[gnome-software] Updated Turkish translation



commit 60e4ce7d41f4c685243be5a44912232f1a3ebda3
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Mon Dec 15 09:19:22 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  416 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 258 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 34b27da..2a3c232 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,16 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2014 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 #
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
 # sabri ünal <yakushabb gmail com>, 2014.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2014.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 08:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-23 15:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-14 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-15 11:17+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: tr_TR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Application manager for GNOME"
@@ -28,7 +30,9 @@ msgstr "GNOME için uygulama yöneticisi"
 msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
-msgstr "Yazılımlar uygulaması, yeni uygulamalar ve sistem uzantılarını bulup kurmanıza ve halihazırda kurulu 
olan uygulamaları kaldırmanıza olanak tanır."
+msgstr ""
+"Yazılımlar uygulaması, yeni uygulamalar ve sistem uzantılarını bulup "
+"kurmanıza ve halihazırda kurulu olan uygulamaları kaldırmanıza olanak tanır."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -36,26 +40,31 @@ msgid ""
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
 "found either through browsing the list of categories or by searching. It "
 "also allows you to update your system using an offline update."
-msgstr "GNOME Software; seçkin ve popüler uygulamaları, her uygulama için kullanışlı bir açıklama ve çoklu 
ekran görüntüleri ile birlikte beğeninize sunar. Uygulamalar, kategori listesinde gezinerek ya da arama 
yoluyla bulunabilir. Ayrıca çevrimdışı bir güncellemeyi kullanarak sisteminizi güncellemenize olanak tanır."
+msgstr ""
+"GNOME Software; seçkin ve popüler uygulamaları, her uygulama için kullanışlı "
+"bir açıklama ve çoklu ekran görüntüleri ile birlikte beğeninize sunar. "
+"Uygulamalar, kategori listesinde gezinerek ya da arama yoluyla bulunabilir. "
+"Ayrıca çevrimdışı bir güncellemeyi kullanarak sisteminizi güncellemenize "
+"olanak tanır."
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Uygulama Klasörüne Ekle"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:615
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
+#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:603
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:74 ../src/gs-app-tile.c:77 ../src/gs-feature-tile.c:69
-#: ../src/gs-popular-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:78
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:75
+#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
+#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Kuruldu"
@@ -64,7 +73,7 @@ msgstr "Kuruldu"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:263 ../src/gs-shell.c:157
+#: ../src/gs-application.c:263 ../src/gs-shell.c:158
 msgid "Software"
 msgstr "Yazılımlar"
 
@@ -74,8 +83,11 @@ msgstr "Bu bilgisayarda yazılım ekleyin, kaldırın ya da güncelleyin"
 
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
 msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;"
-msgstr "Güncellemeler;Güncelleştirmeler;Yükseltme;Kaynaklar;Sürüm 
Depoları;Tercihler;Yükle;Kur;Kaldır;Program;Yazılım;Uygulama;Mağaza;"
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Güncellemeler;Güncelleştirmeler;Yükseltme;Kaynaklar;Sürüm Depoları;Tercihler;"
+"Yükle;Kur;Kaldır;Program;Yazılım;Uygulama;Mağaza;"
 
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
 msgid "Software Install"
@@ -146,58 +158,60 @@ msgstr "Sisteminizdeki yazılımları yönetmenin güzel bir yolu."
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
 
-#: ../src/gs-application.c:537
+#: ../src/gs-application.c:530
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "GApplication hizmet kipine gir"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:533
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr "Başlangıç kipi: ‘updates’ (güncellemeler), ‘updated’ (güncellendi), ‘installed’ (kuruldu) ya da 
‘overview’ (genel görünüm)"
+msgstr ""
+"Başlangıç kipi: ‘updates’ (güncellemeler), ‘updated’ (güncellendi), "
+"‘installed’ (kuruldu) ya da ‘overview’ (genel görünüm)"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:533
 msgid "MODE"
 msgstr "KİP"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:535
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Uygulamalarda ara"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:535
 msgid "SEARCH"
 msgstr "ARA"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:537
 msgid "Show application details"
 msgstr "Uygulama ayrıntılarını göster"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:537
 msgid "ID"
 msgstr "Kimlik"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:539
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Yerel paket dosyası aç"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:539
 msgid "FILENAME"
 msgstr "DOSYAADI"
 
