ladende Wiedergabeliste ist leer."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:340
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Videodatei."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:141
+msgid "Please, select an output directory."
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Ausgabeordner."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/MessagesHelpers.cs:95
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:151
+msgid "Import file project"
+msgstr "Projektdatei importieren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:537
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Wollen Sie das aktuelle Projekt schließen?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:800
+msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
+msgstr ""
+"Der folgende Fehler trat auf und das aktuelle Projekt wird geschlossen:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:38
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:53
 msgid "Lead Time"
 msgstr "Zeit der Führung"
@@ -1446,50 +1816,48 @@ msgid "Hotkey"
 msgstr "Kürzel"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sortierungsmethode"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:116
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Titel bearbeiten"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:69
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbar"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:61
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:108
-msgid "Delete"
-msgstr "Entfernen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:87
+msgid "Select all"
+msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:64
-msgid "Apply current play rate"
-msgstr "Aktuelle Wiedergaberate anwenden"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:88
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+msgid "Edit name"
+msgstr "Name bearbeiten"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplizieren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:142
-msgid "Play Rate"
-msgstr "Wiedergaberate"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
+msgid "Delete"
+msgstr "Entfernen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:145
-msgid "File not found"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
+msgid "Delete key frame"
+msgstr "Schlüsselbild entfernen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:69
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:106
-msgid "Edit name"
-msgstr "Name bearbeiten"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:175
+msgid "Move to category"
+msgstr "In Kategorie verschieben"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
-msgid "Edit properties"
-msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:341
+msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
+msgstr "Wollen Sie das Schlüsselbild für dieses Spiel entfernen?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:47
 msgid "Photo"
@@ -1503,7 +1871,9 @@ msgstr "Dieses Spiel wiedergeben"
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Geburtsdatum"
 
+#. Position
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:88
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
@@ -1511,34 +1881,35 @@ msgstr "Position"
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:107
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Schlagwörter bearbeiten"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:55
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:108
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Titel bearbeiten"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
-msgid "Remove sub-category"
-msgstr "Unterkategorie entfernen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:127
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:109
-msgid "Delete key frame"
-msgstr "Schlüsselbild entfernen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:128
+msgid " sec"
+msgstr " sec"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:110
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:128
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:112
-msgid "Export to video file"
-msgstr "In eine Videodatei exportieren"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:129
+msgid "Play Rate"
+msgstr "Wiedergaberate"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:113
-msgid "Export to PGN images"
-msgstr "Als PGN-Bilder exportieren"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:132
+msgid "File not found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:272
-msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr "Wollen Sie das Schlüsselbild für dieses Spiel entfernen?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:76
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
 msgid "Job name"
@@ -1548,6 +1919,10 @@ msgstr "Auftragsname"
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
+msgid "Remove sub-category"
+msgstr "Unterkategorie entfernen"
+
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:253
 msgid "Jump (s):"
 msgstr "Sprung (s):"
@@ -1556,7 +1931,15 @@ msgstr "Sprung (s):"
 msgid "Time:"
 msgstr "Zeit:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:236
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:63
+msgid "Back To Live"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:138
+msgid "Do you want to pause the recording?"
+msgstr "Wollen Sie die Aufzeichnung anhalten?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:256
 msgid ""
 "You are going to stop and finish the current capture.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1564,54 +1947,127 @@ msgstr ""
 "Sie sind im Begriff, die laufende Aufnahme anzuhalten und zu beenden.\n"
 "Wollen Sie den Vorgang fortsetzen?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:242
-msgid "Finalizing file. This can take a while"
-msgstr "Datei wird finalisiert. Dies kann einige Zeit dauern."
-
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:277
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:295
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Gerät wurde getrennt. Die Aufnahme wird unterbrochen."
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:286
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:304
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr ""
 "Das Gerät wurde erneut angeschlossen, wollen Sie die Aufnahme neu starten?"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/GstCameraCapturer.cs:517
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:53
-msgid "Default device"
-msgstr "Standardgerät"
+#. Create the dialog
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:75
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Datei wird remuxt …"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:82
+msgid "Remuxing file, this might take a while..."
+msgstr "Datei wird erneut zusammengestellt. Dies kann einige Zeit dauern …"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:112
+msgid "Error remuxing file:\n"
+msgstr "Fehler beim erneuten Zusammenstellen der Datei:\n"
 
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:88
 msgid "Fake live source"
 msgstr "Simulierte Live-Quelle"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:85
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Ungültige Videodatei:"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:127
+msgid "An error has been detected in the current installation."
+msgstr "Ein Fehler in der aktuellen Installation wurde entdeckt."
 
