[tracker] Updated Spanish translation



commit 7160ae5cfe8da5074d73d38d8b62659b263b2b67
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Dec 18 13:22:17 2014 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 2156 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1108 insertions(+), 1048 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e34f52c..34106e5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-11 23:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-12 12:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-17 23:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 11:15+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -182,38 +182,25 @@ msgstr "Error al iniciar el programa «tar»"
 #: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621
 #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
 #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:74
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:92
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:142
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:336
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:738
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:907
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:953
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1223
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1299
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1352
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:171
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:205
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:274
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:343
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:373
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:394
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:619
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:651
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:816
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:882
 #: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:144
 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:396
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1657
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1121
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:201
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1036
+#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:466
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:487 ../src/tracker/tracker-daemon.c:712
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:744 ../src/tracker/tracker-daemon.c:894
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:952 ../src/tracker/tracker-daemon.c:987
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1056 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1247
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1313 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1672
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:66 ../src/tracker/tracker-process.c:186
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:271 ../src/tracker/tracker-process.c:292
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1078 ../src/tracker/tracker-status.c:176
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:577
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977
 msgid "No error given"
 msgstr "No se proporcionó ningún error"
 
@@ -245,11 +232,11 @@ msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "El almacén de datos no está disponible"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:312
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339
 msgid "No network connection"
 msgstr "Sin conexión de red"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:313
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340
 msgid "Indexing not recommended on this network connection"
 msgstr "No se recomienda indexar en esta conexión de red"
 
@@ -526,16 +513,10 @@ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Comprueba si el ARCHIVO es elegible para ser escrutado según la configuración"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:108
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:79
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:80
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:102
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
 msgid "FILE"
 msgstr "ARCHIVO"
 
@@ -673,13 +654,11 @@ msgstr "- iniciar el indexador de proveedores"
 msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
 msgstr "Para añadir un proveedor se requiere «--add-feed» y «--title»"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:395
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1656
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1120
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:200
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1035
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113 ../src/tracker/tracker-index.c:195
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1578
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:167 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1077
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "No se pudo establecer una conexión con Tracker"
 
@@ -719,7 +698,7 @@ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
 msgstr "Se arrastra y procesa guías de usuario en áreas compartidas"
 
 #: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:413
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
 msgid "Emails"
 msgstr "Correos-e"
 
@@ -736,7 +715,7 @@ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
 msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos."
 
 #: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:67
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
 msgid "Processing…"
 msgstr "Procesando…"
 
