[gnome-boxes] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 17 Dec 2014 11:32:04 +0000 (UTC)
commit 174a6b590425893cb45cda30131ade377e7d9566
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 17 12:31:45 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 45e2619..53bf8b0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-26 06:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-26 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-17 07:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-17 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:89 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:103 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Cajas"
@@ -122,7 +122,8 @@ msgstr "Iniciar sesión"
msgid "_New"
msgstr "_Nueva"
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
@@ -142,6 +143,29 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">No se han encontrado cajas</span></b>"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Cree una usando en botón de la parte superior izquierda."
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+#| msgid "Troubleshooting log"
+msgid "Troubleshooting Log"
+msgstr "Registro de resolución de problemas"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:3
+#| msgid "Copy to clipboard"
+msgid "_Copy to Clipboard"
+msgstr "_Copiar al portapapeles"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:8
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:5 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:9
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausar"
@@ -154,12 +178,6 @@ msgstr "_Eliminar"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287 ../src/libvirt-machine.vala:467
-#: ../src/wizard-source.vala:285
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todas"
@@ -253,6 +271,10 @@ msgstr "C_ontinuar"
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:6
+msgid "Customize Resources"
+msgstr "Personalizar recursos"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
"Creating a box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -289,9 +311,6 @@ msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Preparándose para crear la caja nueva"
#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
-#| msgid ""
-#| "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system "
-#| "is recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -423,10 +442,33 @@ msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Formato de archivo de disco no soportado."
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
-#: ../src/properties.vala:14 ../src/properties.vala:39
+#: ../src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistema"
+#: ../src/keys-input-popover.vala:24
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Retroceso"
+
+#. New section
+#: ../src/keys-input-popover.vala:28
+msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgstr "Ctrl + Alt + F1"
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+msgid "Ctrl + Alt + F2"
+msgstr "Ctrl + Alt + F2"
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+msgid "Ctrl + Alt + F7"
+msgstr "Ctrl + Alt + F7"
+
+#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
+#. intercepted by host/client, to send to the box.
+#: ../src/keys-input-popover.vala:39
+msgid "Send key combinations"
+msgstr "Enviar combinaciones de teclas"
+
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -441,155 +483,118 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137 ../src/ovirt-machine.vala:66
-#: ../src/remote-machine.vala:66 ../src/wizard.vala:469
+#: ../src/remote-machine.vala:66 ../src/wizard.vala:470
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:188
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:206
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:186
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:204
msgid "Add support to guest"
msgstr "Añadir soporte al invitado"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:188
msgid "USB device support"
msgstr "Soporte para dispositivos USB"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:208
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:206
msgid "Smartcard support"
msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:254
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:321
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:258
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
msgid "empty"
msgstr "vacío"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:263
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:277
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:292
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284 ../src/wizard-source.vala:282
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:288 ../src/wizard-source.vala:286
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Falló la inserción de «%s» como CD/DVD en «%s»"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:324
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Falló al quitar el CD/DVD de «%s»"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:391
-#| msgid "CPU:"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:398
-#| msgid "I/O:"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:385
msgid "I/O"
msgstr "E/S"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:405
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:391
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:428
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:432
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:414
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Registro de resolución de problemas"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:454
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:436
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:437
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:452
-msgid "Save log"
-msgstr "Guardar registro"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:469
-#, c-format
-msgid "Error saving: %s"
-msgstr "Error al guardar: %s"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:490
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:421
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Forzar apagado"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514 ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:446 ../src/wizard.vala:508
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:578
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:600
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:532
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Tamaño máximo del disco"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:591
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:523
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"No espacio suficiente en su equipo para aumentar el tamaño máximo del disco."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:466
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "Cuando fuerza el apagado, la caja puede perder datos."
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:468 ../src/libvirt-machine.vala:623
-msgid "_Shutdown"
-msgstr "_Apagar"
-
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:553
+#: ../src/libvirt-machine.vala:538
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Restaurando %s desde el disco"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:556
+#: ../src/libvirt-machine.vala:541
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:621
+#: ../src/libvirt-machine.vala:606
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "«%s» está tardando mucho en reiniciarse. ¿Forzar el apagado?"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:608
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "_Apagar"
+
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
#, c-format
msgid "Import '%s' from system broker"
@@ -719,27 +724,27 @@ msgstr "No conectado a %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Falló la conexión a oVirt broker"
-#: ../src/properties.vala:14 ../src/properties.vala:35
+#: ../src/properties.vala:81
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgstr "Los cambios requieren que se reinicie «%s»."
+
+#: ../src/properties.vala:82
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: ../src/properties-page-widget.vala:15
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/properties.vala:14 ../src/properties.vala:43
+#: ../src/properties-page-widget.vala:23
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../src/properties.vala:14 ../src/properties.vala:47
+#: ../src/properties-page-widget.vala:27
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantáneas"
-#: ../src/properties.vala:177
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'."