-#: ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:541
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama bilgilerini göster"
 
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:543
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Hizmetin profil oluşturma bilgilerini göster"
 
-#: ../src/gs-application.c:552
+#: ../src/gs-application.c:545
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "AppStream yerine yerel dosya kaynaklarını tercih et."
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:92 ../src/gs-app-row.c:201
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "Beklemede"
@@ -206,8 +220,8 @@ msgstr "Beklemede"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
-#: ../src/gs-app-tile.c:83 ../src/gs-app-tile.c:86
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
 msgid "Installing"
 msgstr "Kuruluyor"
 
@@ -215,18 +229,25 @@ msgstr "Kuruluyor"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
-#: ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-tile.c:95
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
 msgid "Removing"
 msgstr "Kaldırılıyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:191
+#: ../src/gs-app-row.c:185
 msgid "Visit website"
 msgstr "Web sitesini ziyaret et"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:190
+msgid "Install…"
+msgstr "Kur…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
 #: ../src/gs-app-row.c:198
 msgid "Cancel"
@@ -234,24 +255,25 @@ msgstr "İptal"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:208
+#. TRANSLATORS: this is button text to enable the repo and install the app
+#: ../src/gs-app-row.c:208 ../src/gs-utils.c:245
 msgid "Install"
 msgstr "Kur"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1133
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:165
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1157
+#: ../src/gs-shell-installed.c:181 ../src/gs-shell-search.c:162
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user there is an update for the installed
 #. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-tile.c:105
-#: ../src/gs-feature-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:84
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
+#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
+#: ../src/gs-popular-tile.c:89
 msgid "Updates"
 msgstr "Güncellemeler"
 