@@ -757,677 +736,6 @@ msgstr[1] ""
 "_Establecer las etiquetas que quiere asociar con los %d elementos "
 "seleccionados:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:54
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1051
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:150
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
-msgid "Print version"
-msgstr "Imprimir versión"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73
-msgid "Could not get D-Bus connection"
-msgstr "No se pudo obtener una conexión a D-Bus"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:91
-msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-msgstr "No se pudo crear un proxu de D-Bus a tracker-store"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114
-msgid " - Manage Tracker processes and data"
-msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:138
-msgid "General and Status options cannot be used together"
-msgstr "Las opciones generales y de estado no se pueden usar juntas"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:144
-msgid "General and Miners options cannot be used together"
-msgstr "Las opciones generales y de mineros no se pueden usar juntas"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:155
-msgid "Status and Miners options cannot be used together"
-msgstr "Las opciones de estados y de mineros no se pueden usar juntas"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:172
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "No se reconocieron las opciones"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Listar todos los procesos de Tracker"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
-msgstr ""
-"Usar SIGKILL para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
-"«store», «miners» o «all», ningún parámetro iguala a «all»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93
-msgid "APPS"
-msgstr "APLICACIONES"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
-msgstr ""
-"Usar SIGTERM para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
-"«store», «miners» o «all», ningún parámetro equivale a «all»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "Matar todos los procesos de Tracker y borrar todas las bases de datos"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
-msgid ""
-"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Igual que --hard-reset pero el respaldo y el diario se restauran después de "
-"reiniciar"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Quitar todos los archivos de configuración para que se regeneren en el "
-"siguiente inicio"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr "Iniciar mineros (que indirectamente inicia Tracker también)"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
-msgid "Backup databases to the file provided"
-msgstr "Respaldar bases de datos al archivo proporcionado"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
-msgid "Restore databases from the file provided"
-msgstr "Restaurar bases de datos desde el archivo proporcionado"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
-"'errors') for all processes"
-msgstr ""
-"Establece el nivel de detalle a «NIVEL» («depuración», «detallado», "
-"«mínimo», «errores») para todos los procesos"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEL"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:116
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr ""
-"Mostrar valores de registro en términos de registro detallado para cada "
-"proceso"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:119
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Recolectar información de depuración útil para investigar y resolver "
-"problemas, los resultados se muestran en la terminal."
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:141
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "No se pudo abrir /proc"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:335
-#, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"No se pudieron obtener los GSettings para los mineros, no se pudo crear el "
-"gestor, %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478
-msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed"
-msgstr "Sólo se permite una de las opciones «all», «store» y «miners»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:554
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "No se pudo hacer «stat()» sobre el archivo"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:602
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Información del disco"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:609
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Espacio libre en la partición de la base de datos"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:616
-msgid "Data Set"
-msgstr "Conjunto de datos"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:648
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:676
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "No se encontró la configuración"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:680
-msgid "States"
-msgstr "Estados"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Estadísticas de datos"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727
-msgid "No connection available"
-msgstr "No hay ninguna conexión disponible"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:737
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "No se pudieron obtener las estadísticas"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:743
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "No hay estadísticas disponibles"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:756
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "La base de datos está actualmente vacía"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:795
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "No puede usar los argumentos «--kill» y «--terminate» juntos"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:801
-msgid ""
-"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
-"implied"
-msgstr ""
-"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» "
-"está implicado"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:807
-msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
-msgstr "No puede usar los argumentos «--hard-reset» y «--soft-reset» juntos"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:813
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "No puede usar los argumentos «--get-logging» y «--set-logging» juntos"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:828
-msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
-msgstr ""
-"Registro detallado no válido, pruebe con «depuración», «detallado», «mínimo» "
-"o «errores»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "No se pudo abrir «%s»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:935
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for '%s'"
-msgstr "Se encontró el ID de proceso %d para «%s»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:950
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d"
-msgstr "No se pudo terminar el proceso %d"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:956
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d"
-msgstr "Proceso %d terminado"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:971
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d"
-msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:977
-#, c-format
-msgid "Killed process %d"
-msgstr "Proceso %d matado"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1090
-msgid "Removing configuration files…"
-msgstr "Quitando archivos de configuración…"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1095
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "Restableciendo la configuración existente…"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1145
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1187
-msgid "Components"
-msgstr "Componentes"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1151
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1193
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:392
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:928
-msgid "Miners"
-msgstr "Mineros"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1152
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1194
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "Sólo aquellos con la configuración listada"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1170
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
-msgstr "Estableciendo el registro detallado para todos los componentes a «%s»…"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1210
-msgid "Waiting one second before starting miners…"
-msgstr "Esperando un segundo antes de iniciar los mineros…"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1216
-msgid "Starting miners…"
-msgstr "Iniciando mineros…"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1222
-#, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "No se pudieron iniciar los mineros, no se pudo crear el gestor, %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1247
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "¿quizá es un complemento desactivado?"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1278
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Respaldando base de datos"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1298
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1351
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "No se pudo hacer un respaldo de la base de datos"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1331
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Restaurando base de datos desde el respaldo"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1376
-msgid "General options"
-msgstr "Opciones generales"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1377
-msgid "Show general options"
-msgstr "Mostrar las opciones generales"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Decir a los mineros que reindexen los archivos que coincidan con el tipo "
-"MIME proporcionado (para extractores nuevos), uso -m MIME1 -m MIME2"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Decir a los mineros que (re)indexen un archivo dado"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con «--miner»)"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68
-msgid "REASON"
-msgstr "RAZÓN"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
-msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-"use this with --miner)"
-msgstr ""
-"Pausar un minero mientras el proceso de llamada esté activo o hasta que se "
-"reanude (debe usarlo con «--miner»)"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con «--miner»)"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72
-msgid "COOKIE"
-msgstr "COOKIE"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
-msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
-msgstr ""
-"Minero que usar con --resume o --pause (puede usar sufijos, ej. «Files» o "
-"«Applications»)"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
-msgid "MINER"
-msgstr "MINERO"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:79
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:83
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Listar todos los mineros instalados"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:87
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "Listar los motivos de pausa"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:112
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "No se pudo pausar el minero, no se pudo crear el gestor, %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:119
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
-msgstr "Intentando pausar el minero «%s» con la razón «%s»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:127
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:133
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:139
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "La «cookie» es la %d"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:146
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:849
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:993
-msgid "Press Ctrl+C to stop"
-msgstr "Pulse «Ctrl+C» para detener"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:170
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "No se pudo reanudar el minero, no se pudo crear el gestor, %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:177
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "Intentando resumir el minero %s con la «cookie» %d"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:184
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:188
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1430
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"No se pudieron reindexar los tipos MIME, no se pudo crear el gestor, %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:214
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "No se pudieron reindexar los tipos MIME"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:220
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Reindexado de los tipos MIME correctamente"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:236
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr "No se pudo (re)indexar el archivo, no se pudo crear el gestor, %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:249
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "No se pudo (re)indexar el archivo"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:255
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "(Re)indexado del archivo correctamente"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:273
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "No se pudieron listar los mineros, no se pudo crear el gestor, %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:287
-#, c-format
-msgid "Found %d miner installed"
-msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] "Se encontraró %d minero instalado"
-msgstr[1] "Se encontraron %d mineros instalados"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:310
-#, c-format
-msgid "Found %d miner running"
-msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] "Se encontraró %d minero en ejecución"
-msgstr[1] "Se encontraron %d mineros en ejecución"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"No se pudieron obtener los detalles de pausa, no se pudo crear el gestor, %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
-msgid "No miners are running"
-msgstr "No hay ningún minero en ejecución"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:399
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
-msgid "Application"
-msgid_plural "Applications"
-msgstr[0] "Aplicación"
-msgstr[1] "Aplicaciones"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:401
-msgid "Reason"
-msgstr "Razón"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:410
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "No hay ningún minero pausado"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:434
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:440
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:446
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
-msgid "Miner options"
-msgstr "Opciones del minero"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:495
-msgid "Show miner options"
-msgstr "Mostrar las opciones del minero"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:65
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:340
-msgid "Unavailable"
-msgstr "No disponible"
-
-#. generic
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializando"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:68
-msgid "Fetching…"
-msgstr "Obteniendo…"
-
-#. miner/rss
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:69
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory '%s'"
-msgstr "Arrastrándose sólo por la carpeta «%s»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-msgstr "Arrastrándose recursivamente por la carpeta «%s»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:71
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausado"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:72
-msgid "Idle"
-msgstr "Ocioso"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:77
-msgid "Show current status"
-msgstr "Mostrar el estado actual"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:81
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Seguir los cambios según ocurran"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:85
-msgid ""
-"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-"added)"
-msgstr ""
-"Vigilar cambios en la base de datos en tiempo real (ej. recursos o archivos "
-"que se añadan)"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:86
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "ONTOLOGÍA"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:89
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Lista de estados comunes para los mineros y el almacén"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:175
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
-
-#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:237
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s restante"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:240
-msgid "unknown time left"
-msgstr "tiempo restante desconocido"
-
-#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:253
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:892
-msgid "PAUSED"
-msgstr "PAUSADO"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:270
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "No está en ejecución o es un complemento desactivado"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:372
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "No se pudo obtener el estado de tracker-store"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:393
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "No se pudo obtener el progreso de tracker-store"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:523
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:153
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:184
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:531
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:161
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:192
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:610
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:637
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "No se pudo ejecutar la consulta SPARQL"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:618
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:650
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr ""
-"No se pudo llamar a tracker_sparql_cursor_next() en la consultar SPARQL"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:815
-msgid "Could not get SPARQL connection"
-msgstr "No se pudo establecer una conexión con SPARQL"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:847
-msgid "Now listening for resource updates to the database"
-msgstr "Escuchando ahora actualizaciones de recursos de la base de datos"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:848
-msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-msgstr "Todas las propiedades nie:plainTextContent se omiten"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:863
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Los estados comunes incluyen"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:881
-#, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "No se pudo obtener el estado, no se pudo crear el gestor, %s"
-
-#. Display states
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:902
-msgid "Store"
-msgstr "Almacenar"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:936
-#, c-format
-msgid "Could not get display name for miner '%s'"
-msgstr "No se pudo obtener el nombre que mostrar del minero «%s»"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1044
-msgid "Status options"
-msgstr "Opciones de estado"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1045
-msgid "Show status options"
-msgstr "Mostrar las opciones de estado"
-
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
 msgid "Extractor"
 msgstr "Extractor"
@@ -1502,6 +810,10 @@ msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "Tipo MIME para el archivo (si no se proporciona se intentará adivinar)"
 
