[meld] Updated Polish translation



commit e5570ede4337aceb1e930d4921e25824a160fc19
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Dec 21 20:18:24 2014 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  446 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 227 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 20b6514..01a8dff 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-12 14:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-12 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-21 20:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-21 20:18+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Usuwa zaznaczone"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1452
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1429
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
@@ -638,27 +638,199 @@ msgid "Remove selected filter"
 msgstr "Usuwa zaznaczony filtr"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:1
+msgid "Format as Patch..."
+msgstr "Utwórz poprawkę..."
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:2
+msgid "Create a patch using differences between files"
+msgstr "Tworzy plik poprawki (patch) na podstawie różnic między plikami"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:3
+msgid "Save A_ll"
+msgstr "_Zapisz wszystkie"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:4
+msgid "Save all files in the current comparison"
+msgstr "Zapisuje wszystkie pliki w bieżącym porównaniu"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:5
+msgid "Revert files to their saved versions"
+msgstr "Przywraca pliki do ich zapisanych wersji"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:6
+msgid "Add Synchronization Point"
+msgstr "Dodaj punkt synchronizacji"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:7
+msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
+msgstr "Dodaje ręczny punkt do synchronizacji zmian między plikami"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:8
+msgid "Clear Synchronization Points"
+msgstr "Wyczyść punkty synchronizacji"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:9
+msgid "Clear manual change sychronization points"
+msgstr "Czyści ręczne punkty synchronizacji zmian"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:10
+msgid "Previous Conflict"
+msgstr "Poprzedni konflikt"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:11
+msgid "Go to the previous conflict"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniego konfliktu"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:12
+msgid "Next Conflict"
+msgstr "Następny konflikt"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:13
+msgid "Go to the next conflict"
+msgstr "Przechodzi do następnego konfliktu"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:14
+msgid "Push to Left"
+msgstr "Przenieś w lewo"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:15
+msgid "Push current change to the left"
+msgstr "Przenosi bieżącą zmianę na lewo"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:16
+msgid "Push to Right"
+msgstr "Przenieś w prawo"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:17
+msgid "Push current change to the right"
+msgstr "Przenosi bieżącą zmianę na prawo"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:18
+msgid "Pull from Left"
+msgstr "Wprowadź z lewej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:19
+msgid "Pull change from the left"
+msgstr "Wprowadza zmianę z lewej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:20
+msgid "Pull from Right"
+msgstr "Wprowadź z prawej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:21
+msgid "Pull change from the right"
+msgstr "Wprowadza zmianę z prawej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:22
+msgid "Copy Above Left"
+msgstr "Skopiuj powyżej lewej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:23
+msgid "Copy change above the left chunk"
+msgstr "Kopiuje zmianę powyżej fragmentu po lewej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:24
+msgid "Copy Below Left"
+msgstr "Skopiuj poniżej lewej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:25
+msgid "Copy change below the left chunk"
+msgstr "Kopiuje zmianę poniżej fragmentu po lewej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:26
+msgid "Copy Above Right"
+msgstr "Skopiuj powyżej prawej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:27
+msgid "Copy change above the right chunk"
+msgstr "Kopiuje zmianę powyżej fragmentu po prawej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:28
+msgid "Copy Below Right"
+msgstr "Skopiuj poniżej prawej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:29
+msgid "Copy change below the right chunk"
+msgstr "Kopiuje zmianę poniżej fragmentu po prawej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:30
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:31
+msgid "Delete change"
+msgstr "Usuwa zmianę"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:32
+msgid "Merge All from Left"
+msgstr "Scal wszystkie z lewej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:33
+msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
+msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z lewej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:34
+msgid "Merge All from Right"
+msgstr "Scal wszystkie z prawej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:35
+msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
+msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z prawej"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:36
+msgid "Merge All"
+msgstr "Scal wszystkie"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:37
+msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
+msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z lewej oraz z prawej strony"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:38
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:39
+msgid "Move keyboard focus to the previous document in this comparison"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniego dokumentu w porównywanym zestawie"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:40
+msgid "Next Pane"
+msgstr "Następny panel"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:41
+msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
+msgstr "Przechodzi do następnego dokumentu w porównywanym zestawie"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:42
+msgid "Lock Scrolling"
+msgstr "Synchronizuj przewijanie"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:43
+msgid "Lock scrolling of all panes"
+msgstr "Synchronizuje przewijanie wszystkich paneli"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:44
 msgid "Save changes to documents before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany dokumentów przed zamknięciem?"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:2
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:45
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli dokumenty nie zostaną zapisane, zmiany zostaną bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:3
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:46
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:4
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:5
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:48
 msgid "_Save"
 msgstr "Zapi_sz"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:6
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:49
 msgid ""
 "This file can not be written to. You may click here to unlock this file and "
 "make changes anyway, but these changes must be saved to a new file."
@@ -666,23 +838,23 @@ msgstr ""
 "Do tego pliku nie można zapisać. Można kliknąć tutaj, aby go odblokować i "
 "wprowadzić zmiany mimo to, ale muszę być one zapisane do nowego pliku."
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:7
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:50
 msgid "File 3"
 msgstr "3. plik"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:8
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:51
 msgid "File 2"
 msgstr "2. plik"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:9
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:52
 msgid "File 1"
 msgstr "1. plik"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:10
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:53
 msgid "Revert unsaved changes to documents?"
 msgstr "Przywrócić niezapisane zmiany w dokumentach?"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:11
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:54
 msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
 msgstr ""
 "Zmiany naniesione do poniższych dokumentów zostaną bezpowrotnie utracone:\n"
@@ -1215,8 +1387,8 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
 