@@ -272,10 +294,13 @@ msgstr "Yazılımlar'a Hoş Geldiniz"
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
 msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See"
-" our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
 "you want."
-msgstr "Yazılımlar uygulaması, ihtiyacınız olan tüm yazılımları tek bir yerden kurmanıza olanak tanır. Bizim 
önerdiklerimize bakın, kategorilere gözatın ya da istediğiniz uygulamaları bulmak için arama yapın."
+msgstr ""
+"Yazılımlar uygulaması, ihtiyacınız olan tüm yazılımları tek bir yerden "
+"kurmanıza olanak tanır. Bizim önerdiklerimize bakın, kategorilere gözatın ya "
+"da istediğiniz uygulamaları bulmak için arama yapın."
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
 msgid "_Let’s Go Shopping"
@@ -316,211 +341,227 @@ msgid "History"
 msgstr "Geçmiş"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:53
+#: ../src/gs-offline-updates.c:54
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Güncelleme Başarısız Oldu"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:59
+#: ../src/gs-offline-updates.c:60
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Tamamlanmamış bir güncelleme var."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:69
+#: ../src/gs-offline-updates.c:70
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Ağ bağlantısı gerekiyor fakat ağ kullanılabilir değil."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:78
+#: ../src/gs-offline-updates.c:79
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Güncelleme doğru şekilde imzalanmamış."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+#: ../src/gs-offline-updates.c:89
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Güncelleme tamamlanamadı."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:93
+#: ../src/gs-offline-updates.c:94
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Güncelleme iptal edildi."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:99
+#: ../src/gs-offline-updates.c:100
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr "Bir çevrimdışı güncelleştirme istendi, ancak güncelleştirme gerektiren bir paket bulunmuyor."
+msgstr ""
+"Bir çevrimdışı güncelleştirme istendi, ancak güncelleştirme gerektiren bir "
+"paket bulunmuyor."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Sürücüde boş yer kalmadı."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:111
+#: ../src/gs-offline-updates.c:112
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Bir güncelleme düzgün yüklenemedi."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:116
+#: ../src/gs-offline-updates.c:117
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Çevrimdışı güncelleme beklenmedik bir şekilde başarısız oldu."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:125
+#: ../src/gs-offline-updates.c:126
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Paket yöneticisinden gelen hata ayrıntıları:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:927
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:919
 msgid "OS Updates"
 msgstr "İşletim Sistemi Güncellemeleri"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:924
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Performans, kararlılık ve güvenlik geliştirmeleri içerir."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1536
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1509
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s biçimi için kullanılabilir ek kodek yok."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1539
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 "play this format can be found on the website."
-msgstr "Hem %s hakkındaki bilgiler hem de bu biçimi oynatabilen bir kod çözücüyü nasıl edinebileceğinizle 
ilgili seçenekleri, web sitesinde bulabilirsiniz."
+msgstr ""
+"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de bu biçimi oynatabilen bir kod çözücüyü "
+"nasıl edinebileceğinizle ilgili seçenekleri, web sitesinde bulabilirsiniz."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:254
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Ekran görüntüsü bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:272
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:256
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Resim yüklenemedi"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:413
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:387
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Ekran görüntüsü boyutu bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:432
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:406
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Önbellek oluşturulamadı"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:462
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:436
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Ekran görüntüsü geçerli değil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:468
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:443
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Ekran görüntüsü kullanılabilir değil"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:522
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:492
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Ekran Görüntüsü"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_Kur"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:187
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Kuruluyor"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:204
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Kur…"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "Kaldı_r"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:231
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Kaldırılıyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:610
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:610
+#: ../src/gs-shell-details.c:623
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:616
+#: ../src/gs-shell-details.c:629
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Hesaplanıyor..."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:619
+#: ../src/gs-shell-details.c:632
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Hiçbir zaman"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:646
+#: ../src/gs-shell-details.c:659
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
+#: ../src/gs-shell-details.c:927 ../src/gs-utils.c:162
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Üzgünüm, bu işe yaramadı"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1118 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:150
+#: ../src/gs-shell-details.c:1142 ../src/gs-shell-installed.c:166
+#: ../src/gs-shell-search.c:147
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "%s uygulamasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1130 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:1154 ../src/gs-shell-installed.c:178
+#: ../src/gs-shell-search.c:159
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s kaldırılacak ve tekrar kullanmak için yeniden kurmanız gerekecek."
@@ -538,7 +579,9 @@ msgstr "Yazılımı Kaynağı Dahildir"
 msgid ""
 "This application includes a software source which provides updates, as well "
 "as access to other software."
-msgstr "Bu uygulama; güncellemelerin yanı sıra, başka yazılımlara erişim sağlayan bir yazılım kaynağı 
içerir."
+msgstr ""
+"Bu uygulama; güncellemelerin yanı sıra, başka yazılımlara erişim sağlayan "
+"bir yazılım kaynağı içerir."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
 msgid "No Software Source Included"
@@ -548,13 +591,17 @@ msgstr "Yazılım Kaynağı Dahil Değildir"
 msgid ""
 "This application does not include a software source. It will not be updated "
 "with new versions."
-msgstr "Bu uygulamada yazılım kaynağı bulunmuyor. Yeni sürümleri çıktığında güncellenmeyecek."
+msgstr ""
+"Bu uygulamada yazılım kaynağı bulunmuyor. Yeni sürümleri çıktığında "
+"güncellenmeyecek."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
-msgstr "Bu yazılım zaten dağıtımınız tarafından sağlanmaktadır ve değiştirilmemelidir."
+msgstr ""
+"Bu yazılım zaten dağıtımınız tarafından sağlanmaktadır ve "
+"değiştirilmemelidir."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been
 #. discovered.
@@ -566,7 +613,9 @@ msgstr "Yazılım Kaynağı Belirlendi"
 msgid ""
 "Adding this software source will give you access to additional software and "
 "upgrades."
-msgstr "Bu yazılım kaynağını eklemek, ek yazılımlara ve yükseltmelere erişmenizi sağlar."
+msgstr ""
+"Bu yazılım kaynağını eklemek, ek yazılımlara ve yükseltmelere erişmenizi "
+"sağlar."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
 msgid "Only use software sources that you trust."
@@ -580,7 +629,9 @@ msgstr "Sadece İnternet Uygulaması"
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
-msgstr "Bu uygulama, yalnızca etkin bir İnternet bağlantınız olduğunda kullanılabilir."
+msgstr ""
+"Bu uygulama, yalnızca etkin bir İnternet bağlantınız olduğunda "
+"kullanılabilir."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
 msgid "_Website"
@@ -630,8 +681,8 @@ msgstr "Geliştirici"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:527
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:518
+#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Eklentiler"
 