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
 msgstr "Forzar el uso de un módulo para extracción (ej. «foo» para «foo.so»)"
@@ -1603,6 +915,11 @@ msgstr "El criterio de búsqueda es muy genérico"
 msgid "Only the first 500 items will be displayed"
 msgstr "Sólo se mostrarán los 500 primeros elementos"
 
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1051
+msgid "Print version"
+msgstr "Imprimir versión"
+
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:717
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:718
 msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
@@ -1667,6 +984,13 @@ msgid_plural "Images"
 msgstr[0] "Imagen"
 msgstr[1] "Imágenes"
 
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1112
+msgid "Application"
+msgid_plural "Applications"
+msgstr[0] "Aplicación"
+msgstr[1] "Aplicaciones"
+
 #. case "nmm:Video":
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
 msgid "Video"
@@ -1724,7 +1048,7 @@ msgid "Could not update tags"
 msgstr "No se pudieron actualizar las etiquetas"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
 msgid "Could not remove tag"
 msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
 
@@ -1733,7 +1057,7 @@ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
 msgstr "No se pudieron obtener las etiquetas para la selección actual"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:715
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
 msgid "Could not add tag"
 msgstr "No se pudo añadir la etiqueta"
 
@@ -1831,7 +1155,7 @@ msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1006
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1001
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -2087,8 +1411,7 @@ msgstr ""
 "Esto se suele usar para ignorar carpetas como *~, *.o, *.la, etc"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:515
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:445
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
@@ -2113,43 +1436,65 @@ msgid "Control"
 msgstr "Controlar"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
+#| msgid ""
+#| "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
+#| "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
+#| "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
+#| "\n"
+#| "<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</"
+#| "b>\n"
+#| "\n"
+#| "Clicking this button will close the preferences too."
 msgid ""
 "When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
 "will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
 "data as if it was being run for the first time.\n"
 "\n"
-"<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</b>\n"
+"<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can "
+"not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
 "\n"
 "Clicking this button will close the preferences too."
 msgstr ""
 "Al reiniciar sus datos indexados, las bases de datos se eliminan y sus "
-"archivos no estarán indexados. La siguiente vez que se inicie, Tracker "
+"archivos no estarán indexados. La siguiente vez que se inicie Tracker "
 "empezará a indexar lo datos como si se ejecutase por primera vez.\n"
 "\n"
-"<b>Advertencia: todos los datos indexados se eliminarán y no se podrán "
-"recuperar.</b>"
+"<b>Advertencia: todos los datos indexados y las cachés se eliminarán y no se "
+"podrán recuperar. Los datos reales no se modificarán.</b>\n"
+"\n"
+"Al pulsar este botón también cerrará las preferencias."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
-msgid "Yes, remove all of my indexed data"
+#| msgid "Yes, remove all of my indexed data"
+msgid "Yes, remove all indexes"
 msgstr "Sí, eliminar todos los datos indexados"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60
+msgid ""
+"An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be "
+"able to quickly find your information and content."
+msgstr ""
+"Un «dato indexado» es una referencia ordenada a un fragmento de datos. Se "
+"usan los datos indexados para poder encontrar información y contenido "
+"rápidamente."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61
 msgid "Reset Indexed Data"
 msgstr "Reiniciar los datos indexados"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62
 msgid "_Delay"
 msgstr "_Retardo"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64
 msgid "Start up"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:65
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -2278,32 +1623,527 @@ msgstr ""
 "Tiempo en milisegundos entre señales emitidas por GraphUpdated cuando los "
 "datos indexados han cambiado en la base de datos."
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
-msgid "- Import data using Turtle files"
-msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
+#: ../src/tracker/tracker-config.c:59
+#, c-format
+msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No se pudieron obtener los GSettings para los mineros, no se pudo crear el "
+"gestor, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-compatible.c:221
+msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
+msgstr "El comando «tracker-control» ya no está disponible"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:120 ../src/tracker/tracker-daemon.c:433
+msgid "Unavailable"
+msgstr "No disponible"
+
+#. generic
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializando"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+msgid "Fetching…"
+msgstr "Obteniendo…"
+
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "Arrastrándose sólo por la carpeta «%s»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "Arrastrándose recursivamente por la carpeta «%s»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
+msgid "Idle"
+msgstr "Ocioso"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:133
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Seguir los cambios según ocurran"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:137
+msgid ""
+"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+"added)"
+msgstr ""
+"Vigilar cambios en la base de datos en tiempo real (ej. recursos o archivos "
+"que se añadan)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
+msgid "ONTOLOGY"
+msgstr "ONTOLOGÍA"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:141
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Lista de estados comunes para los mineros y el almacén"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:146
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con «--miner»)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147 ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
+msgid "REASON"
+msgstr "RAZÓN"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:150
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Pausar un minero mientras el proceso de llamada esté activo o hasta que se "
+"reanude (debe usarlo con «--miner»)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:154
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con «--miner»)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
+msgid "COOKIE"
+msgstr "COOKIE"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:158
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+"Minero que usar con --resume o --pause (puede usar sufijos, ej. «Files» o "
+"«Applications»)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
+msgid "MINER"
+msgstr "MINERO"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:162
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:166
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Listar todos los mineros instalados"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:170
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "Listar los motivos de pausa"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:175
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Listar todos los procesos de Tracker"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:177
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"Usar SIGKILL para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
+"«store», «miners» o «all», ningún parámetro iguala a «all»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178 ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
+msgid "APPS"
+msgstr "APLICACIONES"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:180
+msgid ""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"Usar SIGTERM para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
+"«store», «miners» o «all», ningún parámetro equivale a «all»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:183
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr "Iniciar mineros (que indirectamente inicia Tracker también)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:186
+msgid ""
+"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
+"'errors') for all processes"
+msgstr ""
+"Establece el nivel de detalle a «NIVEL» («depuración», «detallado», "
+"«mínimo», «errores») para todos los procesos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVEL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:189
+msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+msgstr ""
+"Mostrar valores de registro en términos de registro detallado para cada "
+"proceso"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:268
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
+
+#. Translators: %s is a time string
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:330
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s restante"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:333
+msgid "unknown time left"
+msgstr "tiempo restante desconocido"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:346 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1323
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSADO"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:363
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "No está en ejecución o es un complemento desactivado"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:465
+msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+msgstr "No se pudo obtener el estado de tracker-store"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:486
+msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+msgstr "No se pudo obtener el progreso de tracker-store"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:616 ../src/tracker/tracker-sparql.c:195
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:624 ../src/tracker/tracker-sparql.c:203
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:703 ../src/tracker/tracker-daemon.c:730
+msgid "Could not run SPARQL query"
+msgstr "No se pudo ejecutar la consulta SPARQL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:711 ../src/tracker/tracker-daemon.c:743
+msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+msgstr ""
+"No se pudo llamar a tracker_sparql_cursor_next() en la consultar SPARQL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:893
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "No se pudo pausar el minero, no se pudo crear el gestor, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:900
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+msgstr "Intentando pausar el minero «%s» con la razón «%s»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:908 ../src/tracker/tracker-daemon.c:914
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:920
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "La «cookie» es la %d"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:927 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1280
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1424
+msgid "Press Ctrl+C to stop"
+msgstr "Pulse «Ctrl+C» para detener"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:951
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "No se pudo reanudar el minero, no se pudo crear el gestor, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:958
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Intentando resumir el minero %s con la «cookie» %d"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:969 ../src/tracker/tracker-index.c:222
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1387
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:986
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "No se pudieron listar los mineros, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:379
-msgid "One or more files have not been specified"
-msgstr "No se especificó uno o más archivos"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1000
+#, c-format
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "Se encontraró %d minero instalado"
+msgstr[1] "Se encontraron %d mineros instalados"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1023
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "Se encontraró %d minero en ejecución"
+msgstr[1] "Se encontraron %d mineros en ejecución"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1055
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No se pudieron obtener los detalles de pausa, no se pudo crear el gestor, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1065
+msgid "No miners are running"
+msgstr "No hay ningún minero en ejecución"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1105 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1359
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1608 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1650
+msgid "Miners"
+msgstr "Mineros"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1114
+msgid "Reason"
+msgstr "Razón"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1123
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "No hay ningún minero pausado"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1211
+msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed"
+msgstr "Sólo se permite una de las opciones «all», «store» y «miners»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1246
+msgid "Could not get SPARQL connection"
+msgstr "No se pudo establecer una conexión con SPARQL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1278
+msgid "Now listening for resource updates to the database"
+msgstr "Escuchando ahora actualizaciones de recursos de la base de datos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1279
+msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+msgstr "Todas las propiedades nie:plainTextContent se omiten"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1294
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Los estados comunes incluyen"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1312 ../src/tracker/tracker-status.c:576
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "No se pudo obtener el estado, no se pudo crear el gestor, %s"
+
+#. Display states
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1333
+msgid "Store"
+msgstr "Almacenar"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1367
+#, c-format
+msgid "Could not get display name for miner '%s'"
+msgstr "No se pudo obtener el nombre que mostrar del minero «%s»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1465
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1471
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1477
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1513
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "No puede usar los argumentos «--kill» y «--terminate» juntos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1519
+msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+msgstr "No puede usar los argumentos «--get-logging» y «--set-logging» juntos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1534
+msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
+msgstr ""
+"Registro detallado no válido, pruebe con «depuración», «detallado», «mínimo» "
+"o «errores»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1572
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for '%s'"
+msgstr "Se encontró el ID de proceso %d para «%s»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1602 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1644
+msgid "Components"
+msgstr "Componentes"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1609 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1651
+msgid "Only those with config listed"
+msgstr "Sólo aquellos con la configuración listada"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1627
+#, c-format
+msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
+msgstr "Estableciendo el registro detallado para todos los componentes a «%s»…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1666
+msgid "Starting miners…"
+msgstr "Iniciando mineros…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1671
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "No se pudieron iniciar los mineros, no se pudo crear el gestor, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1696
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "¿quizá es un complemento desactivado?"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1740
+msgid ""
+"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
+msgstr ""
+"Si no se proporcionan argumentos, se muestra el estado del almacenamiento y "
+"de los mineros de datos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1745 ../src/tracker/tracker-index.c:410
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:422 ../src/tracker/tracker-reset.c:315
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1776 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:228 ../src/tracker/tracker-status.c:703
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "No se reconocieron las opciones"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
+msgid "Could not get D-Bus connection"
+msgstr "No se pudo obtener una conexión a D-Bus"
+
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
+msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+msgstr "No se pudo crear un proxu de D-Bus a tracker-store"
+
+#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s': %s"
+msgstr "falló al ejecutar «%s»: %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr ""
+"Decir a los mineros que reindexen los archivos que coincidan con el tipo "
+"MIME proporcionado (para extractores nuevos), uso -m MIME1 -m MIME2"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "Decir a los mineros que (re)indexen un archivo dado"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
+#| msgid "Backup databases to the file provided"
+msgid "Backup current index / database to the file provided"
+msgstr ""
+"Respaldar el índice actual o las bases de datos al archivo proporcionado"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
+#| msgid "Restoring database from backup"
+msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+msgstr ""
+"Restaurar una base de datos desde un respaldo anterior (consulte --backup)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
+msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+msgstr ""
+"Importar un conjunto de datos desde el archivo proporcionado (en formato "
+"Turtle)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No se pudieron reindexar los tipos MIME, no se pudo crear el gestor, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "No se pudieron reindexar los tipos MIME"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "Reindexado de los tipos MIME correctamente"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr "No se pudo (re)indexar el archivo, no se pudo crear el gestor, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "No se pudo (re)indexar el archivo"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "(Re)indexado del archivo correctamente"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "Importando archivo Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
 msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
+msgid "Backing up database"
+msgstr "Respaldando base de datos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
+msgid "Could not backup database"
+msgstr "No se pudo hacer un respaldo de la base de datos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "Restaurando base de datos desde el respaldo"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:435
+msgid ""
+"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
+"at a time"
+msgstr ""
+"Sólo se puede usar una acción (--backup, --restore, --index-file o --import) "
+"cada vez"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
+msgid "Missing one or more files which are required"
+msgstr "Faltan uno o varios de los archivos necesarios"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
+msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+msgstr "Sólo se puede usar un archivo con --backup o con --restore"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
+msgid ""
+"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+"with --reindex-mime-type"
+msgstr ""
+"Las acciones (--backup, --restore, --index-file y --import) no se pueden "
+"usar con --reindex-mime-type"
+
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
 msgstr ""
 "Mostrar espacios de nombres completos (ej. no usar nie:título, usar URL "
 "completos)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:61
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
 msgid "Show plain text content if available for resources"
 msgstr ""
 "Mostrar el contenido de texto plano si está disponible para los recursos"