-#. Create the dialog
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:50
-msgid "Remuxing file..."
-msgstr "Datei wird remuxt …"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:68
+msgid "Could not parse file:"
+msgstr "Datei konnte nicht verarbeitet werden:"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:38
+msgid "Export project to CSV file"
+msgstr "Projekt als CSV-Datei exportieren"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:58
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:447
+msgid "Project exported successfully"
+msgstr "Projekt wurde erfolgreich exportiert"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:60
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:449
+msgid "Error exporting project"
+msgstr "Fehler beim Exportieren des Projekts"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:126
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:122
+msgid "Close the current project to open the database manager"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:150
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
-"convert it into a more suitable format?"
+"The database {0} is corrupted, would you like to restore the last backup?"
 msgstr ""
-"Die von Ihnen zum Laden gewählte Datei wird nicht korrekt unterstützt. Wollen "
-"Sie sie in ein besser unterstütztes Format umwandeln?"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:112
-msgid "An error has been detected in the current installation."
-msgstr "Ein Fehler in der aktuellen Installation wurde entdeckt."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:151
+msgid "Database"
+msgstr "Datenbank"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:166
+msgid "Backup recovered successfully"
+msgstr "Sicherungskopie wurde erfolgreich wiederhergestellt."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:169
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:182
+msgid "Could not recover backup, this database will not be used"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:182
+msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
+msgstr "Sie können kein neues Spiel erstellen, wenn die Aufnahme nicht läuft."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:256
+msgid ""
+"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
+msgstr ""
+"Die Stoppzeit liegt vor der Startzeit. Das Spiel wird nicht hinzugefügt."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/MigrationsManager.cs:137
+msgid "Period"
+msgstr "Saison"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:68
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
+"with the current version"
+msgstr ""
+"Die von Ihnen gewählte Datei ist keine Wiedergabeliste oder ist inkompatibel "
+"mit der aktuellen Version"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:98
+msgid "You have not loaded any playlist yet."
+msgstr "Sie haben noch keine Wiedergabeliste geladen."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:112
+msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
+msgstr ""
+"Bitte schließen Sie das geöffnete Projekt, um die Wiedergabeliste "
+"abzuspielen."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:199
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:108
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:200
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:211
+msgid "playlists"
+msgstr "Wiedergabelisten"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:210
+msgid "New playlist"
+msgstr "Neue Wiedergabeliste"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:159
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern des Projekts aufgetreten:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:109
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:160
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
@@ -1619,32 +2075,41 @@ msgstr ""
 "Die Videodatei und eine Sicherung des Projekts wurden gespeichert. Versuchen "
 "Sie, diese später zu importieren:\n"
 