@@ -641,11 +692,11 @@ msgstr "Seçilen eklentiler, uygulama ile birlikte yüklenecek."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:517
+#: ../src/gs-shell-installed.c:508
 msgid "System Applications"
 msgstr "Sistem Uygulamaları"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:623
+#: ../src/gs-shell-installed.c:611
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Öğeleri seçmek için tıklayın"
 
@@ -668,25 +719,25 @@ msgstr "Klasörden _Kaldır"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been
 #. featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:334
+#: ../src/gs-shell-overview.c:331
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "Önerilen Ses Uygulamaları"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured
 #. ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:339
+#: ../src/gs-shell-overview.c:336
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Önerilen Oyunlar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been
 #. featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:344
+#: ../src/gs-shell-overview.c:341
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Önerilen Grafik Uygulamaları"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been
 #. featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:349
+#: ../src/gs-shell-overview.c:346
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "Önerilen Ofis Uygulamaları"
 
@@ -723,78 +774,78 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Uygulama Bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:154
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Dün, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:158
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Dün, %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
 msgid "Two days ago"
 msgstr "İki gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Üç gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Dört gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Beş gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Altı gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
 msgid "One week ago"
 msgstr "Bir hafta önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "İki hafta önce"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Yeni güncellemeler indiriliyor..."
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Yeni güncellemeler aranıyor..."
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Güncellemeler ayarlanıyor..."
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
+#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Biraz uzun sürebilir)"
 
@@ -810,38 +861,40 @@ msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Son kontrol: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:777
 msgid "No Network"
 msgstr "Ağ Yok"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
+#: ../src/gs-shell-updates.c:781
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Güncellemeleri denetlemek için İnternet erişimi gerekir."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:795
+#: ../src/gs-shell-updates.c:785
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ağ Ayarları"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:804
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Ücret uygulanabilir"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
-msgstr "Mobil geniş bant kullanımı sırasında güncellemeleri denetlemek sizin için ek masrafa neden olabilir."
+msgstr ""
+"Mobil geniş bant kullanımı sırasında güncellemeleri denetlemek sizin için ek "
+"masrafa neden olabilir."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:822
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Yine de Denetle"
 
@@ -858,7 +911,9 @@ msgstr "Yazılım güncel"
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
-msgstr "Mobil geniş bant kullanımı sırasında güncellemeleri denetlemek sizin için ek masrafa neden olabilir."
+msgstr ""
+"Mobil geniş bant kullanımı sırasında güncellemeleri denetlemek sizin için ek "
+"masrafa neden olabilir."
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
 msgid "_Check Anyway"
@@ -873,36 +928,36 @@ msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Ağ Ayarları"
 
 #. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:92
 msgid "No software installed"
 msgstr "Hiçbir yazılım kurulmadı"
 
 #. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:95
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
 msgstr[0] "%i uygulama kuruldu"
 
 #. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
 msgstr[0] "%i eklenti kuruldu"
 
 #. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "%i application and %i add-ons installed"
 msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
 msgstr[0] "%i uygulama ve %i eklenti kuruldu"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:300 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:294 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Kaynağı Kaldır"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:309
 msgid "Removing…"
 msgstr "Kaldırılıyor…"
 