@@ -2314,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 #. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
 #. * is the most popular encoding used for IRI.
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
 msgid ""
 "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
 "(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
@@ -2322,290 +2162,370 @@ msgstr ""
 "En lugar de buscar un nombre de archivo, considerar los argumentos ARCHIVO "
 "como IRI actuales (<file:///ruta/a/cierto/archivo.txt>)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:75
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
 msgid "Output results as RDF in Turtle format"
 msgstr "Mostrar los resultados como RDF en formato Turtle"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
-msgid "- Get all information about one or more files"
-msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:417
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
 msgid "Querying information for entity"
 msgstr "Consultando la información para la entidad"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:441
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "No se pudo obtener el URN para el URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:451
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:494
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:499
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1458
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:163
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1453
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:136
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
-msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Limitar el número de resultados mostrados"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
+msgid "See 'tracker help <command>' to read about a specific subcommand."
+msgstr ""
+"Ejecute «tracker help <command>» para leer sobre un subcomando específico."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
-msgid "Offset the results"
-msgstr "Compensar los resultados"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
+msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
+msgstr ""
+"Iniciar, detener, pausar y listar procesos responsables del indexado del "
+"contenido"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89
-msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr "Use OR para buscar términos en lugar de AND (lo predeterminado)"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
+msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
+msgstr "Obtener ayuda sobre cómo usar Tracker y cualquiera de sus comandos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93
-msgid ""
-"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
+msgid "Show information known about local files or items indexed"
 msgstr ""
-"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--"
-"music-artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
+"Mostrar información conocida sobre archivos locales o elementos indexados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97
-msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
+msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
 msgstr ""
-"Devolver también todas las coincidencias no existentes (ej. incluir "
-"volúmenes sin montar)"
+"Respaldar, restaurar, importar y (re)indexar por tipo MIME o por nombre de "
+"archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
+msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
+msgstr ""
+"Reiniciar o eliminar el índice y revertir la configuración a sus valores "
+"predeterminados"
+
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
+msgid "Search for content indexed or show content by type"
+msgstr "Buscar contenido indexado o mostrar contenido por tipo"
+
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
 msgid ""
-"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-"categories, e.g. Documents, Music…"
+"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
 msgstr ""
-"Desactivar el mostrar fragmentos con resultados. Esto sólo se muestra para "
-"ciertas categorías, ej. Documentos, Música…"
+"Consultar y actualizar el índice usando SPARQL o buscar, listar y mostrar el "
+"árbol de ontologías"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
-msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
+msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
+msgstr "Consultar la base de datos a bajo nivel usando SQL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
+msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
 msgstr ""
-"Desactivar la búsqueda de texto completo (FTS). Implica --disable-snippets"
+"Mostrar el progreso de indexado, las estadísticas del contenido y el estado "
+"de la indexación"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109
-msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr "Desactivar el color al mostrar fragmentos y resultados"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
+msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
+msgstr "Crear, listar o eliminar etiquetas para el contenido indexado"
+
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
+msgid "Show the license and version in use"
+msgstr "Mostrar la licencia y la versión en uso"
+
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a tracker command. See 'tracker --help'"
+msgstr "«%s» no es un comando de Tracker. Consulte «tracker --help»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:175
+msgid "Available tracker commands are:"
+msgstr "Los comandos de Tracker disponibles son:"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:65
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "No se pudo abrir /proc"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:115
+msgid "Could not stat() file"
+msgstr "No se pudo hacer «stat()» sobre el archivo"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:183
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "No se pudo abrir «%s»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:268
+#, c-format
+#| msgid "Could not terminate process %d"
+msgid "Could not terminate process %d - '%s'"
+msgstr "No se pudo terminar el proceso %d: «%s»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:274
+#, c-format
+#| msgid "Terminated process %d"
+msgid "Terminated process %d - '%s'"
+msgstr "Proceso %d terminado: «%s»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:289
+#, c-format
+#| msgid "Could not kill process %d"
+msgid "Could not kill process %d - '%s'"
+msgstr "No se pudo matar el proceso %d: «%s»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:295
+#, c-format
+#| msgid "Killed process %d"
+msgid "Killed process %d - '%s'"
+msgstr "Proceso %d matado: «%s»"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:48
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr "Matar todos los procesos de Tracker y borrar todas las bases de datos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:51
+#| msgid ""
+#| "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+"Igual que --hard pero el respaldo y el diario se restauran después de "
+"reiniciar"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:54
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+msgstr ""
+"Quitar todos los archivos de configuración para que se regeneren en el "
+"siguiente inicio"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:132
+#| msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
+msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+msgstr "No puede usar los argumentos «--hard» y «--soft» juntos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:232
+msgid "Removing configuration files…"
+msgstr "Quitando archivos de configuración…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:237
+msgid "Resetting existing configuration…"
+msgstr "Restableciendo la configuración existente…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
 msgid "Search for files"
 msgstr "Buscar archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
 msgid "Search for folders"
 msgstr "Buscar carpetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
 msgid "Search for music files"
 msgstr "Buscar archivos de música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:133
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
 msgstr "Buscar álbumes de música («--all» no tiene efecto sobre esto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:137
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
 msgstr "Buscar artistas musicales («--all» no tiene efecto sobre esto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:141
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
 msgid "Search for image files"
 msgstr "Buscar archivos de imágenes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
 msgid "Search for video files"
 msgstr "Buscar archivos de vídeo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
 msgid "Search for document files"
 msgstr "Buscar archivos de documentos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:153
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
 msgid "Search for emails"
 msgstr "Buscar correos-e"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:157
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
 msgid "Search for contacts"
 msgstr "Buscar contactos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:161
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
 msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
 msgstr "Buscar software («--all» no tiene efecto sobre esto) "
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:165
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
 msgstr "Buscar categorías de software («--all» no tiene efecto sobre esto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:169
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
 msgstr "Buscar proveedores («--all» no tiene efecto sobre esto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:173
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
 msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
 msgstr "Buscar marcadores («--all» no tiene efecto sobre esto) "
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:60
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
+msgid "Limit the number of results shown"
+msgstr "Limitar el número de resultados mostrados"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
+msgid "Offset the results"
+msgstr "Compensar los resultados"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr "Use OR para buscar términos en lugar de AND (lo predeterminado)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds, --software, --software-categories)"
+msgstr ""
+"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--"