-#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1127 ../meld/filediff.py:1278
-#: ../meld/filediff.py:1454 ../meld/filediff.py:1484 ../meld/filediff.py:1486
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1103 ../meld/filediff.py:1255
+#: ../meld/filediff.py:1431 ../meld/filediff.py:1461 ../meld/filediff.py:1463
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ukryj"
 
@@ -1251,186 +1423,22 @@ msgstr ""
 msgid "Error deleting %s"
 msgstr "Błąd podczas usuwania %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:244
-msgid "Format as Patch..."
-msgstr "Utwórz poprawkę..."
-
-#: ../meld/filediff.py:245
-msgid "Create a patch using differences between files"
-msgstr "Tworzy plik poprawki (patch) na podstawie różnic między plikami"
-
-#: ../meld/filediff.py:247
-msgid "Save A_ll"
-msgstr "_Zapisz wszystkie"
-
-#: ../meld/filediff.py:248
-msgid "Save all files in the current comparison"
-msgstr "Zapisuje wszystkie pliki w bieżącym porównaniu"
-
-#: ../meld/filediff.py:251
-msgid "Revert files to their saved versions"
-msgstr "Przywraca pliki do ich zapisanych wersji"
-
-#: ../meld/filediff.py:253
-msgid "Add Synchronization Point"
-msgstr "Dodaj punkt synchronizacji"
-
-#: ../meld/filediff.py:254
-msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
-msgstr "Dodaje ręczny punkt do synchronizacji zmian między plikami"
-
-#: ../meld/filediff.py:257
-msgid "Clear Synchronization Points"
-msgstr "Wyczyść punkty synchronizacji"
-
-#: ../meld/filediff.py:258
-msgid "Clear manual change sychronization points"
-msgstr "Czyści ręczne punkty synchronizacji zmian"
-
-#: ../meld/filediff.py:260
-msgid "Previous Conflict"
-msgstr "Poprzedni konflikt"
-
-#: ../meld/filediff.py:261
-msgid "Go to the previous conflict"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniego konfliktu"
-
-#: ../meld/filediff.py:263
-msgid "Next Conflict"
-msgstr "Następny konflikt"
-
-#: ../meld/filediff.py:264
-msgid "Go to the next conflict"
-msgstr "Przechodzi do następnego konfliktu"
-
-#: ../meld/filediff.py:266
-msgid "Push to Left"
-msgstr "Przenieś w lewo"
-
-#: ../meld/filediff.py:267
-msgid "Push current change to the left"
-msgstr "Przenosi bieżącą zmianę na lewo"
-
-#: ../meld/filediff.py:270
-msgid "Push to Right"
-msgstr "Przenieś w prawo"
-
-#: ../meld/filediff.py:271
-msgid "Push current change to the right"
-msgstr "Przenosi bieżącą zmianę na prawo"
-
-#: ../meld/filediff.py:275
-msgid "Pull from Left"
-msgstr "Wprowadź z lewej"
-
-#: ../meld/filediff.py:276
-msgid "Pull change from the left"
-msgstr "Wprowadza zmianę z lewej"
-
-#: ../meld/filediff.py:279
-msgid "Pull from Right"
-msgstr "Wprowadź z prawej"
-
-#: ../meld/filediff.py:280
-msgid "Pull change from the right"
-msgstr "Wprowadza zmianę z prawej"
-
-#: ../meld/filediff.py:282
-msgid "Copy Above Left"