@@ -922,7 +977,9 @@ msgstr "Yazılım kaynakları, ek yazılımlara erişmenizi sağlar."
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr "Bir kaynağı kaldırmak, bu kaynaktan kurmuş olduğunuz tüm yazılımları da kaldıracaktır."
+msgstr ""
+"Bir kaynağı kaldırmak, bu kaynaktan kurmuş olduğunuz tüm yazılımları da "
+"kaldıracaktır."
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
 msgid "No software installed from this source"
@@ -950,34 +1007,34 @@ msgstr "Web Sitesi"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:115
+#: ../src/gs-update-dialog.c:114
 msgid "No update description available."
 msgstr "Güncelleme tanımı mevcut değil."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:175
+#: ../src/gs-update-dialog.c:173
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Yüklü Güncellemeler"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:189
+#: ../src/gs-update-dialog.c:187
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "%s'de yüklendi"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:98
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Yazılım Güncellemeleri Mevcut"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Önemli işletim sistemi ve uygulama güncellemeleri kurulmaya hazır"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "View"
 msgstr "Görüntüle"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
 msgid "Not Now"
 msgstr "Şimdi Değil"
 
@@ -1001,15 +1058,15 @@ msgstr "Yazılım Güncellemeleri Başarısız Oldu"
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Önemli bir işletim sistemi güncellemesinin kurulması başarısız oldu."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:165
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
 msgid "Review"
 msgstr "İncele"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
 msgid "Show Details"
 msgstr "Ayrıntıları Göster"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
 
@@ -1036,33 +1093,87 @@ msgstr "Beş Yıldız"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s şimdi kuruldu"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:139
+#: ../src/gs-utils.c:140
 msgid "Launch"
 msgstr "Başlat"
 
-#: ../src/gs-utils.c:163
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "Üzgünüm, bu işe yaramadı"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:167
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "%s kurulumu başarısız oldu."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:172
+#: ../src/gs-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "%s uygulaması kaldırılamadı."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:225
+#. TRANSLATORS: window title, nonfree in this
+#. * case refers to Free and Open Source
+#: ../src/gs-utils.c:212
+msgid "You're About to Install Non-Free Software"
+msgstr "Özgür Olmayan Bir Yazılım Yüklemek Üzeresiniz"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Start of hypertext e.g. <a>
+#. * 3. End of hypertext e.g. </a>
+#: ../src/gs-utils.c:226
+#, c-format
+msgid "%s is not %sfree and open source software%s."
+msgstr "%s, %sücretsiz ve açık kaynaklı bir yazılım%s değildir."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:233
+msgid ""
+"Depending on your country of residence, installing it could make you liable "
+"to prosecution."
+msgstr ""
+"Bulunduğunuz ülkeye bağlı olarak, bunu kurmak sizi yasal sorumluluk altında "
+"bırakabilir."
+
+#. TRANSLATORS: ...and you need to ask for advice
+#: ../src/gs-utils.c:238
+msgid "If you are uncertain about this, you should obtain legal advice."
+msgstr "Eğer bu konuda çekinceniz varsa, yasal danışmanlık almalısınız."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:243
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "Bir Daha Uyarma"
+
+#. TRANSLATORS: window title, additional in this
+#. * case means not-currently-enabled
+#: ../src/gs-utils.c:270
+msgid "Enable Additional Software Source?"
+msgstr "Ek Yazılım Kaynakları Etkinleştirilsin mi?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:283
+#, c-format
+msgid "%s is provided by %s."
+msgstr "%s, %s tarafından sağlanıyor."
+
+#. TRANSLATORS: once the source is enabled it stays enabled
+#: ../src/gs-utils.c:289
+msgid "Do you want to enable it?"
+msgstr "Bunu etkinleştirmek istiyor musunuz?"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to enable the repo and install the app
+#: ../src/gs-utils.c:293
+msgid "Enable"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:218
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "AppStream verisi bulunamadı"
@@ -1071,7 +1182,7 @@ msgstr "AppStream verisi bulunamadı"
 #. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:503
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:409
 msgid " and "
 msgstr "ve"
 
@@ -1079,21 +1190,10 @@ msgstr "ve"
 #. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:511
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:417
 msgid " or "
 msgstr "veya"
 
-#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
-#, c-format
-msgid "Web app"
-msgstr "Web uygulaması"
-
-#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Sahipli"
-
 #: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
 msgid "Featured"
 msgstr "Vitrin"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]