+"music-artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
+msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+msgstr ""
+"Devolver también todas las coincidencias no existentes (ej. incluir "
+"volúmenes sin montar)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
+msgstr ""
+"Desactivar el mostrar fragmentos con resultados. Esto sólo se muestra para "
+"ciertas categorías, ej. Documentos, Música…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
+msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+msgstr ""
+"Desactivar la búsqueda de texto completo (FTS). Implica --disable-snippets"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
+msgid "Disable color when printing snippets and results"
+msgstr "Desactivar el color al mostrar fragmentos y resultados"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
 msgid "search terms"
 msgstr "términos de búsqueda"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:179
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:61
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EXPRESIÓN"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:197
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
 msgid ""
 "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
 msgstr ""
 "NOTA: Se alcanzó el límite, existen más elementos en la base de datos que no "
 "se listan aquí"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:400
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:502
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:814
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:903
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:993
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1075
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1159
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1241
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1445
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:809
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:898 ../src/tracker/tracker-search.c:988
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1070 ../src/tracker/tracker-search.c:1154
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1236 ../src/tracker/tracker-search.c:1440
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
 msgid "No contacts were found"
 msgstr "No se encontró ningún contacto"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:304
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
 msgid "No name"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:362
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:375
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
 msgid "No E-mail address"
 msgstr "Sin dirección de correo-e"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:409
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
 msgid "No emails were found"
 msgstr "No se encontró ningún correo-e"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:511
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
 msgid "No files were found"
 msgstr "No se encontró ningún archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:823
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:818
 msgid "No artists were found"
 msgstr "No se encontró ningún artista"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:827
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:822
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:907
 msgid "No music was found"
 msgstr "No se encontró música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:916
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:911
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbumes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1002
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:997
 msgid "No bookmarks were found"
 msgstr "No se encontraron marcadores"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1084
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1079
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "No se encontró ningún proveedor"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1088
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1083
 msgid "Feeds"
 msgstr "Proveedores"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1168
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1163
 msgid "No software was found"
 msgstr "No se encontró software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1172
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1167
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1250
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1245
 msgid "No software categories were found"
 msgstr "No se encontraron categorías de software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1254
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1249
 msgid "Software Categories"
 msgstr "Categorías de software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1454
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1449
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente con su consulta"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1535
-msgid "- Search for terms in all data"
-msgstr "- Buscar términos en todos los datos"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. * and before the list of options.
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1540
-msgid ""
-"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
-msgstr ""
-"Aplica un operador AND a todos los términos separados por un espacio "
-"(consulte «--or-operator»)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1544
-msgid ""
-"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
-"you use --or-operator)"
-msgstr ""
-"Esto significa que si busca «foo» y «bar», AMBOS deben existir (a no ser que "
-"use «--or-operator»)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1551
-msgid "Search options"
-msgstr "Opciones de búsqueda"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1552
-msgid "Show search options"
-msgstr "Mostrar las opciones de búsqueda"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1584
-msgid "Search terms are missing"
-msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1627
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1551
 #, c-format
 msgid "Search term '%s' is a stop word."
 msgstr "El término de búsqueda «%s» es una palabra de parada."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1638
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1562
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -2613,31 +2533,31 @@ msgstr ""
 "Las palabras de parada son palabras que pueden ignorarse durante el proceso "
 "de indexado."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:101
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:104
 msgid "Path to use to run a query or update from file"
 msgstr "Ruta que usar para ejecutar una consulta o actualizar desde un archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:105
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:108
 msgid "SPARQL query"
 msgstr "Consulta SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:106
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
 msgid "SPARQL"
 msgstr "SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:109
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:112
 msgid "This is used with --query and for database updates only."
 msgstr "Se usa con «--query» y sólo para actualizaciones de la base de datos."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:113
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:116
 msgid "Retrieve classes"
 msgstr "Obtener clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:117
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:120
 msgid "Retrieve class prefixes"
 msgstr "Obtener prefijos de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:121
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:124
 msgid ""
 "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
 "Resource)"
@@ -2645,22 +2565,20 @@ msgstr ""
 "Obtener las propiedades para una clase, también se pueden usar prefijos (ej. "
 "rdfs:Recurso)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:122
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:134
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:146
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASE"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:125
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:128
 msgid ""
 "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
 msgstr ""
 "Obtener las clases que notifican cambios en la base de datos (CLASE es "
 "opcional)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:132
 msgid ""
 "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
 "optional)"
@@ -2668,11 +2586,11 @@ msgstr ""
 "Obtener los índices usados en la base de datos para mejorar el rendimiento "
 "(PROPIEDAD es opcional)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:130
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
 msgid "PROPERTY"
 msgstr "PROPIEDAD"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:133
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:136
 msgid ""
 "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
 "the tree and -p to show properties)"
@@ -2680,28 +2598,28 @@ msgstr ""
 "Describir subclases, superclases (se puede usar con -s para resaltar las "
 "partes del árbol y con -p para mostrar las propiedades)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:137
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:140
 msgid ""
 "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
 msgstr "Buscar una clase o propiedad y buscar más información (ej. documento)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:138
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
 msgid "CLASS/PROPERTY"
 msgstr "CLASE/PROPIEDAD"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:141
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:144
 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
 msgstr "Devuelve el atajo de una clase (ej. nfo:FileDataObject)."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:145
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:148
 msgid "Returns the full namespace for a class."
 msgstr "Devuelve el espacio de nombres completo de una clase."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:238
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:249
 msgid "Could not get namespace prefixes"
 msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:247
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:258
 msgid "No namespace prefixes were found"
 msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
 