-msgstr "Skopiuj powyżej lewej"
-
-#: ../meld/filediff.py:283
-msgid "Copy change above the left chunk"
-msgstr "Kopiuje zmianę powyżej fragmentu po lewej"
-
-#: ../meld/filediff.py:285
-msgid "Copy Below Left"
-msgstr "Skopiuj poniżej lewej"
-
-#: ../meld/filediff.py:286
-msgid "Copy change below the left chunk"
-msgstr "Kopiuje zmianę poniżej fragmentu po lewej"
-
-#: ../meld/filediff.py:288
-msgid "Copy Above Right"
-msgstr "Skopiuj powyżej prawej"
-
-#: ../meld/filediff.py:289
-msgid "Copy change above the right chunk"
-msgstr "Kopiuje zmianę powyżej fragmentu po prawej"
-
-#: ../meld/filediff.py:291
-msgid "Copy Below Right"
-msgstr "Skopiuj poniżej prawej"
-
-#: ../meld/filediff.py:292
-msgid "Copy change below the right chunk"
-msgstr "Kopiuje zmianę poniżej fragmentu po prawej"
-
-#: ../meld/filediff.py:294
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../meld/filediff.py:295
-msgid "Delete change"
-msgstr "Usuwa zmianę"
-
-#: ../meld/filediff.py:297
-msgid "Merge All from Left"
-msgstr "Scal wszystkie z lewej"
-
-#: ../meld/filediff.py:298
-msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
-msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z lewej"
-
-#: ../meld/filediff.py:300
-msgid "Merge All from Right"
-msgstr "Scal wszystkie z prawej"
-
-#: ../meld/filediff.py:301
-msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
-msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z prawej"
-
-#: ../meld/filediff.py:303
-msgid "Merge All"
-msgstr "Scal wszystkie"
-
-#: ../meld/filediff.py:304
-msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
-msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z lewej oraz z prawej strony"
-
-#: ../meld/filediff.py:308
-msgid "Cycle Through Documents"
-msgstr "Następny dokument"
-
-#: ../meld/filediff.py:309
-msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
-msgstr "Przechodzi do następnego dokumentu w porównywanym zestawie"
-
-#: ../meld/filediff.py:315
-msgid "Lock Scrolling"
-msgstr "Synchronizuj przewijanie"
-
-#: ../meld/filediff.py:316
-msgid "Lock scrolling of all panes"
-msgstr "Synchronizuje przewijanie wszystkich paneli"
-
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:475
+#: ../meld/filediff.py:399
 msgid "INS"
 msgstr "WST"
 
-#: ../meld/filediff.py:475
+#: ../meld/filediff.py:399
 msgid "OVR"
 msgstr "ZAS"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:477
+#: ../meld/filediff.py:401
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Wrsz %i, kol %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:824
+#: ../meld/filediff.py:813
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -1439,74 +1447,74 @@ msgstr ""
 "Filtr \"%s\" zmienił liczbę wierszy w pliku. Porównanie będzie niepoprawne. "
 "Więcej informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika."
 