-#. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:125
-msgid "Import Project"
-msgstr "Projekt importieren"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:137
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:188
 msgid "Error importing project:"
 msgstr "Fehler beim Importieren des Projekts:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:145
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:197
+msgid ""
+"This project doesn't have any file associated.\n"
+"Select one in the next window"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:199
+msgid "Select a video file"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Videodatei"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:202
+msgid "Could not import project, you need a video file"
+msgstr "Projekt konnte nicht importiert werden. Sie benötigen eine Videodatei"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:217
 msgid "A project already exists for the file:"
 msgstr "Das Projekt existiert bereits für Datei:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:147
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:219
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Wollen Sie dieses überschreiben?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:155
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:227
 msgid "Project successfully imported."
 msgstr "Projekt wurde erfolgreich importiert."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:166
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:238
 msgid "The file associated to this project doesn't exist."
 msgstr "Die diesem Projekt zugeordnete Datei existiert nicht."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:167
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:239
 msgid ""
 "If the location of the file has changed try to edit it with the database "
 "manager."
@@ -1652,102 +2117,161 @@ msgstr ""
 "Falls sich der Ort der Datei geändert hat, versuchen Sie ihn in der "
 "Datenbankverwaltung zu ändern."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:175
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:247
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Ein Fehler ist beim Öffnen des Projekts aufgetreten:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:307
 msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
 msgstr "Videovorschauen werden erstellt. Dies kann einige Zeit dauern."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:307
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:382
 msgid "No capture devices were found."
 msgstr "Es wurden keine Aufnahmegeräte gefunden."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:343
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:421
 msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
 msgstr "Sie öffnen ein Live-Projekt, dem noch keine Videodatei zugeordnet ist."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:344
-msgid "Select a video file in the step."
-msgstr "Bitte wählen Sie in diesem Schritt eine Videodatei aus."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:422
+msgid "Select a video file in the next step."
+msgstr "Bitte wählen Sie im nächsten Schritt eine Videodatei aus."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:359
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:437
 msgid "Save project"
 msgstr "Projekt speichern"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:67
-msgid ""
-"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible with "
-"the current version"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:159
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:182
+msgid "Error rendering job: "
 msgstr ""
-"Die von Ihnen gewählte Datei ist keine Wiedergabeliste oder ist inkompatibel "
-"mit der aktuellen Version"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:105
-msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
-msgstr ""
-"Bitte schließen Sie das geöffnete Projekt, um die Wiedergabeliste abzuspielen."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:270
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rendern"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:198
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:275
+msgid "Rendering queue"
+msgstr "Rendering-Warteschlange"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:199
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:210
-msgid "playlists"
-msgstr "Wiedergabelisten"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:276
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:209
-msgid "New playlist"
-msgstr "Neue Wiedergabeliste"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:287
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "Ein Fehler ist im Video-Editor aufgetreten."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:288
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:62
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
 msgid "Local team players"
 msgstr "Spieler der lokalen Mannschaft"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:68
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:70
 msgid "Visitor team players"
 msgstr "Spieler der Gastmannschaft"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:74
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:76
 msgid "All teams players"
 msgstr "Spieler aller Mannschaften"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:192
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:210
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:214
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:232
 msgid "A template already exists with the name: "
 msgstr "Eine Vorlage dieses Namens existiert bereits:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:131
-msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
-msgstr "Sie können kein neues Spiel erstellen, wenn die Aufnahme nicht läuft."
+#~ msgid "Export project to Excel file"
+#~ msgstr "Projekt in eine Excel-Datei exportieren"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:186
-msgid ""
-"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
-msgstr ""
-"Die Stoppzeit liegt vor der Startzeit. Das Spiel wird nicht hinzugefügt."
+#~ msgid "Local Team"
+#~ msgstr "Lokale Mannschaft"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:176
-msgid "Rendering"
-msgstr "Rendern"
+#~ msgid "Visitor Team"
+#~ msgstr "Gastmannschaft"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:181
-msgid "Rendering queue"
-msgstr "Rendering-Warteschlange"
+#~ msgid "Timeline"
+#~ msgstr "Zeitlinie"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:182
-msgid "Pending"
-msgstr "Ausstehend"
+#~ msgid "Total Time"
+#~ msgstr "Gesamtzeit"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:220
-msgid "An error has occurred in the video editor."
-msgstr "Ein Fehler ist im Video-Editor aufgetreten."
+#~ msgid "Played Time"
+#~ msgstr "Gespielte Zeit"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:221
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."
+#~ msgid "Paused Time"
+#~ msgstr "Unterbrechungszeit"
+
+#~ msgid "Average"
+#~ msgstr "Durchschnitt"
+
+#~ msgid "Deviation"
+#~ msgstr "Abweichung"
+
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Projekt"
+
+#~ msgid "Game Units"
+#~ msgstr "Spieleinheiten"
+
+#~ msgid "Duration (min)"
+#~ msgstr "Dauer (min)"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
+
+#~ msgid "Tag new play"
+#~ msgstr "Neues Spiel kennzeichnen"
+
+#~ msgid "Audio Bitrate (kbps):"
+#~ msgstr "Audio-Bitrate (kbit/s):"
+
+#~ msgid "Video Bitrate (kbps):"
+#~ msgstr "Video-Bitrate (kbit/s):"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Niedrig"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Gut"
+
+#~ msgid "Extra"
+#~ msgstr "Extra"
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Größe:"
+
+#~ msgid "Ouput Format:"
+#~ msgstr "Ausgabeformat:"
+
+#~ msgid "DirectShow Source"
+#~ msgstr "DirectShow-Quelle"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das aktuelle Projekt wird wegen eines Fehlers in der Medienwiedergabe "
+#~ "geschlossen:"
+
+#~ msgid "Apply current play rate"
+#~ msgstr "Aktuelle Wiedergaberate anwenden"
+
+#~ msgid "Default device"
+#~ msgstr "Standardgerät"
+
+#~ msgid "Invalid video file:"
+#~ msgstr "Ungültige Videodatei:"
 
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Nichts"
@@ -1861,15 +2385,9 @@ msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."
 #~ msgid "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
 #~ msgstr "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
 
-#~ msgid "<b>Data Base Migration</b>"
-#~ msgstr "<b>Datenbank-Migration</b>"
-
 #~ msgid "<b>Playlists Migration</b>"
 #~ msgstr "<b>Wiedergabelisten-Migration</b>"
 
-#~ msgid "<b>Templates Migration</b>"
-#~ msgstr "<b>Vorlagen-Migration</b>"
-
 #~ msgid "Color:        "
 #~ msgstr "Farbe:"
 
@@ -1882,9 +2400,6 @@ msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."
 #~ msgid "StopTime"
 #~ msgstr "Stoppzeit"
 
-#~ msgid "CSV exported successfully."
-#~ msgstr "CSV wurde erfolgreich exportiert."
-
 #~ msgid "Tag"
 #~ msgstr "Schlagwort"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]