@@ -2732,160 +2650,154 @@ msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
 #. *     None
 #. *
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:548
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:269
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:329
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:461
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:583
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:961
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:504 ../src/tracker/tracker-sparql.c:552
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
 msgid "None"
 msgstr "Niguno"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:954
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:958
 msgid "Could not create tree: subclass query failed"
 msgstr "No se pudo crear el árbol: falló la consulta de la subclase"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1003
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1007
 msgid "Could not create tree: class properties query failed"
 msgstr ""
 "No se pudo crear el árbol: falló la consulta de las propiedades de la clase"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1077
-msgid "- Query or update using SPARQL"
-msgstr "- Consulta o actualización usando SPARQL"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1092
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:69
-msgid "An argument must be supplied"
-msgstr "Se debe proporcionar un argumento"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1094
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:71
-msgid "File and query can not be used together"
-msgstr "No se pueden usar conjuntamente el archivo y la consulta"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1096
-msgid ""
-"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
-"argument"
-msgstr ""
-"El argumento --list-properties sólo puede estar vacío cuando se usa con el "
-"argumento --tree"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1134
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1091
 msgid "Could not list classes"
 msgstr "No se pudieron listar las clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099
 msgid "No classes were found"
 msgstr "No se encontró ninguna clase"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
 msgid "Classes"
 msgstr "Clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1158
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1115
 msgid "Could not list class prefixes"
 msgstr "No se pudieron listar los prefijos de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
 msgid "No class prefixes were found"
 msgstr "No se encontró ningún prefijo de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
 msgid "Prefixes"
 msgstr "Prefijos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1186
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1143
 msgid ""
 "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar la propiedad para la clase del prefijo, ej. #Recurso en "
 "«rdfs:Recurso»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1225
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1182
 msgid "Could not list properties"
 msgstr "No se pudieron listar las propiedades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190
 msgid "No properties were found"
 msgstr "No se encontró ninguna propiedad"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1261
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1218
 msgid "Could not find notify classes"
 msgstr "No se pudo encontrar las clases de notificación"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
 msgid "No notifies were found"
 msgstr "No se encontró ninguna notificación"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
 msgid "Notifies"
 msgstr "Notifica"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1295
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1252
 msgid "Could not find indexed properties"
 msgstr "No se pudieron encontrar las propiedades de los índices"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
 msgid "No indexes were found"
 msgstr "No se encontró ningún índice"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
 msgid "Indexes"
 msgstr "Índices"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1325
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1282
 msgid "Could not search classes"
 msgstr "No se pudieron buscar clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
 msgid "No classes were found to match search term"
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna clase que coincidiera con el término de búsqueda"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1348
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1305
 msgid "Could not search properties"
 msgstr "No se pudieron buscar propiedades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
 msgid "No properties were found to match search term"
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna propiedad que coincidiera con el término de búsqueda"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1392
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:98
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1349 ../src/tracker/tracker-sql.c:63
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1404
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:109
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1361 ../src/tracker/tracker-sql.c:74
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1423
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1380
 msgid "Could not run update"
 msgstr "No se pudo ejecutar la actualización"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1471
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:156
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:189
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1428 ../src/tracker/tracker-sql.c:129
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:162
 msgid "Could not run query"
 msgstr "No se pudo ejecutar la consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:55
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:237
+msgid "File and query can not be used together"
+msgstr "No se pueden usar conjuntamente el archivo y la consulta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1499
+msgid ""
+"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
+"argument"
+msgstr ""
+"El argumento --list-properties sólo puede estar vacío cuando se usa con el "
+"argumento --tree"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:110
+msgid "Failed to initialize data manager"
+msgstr "Falló al iniciar el administrador de datos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:170
+msgid "Empty result set"
+msgstr "Conjunto de resultados vacío"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
+#| msgid "Show statistics about the data stored"
+msgid "Show statistics for current index / data set"
+msgstr "Mostrar estadísticas del índice actual o del conjunto de datos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
 msgid ""
 "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
 "default (implied by search terms)"
@@ -2893,175 +2805,242 @@ msgstr ""
 "Mostrar estadísticas sobre todas las clases RDF, no sólo sobre las más "
 "comunes, que es lo predeterminado (implícitas en los términos de búsqueda)"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:178
-msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
-msgstr " - Mostrar estadísticas para las clases ontológicas Nepomuk definidas"
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
+msgid ""
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
+msgstr ""
+"Recolectar información de depuración útil para investigar y resolver "
+"problemas, los resultados se muestran en la terminal."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:210
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "No se pudieron obtener las estadísticas de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:217
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
 msgid "No statistics available"
 msgstr "No hay estadísticas disponibles"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:266
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Estadísticas:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
-msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-msgstr "Usar AND para buscar términos en lugar de OR (lo predeterminado)"
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
+msgid "Disk Information"
+msgstr "Información del disco"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:654
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Espacio libre en la partición de la base de datos"
+
+#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
+msgid "Data Set"
+msgstr "Conjunto de datos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
+msgid "No configuration was found"
+msgstr "No se encontró la configuración"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
+msgid "States"
+msgstr "Estados"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
+msgid "Data Statistics"
+msgstr "Estadísticas de datos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
+msgid "No connection available"
+msgstr "No hay ninguna conexión disponible"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
+msgid "Could not get statistics"
+msgstr "No se pudieron obtener las estadísticas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
+msgid "No statistics were available"
+msgstr "No hay estadísticas disponibles"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
+msgid "Database is currently empty"
+msgstr "La base de datos está actualmente vacía"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:524 ../src/tracker/tracker-status.c:547
+#| msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgid "Could not get basic status for Tracker"
+msgstr "No se pudo obtener el estado básico de Tracker"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:631
+#, c-format
+#| msgid "Would be indexed"
+msgid "Currently indexed"
+msgstr "Indexado actualmente"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:666
+#| msgid "What is indexed?"
+msgid "Data is still being indexed"
+msgstr "Todavía se están indexando los datos"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:667
+#, c-format
+#| msgid "Estimated"
+msgid "Estimated %s left"
+msgstr "%s restante estimado"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:671
+msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+msgstr "Todos los mineros están libres, indexación completada"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
 msgid ""
 "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
 msgstr ""
 "Listar todas las etiquetas (usando FILTRO si se especifica; FILTRO siempre "
 "usa un OR lógico)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRO"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
 msgstr ""
 "Mostrar los archivos asociados con cada etiqueta (sólo se usa con «--list»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
 msgstr ""
 "Añadir una etiqueta (si se omiten los ARCHIVOS, la ETIQUETA no se asocia con "
 "ningún archivo)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
 msgid "TAG"
 msgstr "ETIQUETA"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
 msgstr ""
 "Borrar una etiqueta (si se omiten los ARCHIVOS, la ETIQUETA se elimina para "
 "todos los archivos)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
 msgstr "Descripción para una etiqueta (sólo se usa con «--add»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
 msgid "STRING"
 msgstr "CADENA"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
+msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+msgstr "Usar AND para buscar términos en lugar de OR (lo predeterminado)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
 msgid "FILE…"
 msgstr "ARCHIVO…"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
 msgid "FILE [FILE…]"
 msgstr "ARCHIVO [ARCHIVO…]"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:255
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
 msgid "Could not get file URNs"
 msgstr "No se pudieron obtener los URN del archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:320
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
 msgid "Could not get files related to tag"
 msgstr "No se pudieron obtener archivos relacionados con la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:387
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
 msgid "Could not get all tags in the database"
 msgstr "No se pudieron obtener todas las etiquetas en la base de datos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:397
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
 msgid "No files have been tagged"
 msgstr "No se ha etiquetado ningún archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:432
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
 msgid "Could not get files for matching tags"
 msgstr "No se pudieron obtener archivos relacionados con las etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:441
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
 msgid "No files were found matching ALL of those tags"
 msgstr "No se encontró ningún archivo que coincida con TODAS las etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:520
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:935
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
 msgid "Could not get all tags"
 msgstr "No se pudieron obtener todas las etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:529
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
 msgid "No tags were found"
 msgstr "No se encontró ninguna etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:533
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
 msgid "Tags (shown by name)"
 msgstr "Etiquetas (mostradas por nombre)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:607
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
 msgid "No files were modified"
 msgstr "No se modificó ningún archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:657
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
 msgid "Files do not exist or aren't indexed"
 msgstr "Los archivos no existen o no están indexados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:731
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "Etiqueta añadida correctamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:760
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
 msgid "Could not add tag to files"
 msgstr "No se pudieron añadir las etiquetas a los archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:770
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
 msgid "Tagged"
 msgstr "Etiquetado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
 msgid "Not tagged, file is not indexed"
 msgstr "Sin etiquetar, el archivo no está indexado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
 msgid "Could not get tag by label"
 msgstr "No se pudo obtener la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:828
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
 msgid "No tags were found by that name"
 msgstr "No se encontró ninguna etiqueta con ese nombre"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:845
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "Ninguno de los archivos tiene este conjunto de etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:902
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
 msgid "Untagged"
 msgstr "Sin etiquetar"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:903
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
 msgid "File not indexed or already untagged"
 msgstr "El archivo no está indexado o ya se ha desetiquetado"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:989
-msgid "Add, remove or list tags"
-msgstr "Añadir, quitar o listar etiquetas"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1005
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
 msgid "The --list option is required for --show-files"
 msgstr "Se requiere la opción «--list» para «--show-files»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1007
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
 msgid ""
 "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
 "arguments"
@@ -3069,15 +3048,11 @@ msgstr ""
 "La opción «--and-operator» sólo se puede usar con «--list» y argumentos de "
 "etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1009
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
 msgid "Add and delete actions can not be used together"
 msgstr "Añadir y borrar acciones que no se pueden usar conjuntamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1011
-msgid "No arguments were provided"
-msgstr "No se proporcionó ningún argumento"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1013
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
 msgid "The --description option can only be used with --add"
 msgstr "La opción «--description» sólo se puede usar con «--add»"
 