-#: ../meld/filediff.py:893
+#: ../meld/filediff.py:882
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
 
-#: ../meld/filediff.py:895
+#: ../meld/filediff.py:884
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
 "oznaczyć."
 
-#: ../meld/filediff.py:897
+#: ../meld/filediff.py:886
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../meld/filediff.py:898
+#: ../meld/filediff.py:887
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
 
-#: ../meld/filediff.py:1114
+#: ../meld/filediff.py:1090
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Ustawianie liczby paneli"
 
-#: ../meld/filediff.py:1121
+#: ../meld/filediff.py:1097
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Otwieranie plików"
 
-#: ../meld/filediff.py:1144 ../meld/filediff.py:1154 ../meld/filediff.py:1167
-#: ../meld/filediff.py:1173
+#: ../meld/filediff.py:1120 ../meld/filediff.py:1130 ../meld/filediff.py:1143
+#: ../meld/filediff.py:1149
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
-#: ../meld/filediff.py:1145
+#: ../meld/filediff.py:1121
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Odczytywanie plików"
 
-#: ../meld/filediff.py:1155
+#: ../meld/filediff.py:1131
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s wygląda na plik binarny."
 
-#: ../meld/filediff.py:1168
+#: ../meld/filediff.py:1144
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s nie jest zakodowany z użyciem: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1206
+#: ../meld/filediff.py:1182
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
 
-#: ../meld/filediff.py:1273
+#: ../meld/filediff.py:1250
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
 
-#: ../meld/filediff.py:1274
+#: ../meld/filediff.py:1251
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Ponownie wczytać plik?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1277
+#: ../meld/filediff.py:1254
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Wczytaj ponownie"
 
-#: ../meld/filediff.py:1443
+#: ../meld/filediff.py:1420
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1514,19 +1522,19 @@ msgstr ""
 "Filtry tekstowe są aktywne i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
 "pliki bez uwzględniania filtrów?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1449
+#: ../meld/filediff.py:1426
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Pliki są identyczne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1457
+#: ../meld/filediff.py:1434
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Wyświetl bez filtrów"
 
-#: ../meld/filediff.py:1479
+#: ../meld/filediff.py:1456
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1480
+#: ../meld/filediff.py:1457
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1534,15 +1542,15 @@ msgstr ""
 "Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
 "wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
 
-#: ../meld/filediff.py:1488
+#: ../meld/filediff.py:1465
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1490
+#: ../meld/filediff.py:1467
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1621
+#: ../meld/filediff.py:1596
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -1551,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" istnieje.\n"
 "Zastąpić?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1634
+#: ../meld/filediff.py:1609
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -1562,38 +1570,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1645
+#: ../meld/filediff.py:1620
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Zapis lewego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1647
+#: ../meld/filediff.py:1622
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1649
+#: ../meld/filediff.py:1624
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Zapis prawego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1662
+#: ../meld/filediff.py:1637
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
 
-#: ../meld/filediff.py:1664
+#: ../meld/filediff.py:1639
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../meld/filediff.py:1667
+#: ../meld/filediff.py:1642
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Zapisz mimo to"
 
-#: ../meld/filediff.py:1668
+#: ../meld/filediff.py:1643
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Nie zapisuj"
 
-#: ../meld/filediff.py:1692
+#: ../meld/filediff.py:1667
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1604,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Który format ma zostać użyty?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1708
+#: ../meld/filediff.py:1683
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1613,11 +1621,11 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" zawiera znaki, których nie można zakodować przy pomocy \"%s\"\n"
 "Zapisać używając kodowania UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:2071
+#: ../meld/filediff.py:2023
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
 
-#: ../meld/filediff.py:2072
+#: ../meld/filediff.py:2024
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2019,7 +2027,7 @@ msgstr[0] "%d gałęzi"
 msgstr[1] "%d gałęziach"
 msgstr[2] "%d gałęziach"
 
-#: ../meld/vc/git.py:358
+#: ../meld/vc/git.py:360
 #, python-format
 msgid "Mode changed from %s to %s"
 msgstr "Zmieniono tryb z %s na %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]