-msgstr "Los cambios requieren que se reinicie «%s»."
-
-#: ../src/properties.vala:178
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
-
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
#, c-format
@@ -785,32 +790,32 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Falló al crear la instantánea de %s"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:33
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../src/spice-display.vala:50 ../src/spice-display.vala:318
+#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:320
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Falló al redireccionar el dispositivo USB «%s» para «%s»"
-#: ../src/spice-display.vala:279
+#: ../src/spice-display.vala:280
msgid "Share clipboard"
msgstr "Compartir portapapeles"
-#: ../src/spice-display.vala:304
+#: ../src/spice-display.vala:306
msgid "USB devices"
msgstr "Dispositivos USB"
-#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:283 ../src/wizard.vala:290
+#: ../src/spice-display.vala:442 ../src/wizard.vala:296 ../src/wizard.vala:303
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no válido"
-#: ../src/spice-display.vala:373
+#: ../src/spice-display.vala:452
msgid "The port must be specified once"
msgstr "El puedo se debe especificar una vez"
-#: ../src/spice-display.vala:382
+#: ../src/spice-display.vala:461
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Falta el puerto en el URI de Spice"
@@ -895,7 +900,7 @@ msgstr "no"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:548
+#: ../src/vm-configurator.vala:553
msgid "Incapable host system"
msgstr "Equipo no capacitado"
@@ -949,94 +954,93 @@ msgstr "sistema x86 de 64 bits"
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: ../src/wizard-window.vala:28
-#| msgid "Create a Box"
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:60
msgid "Create a box"
msgstr "Crear una caja"
-#: ../src/wizard-window.vala:32
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:64
#, c-format
-#| msgid "Create a Box"
-msgid "Create a box (step %d/5)"
-msgstr "Crear una caja (paso %d/5)"
+#| msgid "Create a box (step %d/5)"
+msgid "Create a box (step %d/4)"
+msgstr "Crear una caja (paso %d/4)"
-#: ../src/wizard.vala:119
+#: ../src/wizard.vala:120
msgid "Box creation failed"
msgstr "Falló la creación de la caja"
-#: ../src/wizard.vala:172
+#: ../src/wizard.vala:173
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Introduzca el URI del escritorio o la colección"
-#: ../src/wizard.vala:178
+#: ../src/wizard.vala:179
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Añadirá cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
-#: ../src/wizard.vala:181
+#: ../src/wizard.vala:182
msgid "Will add a single box."
msgstr "Se añadirá una sola caja."
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:187
+#: ../src/wizard.vala:188
msgid "Desktop Access"
msgstr "Acceso desde el escritorio"
-#: ../src/wizard.vala:265
+#: ../src/wizard.vala:278
msgid "Empty location"
msgstr "Ubicación vacía"
-#: ../src/wizard.vala:307
+#: ../src/wizard.vala:320
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocolo «%s» no soportado"
-#: ../src/wizard.vala:313 ../src/wizard.vala:376
+#: ../src/wizard.vala:326 ../src/wizard.vala:389
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Instalador del medio desconocido"
-#: ../src/wizard.vala:314 ../src/wizard.vala:377
+#: ../src/wizard.vala:327 ../src/wizard.vala:390
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analizando…"
-#: ../src/wizard.vala:328
+#: ../src/wizard.vala:341
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Falló al analizar"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:446
msgid "Box setup failed"
msgstr "Falló la configuración de la caja"
-#: ../src/wizard.vala:459
+#: ../src/wizard.vala:460
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Se creará una caja nueva con las siguientes propiedades:"
-#: ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/wizard.vala:465
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/wizard.vala:467
+#: ../src/wizard.vala:468
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/wizard.vala:478 ../src/wizard.vala:489
+#: ../src/wizard.vala:479 ../src/wizard.vala:490
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:481
msgid "TLS Port"
msgstr "Puerto TLS"
-#: ../src/wizard.vala:494
+#: ../src/wizard.vala:495
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Se añadirán cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta:"
-#: ../src/wizard.vala:516
+#: ../src/wizard.vala:517
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../src/wizard.vala:516
+#: ../src/wizard.vala:517
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s máximo"
@@ -1049,10 +1053,25 @@ msgstr "Descargando medios…"
msgid "Download failed."
msgstr "Falló la descarga."
-#: ../src/wizard.vala:700
+#: ../src/wizard.vala:697
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Personalizar…"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Guardar"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Cerrar"
+
+#~ msgid "Save log"
+#~ msgstr "Guardar registro"
+
+#~ msgid "Error saving: %s"
+#~ msgstr "Error al guardar: %s"
+
+#~ msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+#~ msgstr "Cuando fuerza el apagado, la caja puede perder datos."
+
#~ msgid "Net:"
#~ msgstr "Red:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]