@@ -3096,17 +3071,105 @@ msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
 msgid "Saved queries"
 msgstr "Consultas guardadas"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:63
-msgid "- Query or update using SQL"
-msgstr "- Consulta o actualización usando SQL"
+#~ msgid " - Manage Tracker processes and data"
+#~ msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:137
-msgid "Failed to initialize data manager"
-msgstr "Falló al iniciar el administrador de datos"
+#~ msgid "General and Status options cannot be used together"
+#~ msgstr "Las opciones generales y de estado no se pueden usar juntas"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:197
-msgid "Empty result set"
-msgstr "Conjunto de resultados vacío"
+#~ msgid "General and Miners options cannot be used together"
+#~ msgstr "Las opciones generales y de mineros no se pueden usar juntas"
+
+#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together"
+#~ msgstr "Las opciones de estados y de mineros no se pueden usar juntas"
+
+#~ msgid "Restore databases from the file provided"
+#~ msgstr "Restaurar bases de datos desde el archivo proporcionado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill "
+#~ "is implied"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» "
+#~ "está implicado"
+
+#~ msgid "Waiting one second before starting miners…"
+#~ msgstr "Esperando un segundo antes de iniciar los mineros…"
+
+#~ msgid "General options"
+#~ msgstr "Opciones generales"
+
+#~ msgid "Show general options"
+#~ msgstr "Mostrar las opciones generales"
+
+#~ msgid "Miner options"
+#~ msgstr "Opciones del minero"
+
+#~ msgid "Show miner options"
+#~ msgstr "Mostrar las opciones del minero"
+
+#~ msgid "Show current status"
+#~ msgstr "Mostrar el estado actual"
+
+#~ msgid "Status options"
+#~ msgstr "Opciones de estado"
+
+#~ msgid "Show status options"
+#~ msgstr "Mostrar las opciones de estado"
+
+#~ msgid "- Import data using Turtle files"
+#~ msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
+
+#~ msgid "One or more files have not been specified"
+#~ msgstr "No se especificó uno o más archivos"
+
+#~ msgid "- Get all information about one or more files"
+#~ msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
+
+#~ msgid "- Search for terms in all data"
+#~ msgstr "- Buscar términos en todos los datos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-"
+#~ "operator)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplica un operador AND a todos los términos separados por un espacio "
+#~ "(consulte «--or-operator»)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist "
+#~ "(unless you use --or-operator)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto significa que si busca «foo» y «bar», AMBOS deben existir (a no ser "
+#~ "que use «--or-operator»)"
+
+#~ msgid "Search options"
+#~ msgstr "Opciones de búsqueda"
+
+#~ msgid "Show search options"
+#~ msgstr "Mostrar las opciones de búsqueda"
+
+#~ msgid "Search terms are missing"
+#~ msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
+
+#~ msgid "- Query or update using SPARQL"
+#~ msgstr "- Consulta o actualización usando SPARQL"
+
+#~ msgid "An argument must be supplied"
+#~ msgstr "Se debe proporcionar un argumento"
+
+#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
+#~ msgstr ""
+#~ " - Mostrar estadísticas para las clases ontológicas Nepomuk definidas"
+
+#~ msgid "Add, remove or list tags"
+#~ msgstr "Añadir, quitar o listar etiquetas"
+
+#~ msgid "No arguments were provided"
+#~ msgstr "No se proporcionó ningún argumento"
+
+#~ msgid "- Query or update using SQL"
+#~ msgstr "- Consulta o actualización usando SQL"
 
 #~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
 #~ msgstr ""
@@ -4761,9 +4824,6 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
 #~ msgstr ""
 #~ " - Leyendo el nombre de archivo y/o los pares del tipo MIME desde STDIN"
 
-#~ msgid "Estimated"
-#~ msgstr "Estimado"
-
 #~ msgid "Given the following format (without quotes):"
 #~ msgstr "Dado el siguiente formato (sin comillas):"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]